30 lines
30 KiB
HTML
30 lines
30 KiB
HTML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
|
||
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
|
||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /><title>Debian Entwickler-Referenz</title><meta name="generator" content="DocBook XSL Stylesheets V1.76.1" /><link rel="home" href="index.html" title="Debian Entwickler-Referenz" /><link rel="next" href="scope.html" title="Kapitel 1. Geltungsbereich dieses Dokuments" /></head><body><div class="navheader"><table width="100%" summary="Navigation header"><tr><th colspan="3" align="center">Debian Entwickler-Referenz</th></tr><tr><td width="20%" align="left"> </td><th width="60%" align="center"> </th><td width="20%" align="right"> <a accesskey="n" href="scope.html">Weiter</a></td></tr></table><hr /></div><div xml:lang="de" class="book" title="Debian Entwickler-Referenz" lang="de"><div class="titlepage"><div><div><h1 class="title"><a id="idm4247152"></a>Debian Entwickler-Referenz</h1></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="othername">Autoren der Entwickler-Referenz</span></h3><code class="email"><<a class="email" href="mailto:developers-reference@packages.debian.org">developers-reference@packages.debian.org</a>></code></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Andreas</span> <span class="surname">Barth</span></h3></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Adam</span> <span class="surname">Di Carlo</span></h3></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Raphaël</span> <span class="surname">Hertzog</span></h3></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Lucas</span> <span class="surname">Nussbaum</span></h3></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Christian</span> <span class="surname">Schwarz</span></h3></div></div><div><div class="author"><h3 class="author"><span class="firstname">Ian</span> <span class="surname">Jackson</span></h3></div></div><div><p class="releaseinfo">Version 3.4.8</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2004, 2005, 2006, 2007 Andreas Barth</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Adam Di Carlo</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2002, 2003, 2008, 2009 Raphaël
|
||
Hertzog</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 2008, 2009 Lucas Nussbaum</p></div><div><p class="copyright">Copyright © 1997, 1998 Christian Schwarz</p></div><div><div class="legalnotice" title="Rechtlicher Hinweis"><a id="idp66856"></a><p>
|
||
Dieses Handbuch ist freie Software. Sie können es unter den Bedingungen der
|
||
GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation
|
||
veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß Version 2
|
||
der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.
|
||
</p><p>
|
||
Die Veröffentlichung dieses Dokuments erfolgt in der Hoffnung, daß es Ihnen
|
||
von Nutzen sein wird, aber <span class="emphasis"><em>ohne irgendeine Garantie</em></span>,
|
||
sogar ohne die implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR
|
||
EINEN BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public
|
||
License.
|
||
</p><p>
|
||
Eine Kopie der GNU General Public Licence ist als <code class="filename">/usr/share/common-licenses/GPL-2</code> in der
|
||
Distribution Debian GNU/Linux oder im World-Wide-Web auf der <a class="ulink" href="http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html" target="_top">GNU Website</a> verfügbar. Sie können sie ebenfalls
|
||
erhalten, indem Sie an Free Software Foundation, Inc.,
|
||
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA schreiben.
|
||
</p><p>
|
||
|
||
Wenn Sie diese Referenz ausdrucken möchten, sollten Sie die <a class="ulink" href="developers-reference.pdf" target="_top">PDF-Version</a> verwenden. Diese Seite
|
||
ist auch auf <a class="ulink" href="index.html" target="_top">Englisch</a> und <a class="ulink" href="index.fr.html" target="_top">Französisch</a> und <a class="ulink" href="index.ja.html" target="_top">Japanisch</a> verfügbar. Die deutsche Übersetzung
|
||
wurde 2011 von Chris Leick <c.leick@vollbio.de> verfasst.
|
||
|
||
</p></div></div><div><p class="pubdate">2012-06-25</p></div></div><hr /></div><div class="toc"><p><strong>Inhaltsverzeichnis</strong></p><dl><dt><span class="chapter"><a href="scope.html">1. Geltungsbereich dieses Dokuments</a></span></dt><dt><span class="chapter"><a href="new-maintainer.html">2. Bewerbung als Betreuer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="new-maintainer.html#getting-started">2.1. Erste Schritte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="new-maintainer.html#mentors">2.2. Debian-Mentoren und -Sponsoren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="new-maintainer.html#registering">2.3. Als Debian-Entwickler registrieren</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="developer-duties.html">3. Pflichten von Debian-Entwicklern</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#package-maintainer-duties">3.1. Pflichten von Paketbetreuern</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#help-release">3.1.1. Auf die nächste <code class="literal">stable</code>-Veröffentlichung hinarbeiten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#maintain-stable">3.1.2. Pakete in <code class="literal">stable</code> betreuen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#rc-bugs">3.1.3. Verwalten veröffentlichungskritischer Fehler</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#upstream-coordination">3.1.4. Abstimmung mit Originalautoren</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#administrative-duties">3.2. Verwaltungspflichten</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#user-maint">3.2.1. Verwaltung Ihrer Debian-Informationen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#key-maint">3.2.2. Verwalten Ihres öffentlichen Schlüssels</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#voting">3.2.3. Abstimmungen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#inform-vacation">3.2.4. Elegant Urlaub machen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#s3.7">3.2.5. Sich zurückziehen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="developer-duties.html#returning">3.2.6. Nach dem Ausscheiden zurückkehren</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="resources.html">4. Ressourcen für Debian-Entwickler</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#mailing-lists">4.1. Mailinglisten</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#mailing-lists-rules">4.1.1. Grundregeln für die Benutzung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#core-devel-mailing-lists">4.1.2. Haupt-Entwickler-Mailinglisten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#mailing-lists-special">4.1.3. Spezielle Listen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#mailing-lists-new">4.1.4. Antrag auf neue entwicklungsbezogene Listen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="resources.html#irc-channels">4.2. IRC-Kanäle</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#doc-rsrcs">4.3. Dokumentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#server-machines">4.4. Debian-Maschinen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#servers-bugs">4.4.1. Der Fehler-Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#servers-ftp-master">4.4.2. Der FTP-Master-Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#servers-www">4.4.3. Der WWW-Master-Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#servers-people">4.4.4. Der Personen-Webserver</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#servers-vcs">4.4.5. Die VCS-Server</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#dchroot">4.4.6. Chroots auf andere Distributionen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="resources.html#devel-db">4.5. Die Entwicklerdatenbank</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#archive">4.6. Das Debian-Archiv</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#archive-sections">4.6.1. Abschnitte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#s4.6.2">4.6.2. Architekturen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#s4.6.3">4.6.3. Pakete</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#s4.6.4">4.6.4. Distributionen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#codenames">4.6.5. Codenamen der Veröffentlichungen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="resources.html#mirrors">4.7. Debian-Spiegel</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#incoming-system">4.8. Das Eingangssystem</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#pkg-info">4.9. Paketinformationen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#pkg-info-web">4.9.1. Im Web</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#dak-ls">4.9.2. Das Hilfswerkzeug <span class="command"><strong>dak ls</strong></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="resources.html#pkg-tracking-system">4.10. Das Paketverfolgunssystem</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#pts-commands">4.10.1. Die E-Mail-Schnittstelle des PTS</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#pts-mail-filtering">4.10.2. PTS-E-Mails filtern</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#pts-vcs-commit">4.10.3. VCS-Commits in das PTS weiterleiten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#pts-web">4.10.4. Die PTS-Web-Schnittstelle</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="resources.html#ddpo">4.11. Paketübersicht des Entwicklers</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#alioth">4.12. Debians FusionForge-Installation: Alioth</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#developer-misc">4.13. Annehmlichkeiten für Entwickler</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="resources.html#lwn">4.13.1. LWN-Abonnements</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="resources.html#gandi">4.13.2. Gandi.net-Rabatt für Speicherplatzbereitstellung</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="pkgs.html">5. Pakete verwalten</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#newpackage">5.1. Neue Pakete</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#changelog-entries">5.2. Änderungen im Paket aufzeichnen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#sanitycheck">5.3. Das Paket testen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#sourcelayout">5.4. Layout des Quellpakets</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#distribution">5.5. Eine Distribution herausgreifen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#upload-stable">5.5.1. Ein Sonderfall sind Uploads in die Distributionen <code class="literal">stable</code>
|
||
und <code class="literal">oldstable</code>.</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#upload-t-p-u">5.5.2. Ein Sonderfall sind Uploads nach
|
||
<code class="literal">testing/testing-proposed-updates</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#upload">5.6. Ein Paket hochladen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#upload-ftp-master">5.6.1. Hochladen auf <code class="literal">ftp-master</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#delayed-incoming">5.6.2. Verzögerte Uploads</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#s5.6.4">5.6.3. Sicherheits-Uploads</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#s5.6.5">5.6.4. Andere Upload-Warteschlangen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#upload-notification">5.6.5. Benachrichtigung, dass eine neues Paket instaliert wurde</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#override-file">5.7. Angabe des Paketbereichs, des Unterbereichs und der Priorität</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#bug-handling">5.8. Fehlerbehandlung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#bug-monitoring">5.8.1. Fehlerüberwachung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#bug-answering">5.8.2. Auf Fehler antworten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#bug-housekeeping">5.8.3. Fehlerorganisation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#upload-bugfix">5.8.4. Wann Fehler durch neue Uploads geschlossen werden</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#bug-security">5.8.5. Handhabung von sicherheitsrelevanten Fehlern</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#archive-manip">5.9. Verschieben, Entfernen, Umbenennen, Adoptieren und Verwaisen von Paketen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#moving-pkgs">5.9.1. Pakete verschieben</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#removing-pkgs">5.9.2. Pakete entfernen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#s5.9.3">5.9.3. Umbenennen oder Ersetzen von Paketen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#orphaning">5.9.4. Verwaisen von Paketen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#adopting">5.9.5. Adoption eines Pakets</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#porting">5.10. Portieren und portiert werden</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#kind-to-porters">5.10.1. Seien Sie freundlich zu Portierern</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#porter-guidelines">5.10.2. Richtlinien für Uploads von Portierern</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#porter-automation">5.10.3. Portierungs-Infrastruktur und -Automatisierung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#packages-arch-specific">5.10.4. Wenn Ihr Paket <span class="emphasis"><em>nicht</em></span> portierbar ist</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#non-free-buildd">5.10.5. Unfreie Pakete als automatisch erstellbar kennzeichnen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu">5.11. Non-Maintainer Uploads (NMUs)</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-guidelines">5.11.1. Wann und wie ein NMU durchgeführt wird</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-changelog">5.11.2. NMUs und <code class="filename">debian/changelog</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-delayed">5.11.3. Benutzung der Warteschlange <code class="literal">DELAYED/</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-maintainer">5.11.4. NMUs aus Sicht des Paketbetreuers</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-binnmu">5.11.5. Quell-NMUs gegenüber rein binären NMUs (binNMUs)</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-qa-upload">5.11.6. NMUs gegenüber QS-Uploads</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#nmu-team-upload">5.11.7. NMUs gegenüber Team-Uploads</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#collaborative-maint">5.12. Gemeinschaftliche Verwaltung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#testing">5.13. Die Distribution Testing</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#testing-basics">5.13.1. Grundlagen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#testing-unstable">5.13.2. Aktualisierungen von Unstable</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#t-p-u">5.13.3. Direkte Aktualisierungen für Testing</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="pkgs.html#faq">5.13.4. Häufig gestellte Fragen</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="best-pkging-practices.html">6. Optimale Vorgehensweise beim Paketieren</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-debian-rules">6.1. Optimale Vorgehensweisen für <code class="filename">debian/rules</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#helper-scripts">6.1.1. Helfer-Skripte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#multiple-patches">6.1.2. Unterteilen Sie Ihre Patches in mehrere Dateien</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#multiple-binary">6.1.3. Pakete mit mehreren Binärdateien</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-debian-control">6.2. Optimale Vorgehensweisen für <code class="filename">debian/control</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-desc-basics">6.2.1. Allgemeine Richtlinien für Paketbeschreibungen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-pkg-synopsis">6.2.2. Die Paketübersicht oder Kurzbeschreibung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-pkg-desc">6.2.3. Die ausführliche Beschreibung</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-upstream-info">6.2.4. Homepage der Originalautoren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-vcs">6.2.5. Ort des Versionsverwaltungssystems</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-debian-changelog">6.3. Optimale Vorgehensweisen für <code class="filename">debian/changelog</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-changelog-do">6.3.1. Verfassen nützlicher Änderungsprotokolleinträge</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-changelog-misconceptions">6.3.2. Häufige Missverständnisse über Änderungsprotokolleinträge</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-changelog-errors">6.3.3. Häufige Fehler in Änderungsprotokolleinträgen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-news-debian">6.3.4. Änderungsprotokolle mit <code class="filename">NEWS.Debian</code>-Dateien ergänzen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-debian-maint-scripts">6.4. Optimale Vorgehensweisen für Betreuerskripte</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-config-mgmt">6.5. Konfigurationsverwaltung mit <code class="systemitem">debconf</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#s6.5.1">6.5.1. Missbrauchen Sie Debconf nicht</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#s6.5.2">6.5.2. Allgemeine Empfehlungen für Autoren und Übersetzer</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#s6.5.3">6.5.3. Definition von Schablonenfeldern</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#s6.5.4">6.5.4. Stil-Anleitung speziell für Schablonenfelder</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-i18n">6.6. Internationalisierung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-i18n-debconf">6.6.1. Handhabung von Debconf-Übersetzungen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-i18n-docs">6.6.2. Internationalisierte Dokumentation</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-common-situations">6.7. Übliche Paketierungssituationen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-autotools">6.7.1. Pakete benutzen <span class="command"><strong>autoconf</strong></span>/<span class="command"><strong>automake</strong></span></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-libraries">6.7.2. Bibliotheken</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-docs">6.7.3. Dokumentation</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-other">6.7.4. Besondere Pakettypen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-archindepdata">6.7.5. Architekturunabhängige Daten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-locale">6.7.6. Eine bestimmte Locale wird während des Builds benötigt</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-transition">6.7.7. Machen Sie vorübergehende Pakete Deborphan-konform</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-origtargz">6.7.8. Optimale Vorgehensweisen für
|
||
<code class="filename">.orig.tar.{gz,bz2,xz}</code>-Dateien</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-dbg">6.7.9. Optimale Vorgehensweisen für Debug-Pakete</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="best-pkging-practices.html#bpp-meta">6.7.10. Optimale Vorgehensweisen für Meta-Pakete</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="beyond-pkging.html">7. Jenseits der Paketierung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#submit-bug">7.1. Fehler berichten</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#submit-many-bugs">7.1.1. Viele Fehler auf einmal berichten (Masseneinreichung von Fehlern)</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#qa-effort">7.2. Qualitätssicherungsbestreben</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#qa-daily-work">7.2.1. Tägliche Arbeit</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#qa-bsp">7.2.2. Bug-Squashing-Parties</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#contacting-maintainers">7.3. Andere Paketbetreuer kontaktieren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#mia-qa">7.4. Sich mit inaktiven und/oder nicht erreichbaren Paketbetreuern beschäftigen</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#newmaint">7.5. Zusammenwirken mit zukünftigen Debian-Entwicklern</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#sponsoring">7.5.1. Pakete sponsoren</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#advocating-new-developers">7.5.2. Neue Entwickler befürworten</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="beyond-pkging.html#become-application-manager">7.5.3. Handhabung von Bewerbungen neuer Betreuer</a></span></dt></dl></dd></dl></dd><dt><span class="chapter"><a href="l10n.html">8. Internationalisierung und Übersetzungen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-handling">8.1. Wie Übersetzungen in Debian gehandhabt werden</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqm">8.2. I18N & L10N FAQ für Paketbetreuer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqm-tr">8.2.1. Wie ein vorliegender Text übersetzt wird</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqm-rev">8.2.2. Wie eine vorliegende Übersetzung überprüft wird</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqm-update">8.2.3. Wie eine vorliegende Übersetzung aktualisiert wird</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqm-bug">8.2.4. Wie Fehlerberichte gehandhabt werden, die eine Übersetzung betreffen</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqtr">8.3. I18n- & L10n-FAQ für Übersetzer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqtr-help">8.3.1. Wie bei Übersetzungsbemühungen geholfen wird</a></span></dt><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-faqtr-inc">8.3.2. Wie eine Übersetzung zur Eingliederung in ein Paket bereitgestellt wird</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="l10n.html#l10n-best">8.4. Beste aktuelle Vorgehensweise bezüglich L10n</a></span></dt></dl></dd><dt><span class="appendix"><a href="tools.html">A. Überblick über die Werkzeuge der Debian-Betreuer</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-core">A.1. Kernwerkzeuge</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#dpkg-dev">A.1.1. <code class="systemitem">dpkg-dev</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debconf">A.1.2. <code class="systemitem">debconf</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#fakeroot">A.1.3. <code class="systemitem">fakeroot</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-lint">A.2. Lint-Werkzeuge für Pakete</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#lintian">A.2.1. <code class="systemitem">lintian</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debdiff">A.2.2. <span class="command"><strong>debdiff</strong></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-helpers">A.3. Helper-Skripte für <code class="filename">debian/rules</code></a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#debhelper">A.3.1. <code class="systemitem">debhelper</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dh-make">A.3.2. <code class="systemitem">dh-make</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#equivs">A.3.3. <code class="systemitem">equivs</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-builders">A.4. Paket-Builder</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#cvs-buildpackage">A.4.1. <code class="systemitem">cvs-buildpackage</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debootstrap">A.4.2. <code class="systemitem">debootstrap</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#pbuilder">A.4.3. <code class="systemitem">pbuilder</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#sbuild">A.4.4. <code class="systemitem">sbuild</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#uploaders">A.5. Programme zum Hochladen von Paketen</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#dupload">A.5.1. <code class="systemitem">dupload</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dput">A.5.2. <code class="systemitem">dput</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dcut">A.5.3. <span class="command"><strong>dcut</strong></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-maint-automate">A.6. Verwaltungsautomatisierung</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#devscripts">A.6.1. <code class="systemitem">devscripts</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#autotools-dev">A.6.2. <code class="systemitem">autotools-dev</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dpkg-repack">A.6.3. <code class="systemitem">dpkg-repack</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#alien">A.6.4. <code class="systemitem">alien</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debsums">A.6.5. <code class="systemitem">debsums</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dpkg-dev-el">A.6.6. <code class="systemitem">dpkg-dev-el</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dpkg-depcheck">A.6.7. <span class="command"><strong>dpkg-depcheck</strong></span></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-porting">A.7. Portierungswerkzeuge</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#quinn-diff">A.7.1. <code class="systemitem">quinn-diff</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#dpkg-cross">A.7.2. <code class="systemitem">dpkg-cross</code></a></span></dt></dl></dd><dt><span class="section"><a href="tools.html#tools-doc">A.8. Dokumentation und Information</a></span></dt><dd><dl><dt><span class="section"><a href="tools.html#docbook-xml">A.8.1. <code class="systemitem">docbook-xml</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debiandoc-sgml">A.8.2. <code class="systemitem">debiandoc-sgml</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debian-keyring">A.8.3. <code class="systemitem">debian-keyring</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debian-maintainers">A.8.4. <code class="systemitem">debian-maintainers</code></a></span></dt><dt><span class="section"><a href="tools.html#debview">A.8.5. <code class="systemitem">debview</code></a></span></dt></dl></dd></dl></dd></dl></div></div><div class="navfooter"><hr /><table width="100%" summary="Navigation footer"><tr><td width="40%" align="left"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right"> <a accesskey="n" href="scope.html">Weiter</a></td></tr><tr><td width="40%" align="left" valign="top"> </td><td width="20%" align="center"> </td><td width="40%" align="right" valign="top"> Kapitel 1. Geltungsbereich dieses Dokuments</td></tr></table></div></body></html>
|