3156 lines
45 KiB
HTML
3156 lines
45 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
|
<HTML
|
|
><HEAD
|
|
><TITLE
|
|
>Finnish HOWTO</TITLE
|
|
><META
|
|
NAME="GENERATOR"
|
|
CONTENT="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7"></HEAD
|
|
><BODY
|
|
CLASS="book"
|
|
BGCOLOR="#FFFFFF"
|
|
TEXT="#000000"
|
|
LINK="#0000FF"
|
|
VLINK="#840084"
|
|
ALINK="#0000FF"
|
|
><DIV
|
|
CLASS="BOOK"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN1"
|
|
></A
|
|
><DIV
|
|
CLASS="TITLEPAGE"
|
|
><H1
|
|
CLASS="title"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN2"
|
|
></A
|
|
>Finnish HOWTO</H1
|
|
><H3
|
|
CLASS="author"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN5"
|
|
></A
|
|
>Ari Mäkelä</H3
|
|
><DIV
|
|
CLASS="affiliation"
|
|
><DIV
|
|
CLASS="address"
|
|
><P
|
|
CLASS="address"
|
|
><br>
|
|
<TT
|
|
CLASS="email"
|
|
><<A
|
|
HREF="mailto:hauva@arska.org"
|
|
>hauva@arska.org</A
|
|
>></TT
|
|
><br>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="revhistory"
|
|
><TABLE
|
|
WIDTH="100%"
|
|
BORDER="0"
|
|
><TR
|
|
><TH
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="TOP"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
><B
|
|
>Versiohistoria</B
|
|
></TH
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.29</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2005-01-05</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Changed the license to dual GPL and GFDL.
|
|
OpenOffice in Finnish in Debian.
|
|
Language corrections.
|
|
More verbose "why fi-latin[19] and not fi?".</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.28</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-11-23</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Fixed broken link to lyhyt2e.ps.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.27</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-11-19</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>How to use comma instead of dot in floating point numbers
|
|
with tex.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.26</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-10-19</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>"Scandinavian letters do not work in program foo. What should I do?"</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.25</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-08-26</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>SuSE and UTF-8.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.24</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-08-11</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Clearer fi-latin[19] section.
|
|
Removed obsolete euro.inc.gz.
|
|
Fixed the broken Euro Character mini-HOWTO link.
|
|
Better explanation for LC_ALL.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.23</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-03-10</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Updated the tcsh section.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.22</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2004-03-03</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Removed "export" from Debian
|
|
/etc/environment.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.21</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2003-11-24</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>lang="fi" attribute to the book element.
|
|
Language corrections.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.20</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2003-01-09</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Debian needs xfonts-.*-transcoded packages in order to work
|
|
properly.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.19</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-12-29</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Added RH 8.1 beta and recode example to UTF-8 chapter.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.18</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-11-27</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>loadkeys no more uses the exact file name but fi-latin1.
|
|
fi-latin9 keymap is now mentioned.
|
|
Added LC_PAPER to locales section.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.17</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-11-27</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Fixed emacs euro support.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.16</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-11-27</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Red Hat 8 UTF-8 support.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.15</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-05-09</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Added a DocBook XSL tag - because I want to try AxKit on
|
|
arska.org Finnish HOWTO page.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.14</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-05-03</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Less obscure description of dead keys in X.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v.2.0.13</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-04-09</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Less obscure description of LC_MESSAGES.
|
|
Fixed an XML structure error in the locales table.
|
|
Fixed the forgotten bookinfo date.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.12</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-04-06</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>More irc stuff.
|
|
Added set convert-meta off to readline section.
|
|
Updated Debian specific information to Debian 3.0.
|
|
More keymap stuff.
|
|
Removed Red Hat 5.2 stuff.
|
|
Changed the example locales to fi_FI@euro.
|
|
Added KDE, Gnome and Emacs to the Euro section.
|
|
Added fi_FI@euro to the elm section.
|
|
Added the Debian 3.0 way of locales to the locales section.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.11</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2002-02-24</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>More Euro-support links, updated the KDE link.
|
|
Added "convert-meta off" to bash.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.10</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-10-04</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Fixed emacsen on console.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.9</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-10-04</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Fixed title of elm-ME+ title from elm to elm-ME+</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.8</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-09-26</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Corrected the erraneous revhistory order.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.7</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-09-26</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Fixed a typo in euro support.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.6</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-09-26</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Added euro support.</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.5</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-09-14</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Fixed locale example.
|
|
Fixed some typos.
|
|
Fixed some mark-up errors.
|
|
Added irc and elm-me+</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Versio v2.0.4</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>2001-07-18</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
>Revised by: am</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
COLSPAN="3"
|
|
>Completely rewritten.</TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="abstract"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN142"
|
|
></A
|
|
><P
|
|
><B
|
|
>Abstract</B
|
|
></P
|
|
><P
|
|
> This document describes how to localize GNU/Linux for
|
|
Finnish users and is intended to replace Pekka
|
|
Taipale's original Finnish-HOWTO which has not been
|
|
updated for some time. This document derives from
|
|
original Finnish HOWTO and more importantly from the
|
|
Danish-HOWTO by Niels Kristian Bech Jensen.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Language of the HOWTO is Finnish. Non-Finnish users
|
|
should consult Danish HOWTO which is not in Danish but
|
|
in English.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><HR></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="TOC"
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
><B
|
|
>Sisällys</B
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>1. <A
|
|
HREF="#intro"
|
|
>Johdanto</A
|
|
></DT
|
|
><DD
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
>1.1. <A
|
|
HREF="#whatis"
|
|
>Mikä on HOWTO?</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>1.2. <A
|
|
HREF="#latest"
|
|
>Mistä löydän Finnish HOWTO:n viimeisen version?</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>1.3. <A
|
|
HREF="#whatisnot"
|
|
>Mitä tämä dokumentti ei käsittele?</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>1.4. <A
|
|
HREF="#copyright"
|
|
>Tekijänoikeuksista ja kopioinnista</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>1.5. <A
|
|
HREF="#markup"
|
|
>Tekstin esitystavasta</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>1.6. <A
|
|
HREF="#thanks"
|
|
>Kiitokset</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DD
|
|
><DT
|
|
>2. <A
|
|
HREF="#keyboard"
|
|
>Näppäimistöasetukset</A
|
|
></DT
|
|
><DD
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
>2.1. <A
|
|
HREF="#charset"
|
|
>Merkistö</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DD
|
|
><DT
|
|
>3. <A
|
|
HREF="#AEN240"
|
|
>UTF-8</A
|
|
></DT
|
|
><DD
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
>3.1. <A
|
|
HREF="#AEN246"
|
|
>Tekstitiedostojen konvertointi UTF-8:ksi</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>3.2. <A
|
|
HREF="#AEN251"
|
|
>Red Hat ja UTF-8</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>3.3. <A
|
|
HREF="#AEN264"
|
|
>Debian GNU/Linux ja UTF-8</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>3.4. <A
|
|
HREF="#AEN268"
|
|
>SuSE ja UTF-8</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DD
|
|
><DT
|
|
>4. <A
|
|
HREF="#AEN271"
|
|
>Fontit</A
|
|
></DT
|
|
><DD
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
>4.1. <A
|
|
HREF="#AEN273"
|
|
>Debian ja X Window Systemin fontit</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DD
|
|
><DT
|
|
>5. <A
|
|
HREF="#screen_and_programs"
|
|
>Näytön ja ohjelmien asetukset</A
|
|
></DT
|
|
><DD
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
>5.1. <A
|
|
HREF="#broken_scandinavian_letters"
|
|
>"Skandini eivät toimi. Mitä teen?"</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>5.2. <A
|
|
HREF="#locale_settings"
|
|
>Locale-asetukset</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>5.3. <A
|
|
HREF="#euro"
|
|
>Euro-merkki</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>5.4. <A
|
|
HREF="#printable_chars"
|
|
>Merkit, joita voidaan näyttää GNU/Linuxissa</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>5.5. <A
|
|
HREF="#program_keymap_settings"
|
|
>Ohjelmakohtaiset merkistöasetukset</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>5.6. <A
|
|
HREF="#recode"
|
|
>Tekstitiedostoformaatit muilla alustoilla</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DD
|
|
><DT
|
|
>6. <A
|
|
HREF="#locales"
|
|
>Lokaalituki glibc2:ssa ja uudemmissa</A
|
|
></DT
|
|
><DD
|
|
><DL
|
|
><DT
|
|
>6.1. <A
|
|
HREF="#AEN548"
|
|
>Yleiset asetukset</A
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>6.2. <A
|
|
HREF="#AEN595"
|
|
>Debian ja lokaalit</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DD
|
|
></DL
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="LOT"
|
|
><DL
|
|
CLASS="LOT"
|
|
><DT
|
|
><B
|
|
>Luettelo tauluista</B
|
|
></DT
|
|
><DT
|
|
>6-1. <A
|
|
HREF="#table_locales"
|
|
>Lokaalit</A
|
|
></DT
|
|
></DL
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="chapter"
|
|
><HR><H1
|
|
><A
|
|
NAME="intro"
|
|
></A
|
|
>Luku 1. Johdanto</H1
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="whatis"
|
|
></A
|
|
>1.1. Mikä on HOWTO?</H1
|
|
><P
|
|
> Tämän dokumentin tarkoituksen on antaa ohjeet GNU/Linuxin
|
|
asetusten suomalaistamiseksi asennuksen
|
|
jälkeen. Lähtökohtana on tekijän
|
|
käyttämä <EM
|
|
>Debian GNU/Linux</EM
|
|
> (kirjoitushetkellä
|
|
versio 3.0), mutta dokumentista on todennäköisesti
|
|
hyötyä myös muiden jakeluiden käyttäjille,
|
|
vaikka erityisesti erilaisten käynnistysskriptien nimet ja paikat
|
|
vaihtelevat eri distribuutioiden välillä hyvinkin paljon.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> GNU/Linux on muuttunut paljon sitten Pekka Taipaleen alkuperäisen
|
|
Finnish-HOWTO:n: sen asentaminen on muuttunut helpommaksi ja asetukset
|
|
ovat entistä useammin valmiiksi oikein, mutta aina näin ei
|
|
ole eikä suinkaan ole haitaksi tietää miten GNU/Linuxin
|
|
kieliasetukset toimivat.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> GNU/Linux on entistä useammin palvelinkäytossä ja siksi
|
|
on entistä tärkeämpää huomata <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc</TT
|
|
>-hakemiston
|
|
alla olevien konfiguraatiotiedostojen ero verrattuna
|
|
käyttäjien kotihakemistoissa oleviin
|
|
konfiguraatiotiedostoihin. Asetukset, joiden on tarkoitus olla
|
|
kaikilla voimassa on syytä olla <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc</TT
|
|
>-hakemistossa.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="latest"
|
|
></A
|
|
>1.2. Mistä löydän Finnish HOWTO:n viimeisen version?</H1
|
|
><P
|
|
> HOWTO:n virallinen kotisivu on <A
|
|
HREF="http://arska.org/finnish-howto/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
> http://arska.org/finnish-howto/</A
|
|
> vaikka myös
|
|
<A
|
|
HREF="http://www.tlpd.org/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>Linux Documentation Project</A
|
|
>
|
|
levittää sitä niin se on usein huomattavasti vanhempi kuin viralliselta
|
|
kotisivulta löytyvä versio.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="whatisnot"
|
|
></A
|
|
>1.3. Mitä tämä dokumentti ei käsittele?</H1
|
|
><P
|
|
> Dokumentti ei lokaalien osalta käsittele
|
|
GNU/Linux-järjestelmiä, jotka käyttävät
|
|
C-kirjaston versiota viisi tai vanhempia.
|
|
Valtajakelut käyttävät C-kirjaston versiota kuusi, joka tunnetaan
|
|
paremmin nimellä glibc2.
|
|
(Debian ja Red Hat vaihtoivat C-kirjastonsa versioissa
|
|
Debian GNU/Linux 2.0 ja Red Hat Linux 5.0).
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Dokumentti ei käsittele XFree86:n versiota 3.2 vanhempia versioita.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="copyright"
|
|
></A
|
|
>1.4. Tekijänoikeuksista ja kopioinnista</H1
|
|
><P
|
|
> Dokumenttia saa muuttaa ja levittää <EM
|
|
>GNU Free Documentation
|
|
License</EM
|
|
> version 1.1 ehtojen mukaisesti tai vaihtoehtoisesti
|
|
GNU General Public Licensen version 2, tai minkä tahansa myöhemmän version,
|
|
mukaisesti. Dokumentin lähteinä
|
|
ovat toimineet erityisesti <EM
|
|
>Niels Kristian Bech Jensenin
|
|
Danish-HOWTO</EM
|
|
> ja jossain määrin <EM
|
|
>Pekka Taipaleen
|
|
Finnish HOWTO v. 1.1f</EM
|
|
>.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Tekijä ei vastaa mahdollisista virheistä, mutta ottaa korjaus- ja
|
|
parannusehdotuksia mielellään vastaan osoitteeseen <TT
|
|
CLASS="email"
|
|
><<A
|
|
HREF="mailto:hauva@iki.fi"
|
|
>hauva@iki.fi</A
|
|
>></TT
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="markup"
|
|
></A
|
|
>1.5. Tekstin esitystavasta</H1
|
|
><P
|
|
> Dokumentti on kirjoitettu DocBookin XML-versiolla, josta on tuotettu
|
|
muut versiot.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="thanks"
|
|
></A
|
|
>1.6. Kiitokset</H1
|
|
><P
|
|
> Kiitän kaikkia minulle meilitse ja uutisryhmässä sfnet.atk.linux
|
|
kommentteja esittäneitä ihmisiä.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="chapter"
|
|
><HR><H1
|
|
><A
|
|
NAME="keyboard"
|
|
></A
|
|
>Luku 2. Näppäimistöasetukset</H1
|
|
><P
|
|
> Konsolilla näppäimistöasetukset asetetaan <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>loadkeys</B
|
|
>
|
|
ja <EM
|
|
>X Window System</EM
|
|
>issä <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>xmodmap</B
|
|
>
|
|
komennolla.
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="charset"
|
|
></A
|
|
>2.1. Merkistö</H1
|
|
><P
|
|
> Suomalaistettu GNU/Linux käyttää kansainvälistä
|
|
<EM
|
|
>ISO-8859-1</EM
|
|
>- eli
|
|
<EM
|
|
>Latin-1</EM
|
|
>-merkistöä tai <EM
|
|
>ISO-8859-15</EM
|
|
>-
|
|
eli <EM
|
|
>Latin-9</EM
|
|
>-merkistöä.
|
|
Tämän määritteleminen ei ole aina välttämätöntä, mutta monet tärkeät
|
|
ohjelmat vaativat sen asettamisen.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> <EM
|
|
>ISO-8859-15</EM
|
|
>-merkistöä, joka tukee <EM
|
|
>euro
|
|
</EM
|
|
>-merkkiä, kutsutaan joskus myös nimellä <EM
|
|
>Latin-0
|
|
</EM
|
|
>
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="loading_keymap"
|
|
></A
|
|
>2.1.1. Näppäimistökartan lataaminen</H2
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="console_keymap"
|
|
></A
|
|
>2.1.1.1. Konsolissa</H3
|
|
><P
|
|
>Näppäimistökartan voi ladata käskyllä
|
|
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> loadkeys fi-latin1
|
|
</B
|
|
>
|
|
|
|
tai jos <EM
|
|
>kbd on 1.08</EM
|
|
> tai uudempi voidaan käyttää
|
|
myös komentoa
|
|
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> loadkeys fi-latin9
|
|
</B
|
|
>
|
|
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Joissakin jakeluissa näppäimistökartan nimessä on
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>.map.gz</TT
|
|
> päätteen sijasta
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>.kmap.gz</TT
|
|
> pääte. Näppäimistökarttojen sijainnissa
|
|
on eroja eri distribuutioiden välillä. Näppäimistökartat löytää
|
|
esimerkiksi käskyllä
|
|
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> find /usr -name '*latin1.*map*' -print
|
|
</B
|
|
>
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> On syytä huomata, että oikea näppäimistökartta on <EM
|
|
>fi-latin1
|
|
</EM
|
|
> tai <EM
|
|
>fi-latin9</EM
|
|
> eikä <EM
|
|
>fi</EM
|
|
>,
|
|
joka on vanha 7-bittinen näppäimistökartta.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Debian GNU/Linuxissa loadkeys ajetaan käynnistyksen aikana skriptistä
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/init.d/keymap.sh</TT
|
|
>. Näppäimistökartan voi
|
|
vaihtaa komennolla <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>/usr/sbin/install-keymap</B
|
|
>.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Red Hatissa käynnistyksen
|
|
aikana suoritetaan yleensä
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/rc.d/init.d/keytable</TT
|
|
> -skripti. Tämä skripti
|
|
lukee <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/sysconfig/keyboard</TT
|
|
> -tiedoston, jossa
|
|
määritellään käytettävä näppäimistökartta. Näppäimistön ollessa
|
|
suomenkielinen tietosto sisältää sauraavan rivin:
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> KEYTABLE=fi-latin1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><HR><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="keymap_xfree86_3"
|
|
></A
|
|
>2.1.1.2. XFree86 3</H3
|
|
><P
|
|
> <EM
|
|
>XFree86 3.2</EM
|
|
>:ssa ja uudemmissa
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/X11/XF86Config</TT
|
|
>-tiedostossa pitäisi olla
|
|
<EM
|
|
>Keyboard section</EM
|
|
> -kohdassa seuraavat rivit:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> Section "Keyboard"
|
|
Protocol "Standard"
|
|
XkbRules "xfree86"
|
|
XkbModel "pc102"
|
|
XkbLayout "fi"
|
|
XkbVariant "nodeadkeys"
|
|
EndSection
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Näitä, kuten monia muitakin, asetuksia voi muokata omien mieltymyksien
|
|
mukaan ja alla on esimerkkinä Debian GNU/Linux 2.2 (tätä
|
|
kirjoitettaessa kyseessä oli vielä kehitysversio) "Keyboard Section:"
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> Section "Keyboard"
|
|
Protocol "Standard"
|
|
AutoRepeat 500 30
|
|
LeftAlt Meta
|
|
RightAlt Meta
|
|
ScrollLock Compose
|
|
RightCtl Control
|
|
XkbKeycodes "xfree86"
|
|
XkbTypes "default"
|
|
XkbCompat "default"
|
|
XkbSymbols "us(pc101)"
|
|
XkbGeometry "pc"
|
|
XkbRules "xfree86"
|
|
XkbModel "pc102"
|
|
XkbLayout "fi"
|
|
EndSection
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Lisätietoja XF86Config-tiedoston manuaalisivulta.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><HR><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="keymap_xfree86_4"
|
|
></A
|
|
>2.1.1.3. XFree86 4</H3
|
|
><P
|
|
> XFreen versiossa neljä on hiukan erilaiset näppäimistöasetukset, joista tässä
|
|
esimerkki:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> Section "InputDevice"
|
|
Identifier "Generic Keyboard"
|
|
Driver "keyboard"
|
|
Option "CoreKeyboard"
|
|
Option "XkbRules" "xfree86"
|
|
Option "XkbModel" "pc105"
|
|
Option "XkbLayout" "fi"
|
|
Option "XkbVariant" "nodeadkeys"
|
|
EndSection
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="dead_keys"
|
|
></A
|
|
>2.1.2. Kuolleet näppäimet</H2
|
|
><P
|
|
> Kuolleet näppäimet ovat näppäimiä, joiden
|
|
painaminen ei tulosta mitään ruudulle ennenkuin painetaan
|
|
toista näppäintä. Mm. <EM
|
|
>tilde, ~</EM
|
|
>, on tällainen
|
|
näppäin. Kuolleita näppäimiä tarvitaan useammasta kuin yhdestä merkistä
|
|
koostuvien merkkien kuten <EM
|
|
>ñ</EM
|
|
> tai
|
|
<EM
|
|
>é</EM
|
|
> kirjoittamiseen.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="chapter"
|
|
><HR><H1
|
|
><A
|
|
NAME="AEN240"
|
|
></A
|
|
>Luku 3. UTF-8</H1
|
|
><P
|
|
> UTF-8 on <A
|
|
HREF="http://www.unicode.org/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>Unicoden</A
|
|
>
|
|
muoto, jolla voi kirjoittaa käytännössä mitä tahansa
|
|
maailmassa puhuttavaa kieltä ja siihen on varattu tilaa symboleille kuten
|
|
shakkinappulat ja sillä voi jopa kirjoittaa Tolkienin <EM
|
|
> Tengwar</EM
|
|
>-kirjaimilla.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Vaikka UTF-8 tuottaakin siirtymävaiheessa ongelmia muille kuin
|
|
amerikanenglantia kirjoittaville niin se on ehdoton edellytys
|
|
maailmanlaajuisesti toimivalle lokalisaatiolle.
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN246"
|
|
></A
|
|
>3.1. Tekstitiedostojen konvertointi UTF-8:ksi</H1
|
|
><P
|
|
> Tekstitiedostoja voi konvertoida <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>recode</B
|
|
>-komennolla
|
|
esimerkiksi näin:
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> $ recode Latin1..UTF-8 foo.dtd
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN251"
|
|
></A
|
|
>3.2. Red Hat ja UTF-8</H1
|
|
><P
|
|
> Red Hat otti käyttöön UTF-8 -merkistön 8-sarjassaan. Alla esitetty korjaus
|
|
on helppo, mutta oikeastaan <EM
|
|
>väärä</EM
|
|
> tapa korjata ongelma:
|
|
sen sijaan, että siirryttäisiin UTF-8:iin palataan yksitavuiseen merkistöön.
|
|
Oikea tapa korjata asia on jättää lokaalit UTF-8-lokaaleiksi muuten kuin
|
|
meilin ja nyyssien suhteen.
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN255"
|
|
></A
|
|
>3.2.1. Red Hat 8.0</H2
|
|
><P
|
|
> Red Hat 8.0 on tätä kirjoitettaessa ainut distribuutio, joka käyttää
|
|
oletuksena UTF-8-lokaaleja. Jotta se toimisi moitteettomasti normaalissa
|
|
työpöytäkäytössä tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</TT
|
|
>
|
|
pitää tehdä seuraavat muutokset:
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> LANG="fi_FI@euro"
|
|
SUPPORTED="en_US:en:fi_FI@euro:fi_FI:fi"
|
|
SYSFONT="lat0-16"
|
|
SYSFONTACM="iso15"
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN260"
|
|
></A
|
|
>3.2.2. Red Hat 8.1 beta Phoebe</H2
|
|
><P
|
|
> Phoeben vaatimat asetukset ovat hiukan erilaisia kuin Red Hat 8.0:n:
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> LANG="C"
|
|
SUPPORTED="en_US:en:fi_FI@euro:fi_FI:fi"
|
|
SYSFONT="lat0-16"
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN264"
|
|
></A
|
|
>3.3. Debian GNU/Linux ja UTF-8</H1
|
|
><P
|
|
> Käyttäjien, jotka haluavat käyttää UTF-8:ia yhdessä Debianin kanssa,
|
|
kannattaa tutustua dokumenttiin <A
|
|
HREF="http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/debian-utf8/HOWTO/howto.html"
|
|
TARGET="_top"
|
|
> Step by step introduction to switching your debian installation to utf-8
|
|
encoding</A
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN268"
|
|
></A
|
|
>3.4. SuSE ja UTF-8</H1
|
|
><P
|
|
> SuSE siirtyi UTF-8 oletukseen versiossa 9.1. Jos sen haluaa vaihtaa niin sen voi tehdä YaST:illa
|
|
seuraavasti: Yast2 -> System -> Sysconfig editor -> Search -> RC_LANG.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="chapter"
|
|
><HR><H1
|
|
><A
|
|
NAME="AEN271"
|
|
></A
|
|
>Luku 4.
|
|
Fontit
|
|
</H1
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN273"
|
|
></A
|
|
>4.1. Debian ja X Window Systemin fontit</H1
|
|
><P
|
|
> Debianin versiossa 3.0 merkistöt, joita tarvitaan suomen kirjoittamiseen,
|
|
siirrettiin fonttipaketteihin, joiden nimessä on sana transcoded. Ne, tai osa
|
|
niistä, pitää asentaa, jotta mm. <EM
|
|
>Gnome</EM
|
|
> sovellukset
|
|
toimivisivat.
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> $ apt-cache search transcoded | egrep font
|
|
xfonts-base-transcoded - standard fonts for X (transcoded from ISO 10646-1)
|
|
xfonts-75dpi - 75 dpi fonts for X
|
|
xfonts-100dpi-transcoded - 100 dpi fonts for X (transcoded from ISO 10646-1)
|
|
xfonts-base - standard fonts for X
|
|
xfonts-100dpi - 100 dpi fonts for X
|
|
xfonts-75dpi-transcoded - 75 dpi fonts for X (transcoded from ISO 10646-1)
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="chapter"
|
|
><HR><H1
|
|
><A
|
|
NAME="screen_and_programs"
|
|
></A
|
|
>Luku 5. Näytön ja ohjelmien asetukset</H1
|
|
><P
|
|
> Jotkin ohjelmat pitää kääntää "8-bit-clean", jotta ne toimisivat
|
|
hyvin skandinaavisilla merkeillä. Jotkin ohjelmat tarvitsevat muitakin
|
|
asetuksia.
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="broken_scandinavian_letters"
|
|
></A
|
|
>5.1. "Skandini eivät toimi. Mitä teen?"</H1
|
|
><P
|
|
> <P
|
|
></P
|
|
><UL
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
> Tarkista <A
|
|
HREF="http://arska.org/finnish-howto/html/#locale_settings"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>lokaaliasetuksesi</A
|
|
>.
|
|
Toimiiko ohjelma oikein jos käynnistät sen komennolla
|
|
<EM
|
|
>LC_ALL=fi_FI ohjelman_nimi</EM
|
|
>?. Tarkista mitä tulostaa komento <EM
|
|
>locale</EM
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
> Jos käyttämästi ohjelma on komentoriviohjelma ja komentotulkkisi on <EM
|
|
>bash</EM
|
|
>,
|
|
joka on linuxin oletus, tarkista
|
|
<A
|
|
HREF="http://arska.org/finnish-howto/html/index.html#bash"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>readline-kirjaston</A
|
|
> asetukset.
|
|
</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
> Tarkista löytyykö käyttämäsi ohjelma
|
|
<A
|
|
HREF="http://arska.org/finnish-howto/html/index.html#program_keymap_settings"
|
|
TARGET="_top"
|
|
> niiden ohjelmien</A
|
|
>
|
|
joukosta, joille oikea lokaali ei riitä.
|
|
</P
|
|
></LI
|
|
></UL
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="locale_settings"
|
|
></A
|
|
>5.2. Locale-asetukset</H1
|
|
><P
|
|
> Debianissa lokaaliasetukset asetetaan tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/environment
|
|
</TT
|
|
> ja Red Hatissa tiedostoon
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</TT
|
|
>
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="locale_settings_debian"
|
|
></A
|
|
>5.2.1. Debian</H2
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> LANG=C
|
|
LC_CTYPE=fi_FI@euro
|
|
LC_PAPER=fi_FI@euro
|
|
LESSCHARSET=latin1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="locale_settings_rh"
|
|
></A
|
|
>5.2.2. Red Hat</H2
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> LANG=C
|
|
LC_CTYPE=fi_FI@euro
|
|
LC_PAPER=fi_FI@euro
|
|
LESSCHARSET=latin1
|
|
export LANG LC_CTYPE LESSCHARSET
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="euro"
|
|
></A
|
|
>5.3. Euro-merkki</H1
|
|
><P
|
|
> Uusi merkistö, <EM
|
|
>ISO-8859-15</EM
|
|
> eli
|
|
<EM
|
|
>latin9</EM
|
|
>, jota hämmennyksen maksimoimiseksi usein
|
|
myös latin0:ksi kutsutaan, on luotu korvaamaan
|
|
<EM
|
|
>ISO-8859-1</EM
|
|
> (latin1) ja se tarjoaa Euroopan
|
|
unionin yhteisen rahayksikön euro- ja senttimerkit.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Euro löytyy näppäinyhdistelmällä <EM
|
|
>AltGr-e</EM
|
|
>. Sentti
|
|
löytyy näppäinyhdistelmän <EM
|
|
>AltGr-Shift-e</EM
|
|
> takaa
|
|
X:ssä ja konsolissa oikea näppäinyhdistelmä on
|
|
<EM
|
|
>AltGr-c</EM
|
|
>. Senttejä ei kuitenkaan normaalisti käytetä.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Tämä luku on erityisen Debian-painoitteinen, mutta sen ohjeilla saanee myös
|
|
muut distrot toimimaan, mutta se vaatinee normaalia enemmän luovuutta.
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="locales_euro"
|
|
></A
|
|
>5.3.1. Euro ja lokaalit</H2
|
|
><P
|
|
> glibc 2.2 ja uudemmat tukevat euroa. Oikea lokaaliarvo on <EM
|
|
> fi_FI@euro</EM
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="console_euro"
|
|
></A
|
|
>5.3.2. Euro konsolissa</H2
|
|
><P
|
|
> Distribuutiosta riippuen pitää ladata konsolifontti, joka tukee euroa
|
|
joko komennolla <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>setfont</B
|
|
> (RH-johdannaiset) tai
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
>consolechars</B
|
|
> (Debian-johdannaiset).
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Debianissa muokataan tiedostoa <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
> /etc/console-tools/config</TT
|
|
> siten, että poistetaan kommenttimerkki
|
|
<TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>SCREEN_FONT</TT
|
|
>:
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> SCREEN_FONT=lat0-16
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Red Hatissa asetetaan tiedoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/sysconfig/i18n</TT
|
|
> rivit
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> SYSFONT=lat0-16
|
|
SYSFONTACM=iso15
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="euro_x"
|
|
></A
|
|
>5.3.3. Euro X Window Systemissä</H2
|
|
><P
|
|
> <EM
|
|
>AltGr-e</EM
|
|
> tuottaa normaaliasetuksilla geneerisen
|
|
valuuttasymbolin, joka näyttää nelijalkaiselta hämähäkiltä. Kun
|
|
sovelluksen käyttämä fontti vaihdetaan ISO-8859-15-fontiksi niin sen
|
|
tilalle tulee euro. Debianissa tämän voi tehdä lisäämällä tiedostoon
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/X11/app-defaults/XTerm</TT
|
|
> esimerkiksi rivi
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> .XTerm.VT100.font: -jmk-neep alt-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Mikäli AltGr-e ei toimi lisää tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/X11/Xmodmap</TT
|
|
>
|
|
rivi
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> keycode 26 = e E EuroSign
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN344"
|
|
></A
|
|
>5.3.4. KDE</H2
|
|
><P
|
|
> Vaihda KControlissa fonttiasetus ISO-8859-15-merkistöksi.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN347"
|
|
></A
|
|
>5.3.5. GTK ja Gnome</H2
|
|
><P
|
|
> Vaihda Gnome Control Centerissä fonttiasetus ISO-8859-15-merkistöksi.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Parempi tapa tehdä tämä on vaihtaa GTK+:n konfiguraatiota komennoilla
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> cd /etc/gtk
|
|
ln -s gtkrc.iso-8859-15 gtkrc
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="euroemacs"
|
|
></A
|
|
>5.3.6. Emacs</H2
|
|
><P
|
|
> Emacs 21 ja uudemmat tukevat euroa seuraavalla <EM
|
|
> elisp</EM
|
|
>-asetuksella:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> (set-language-environment "Latin-9")
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="eurolinks"
|
|
></A
|
|
>5.3.7. Euro-linkkejä</H2
|
|
><P
|
|
></P
|
|
><UL
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
> <A
|
|
HREF="http://www.koffice.org/kword/euro.phtml"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>KDE-projektin euro-sivut
|
|
</A
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
> <A
|
|
HREF="http://www.debian.org/doc/manuals/debian-euro-support/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
> Debian Euro HOWTO
|
|
</A
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
> <A
|
|
HREF="http://www.tldp.org/HOWTO/mini/Euro-Char-Support/index.html"
|
|
TARGET="_top"
|
|
> Euro Character Support mini HOWTO
|
|
</A
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></LI
|
|
></UL
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="printable_chars"
|
|
></A
|
|
>5.4. Merkit, joita voidaan näyttää GNU/Linuxissa</H1
|
|
><P
|
|
> Komento
|
|
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> dumpkeys -l | less
|
|
</B
|
|
>
|
|
|
|
näyttää käytettävissä olevat merkit.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="program_keymap_settings"
|
|
></A
|
|
>5.5. Ohjelmakohtaiset merkistöasetukset</H1
|
|
><P
|
|
> Monet ohjelmat vaativat erityisasetuksia toimiakseen. Esimerkiksi <EM
|
|
>GNU
|
|
readline</EM
|
|
> -kirjastoa käyttävät kirjastot lukevat <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
> /etc/inputrc</TT
|
|
>- tai
|
|
<TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.inputrc</TT
|
|
>-tiedostot käynnistyessään.
|
|
Mm. <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>bash</B
|
|
> ja <EM
|
|
>MySQL</EM
|
|
>:n
|
|
komentoriviasiakas käyttävät tätä kirjastoa.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Ennen ohjelmakohtaisia asetuksia on kuitenkin syytä säätää lokaalit
|
|
kuntoon. Ongelmat häviävät usein jo tällön.
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="bash"
|
|
></A
|
|
>5.5.1. bash</H2
|
|
><P
|
|
> Tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/inputrc</TT
|
|
> tai <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.inputrc
|
|
</TT
|
|
> seuraavat rivit:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> set input-meta on
|
|
set output-meta on
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Jotkin järjestelmät vaativat lisäksi asetuksen
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> set convert-meta off
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="elm"
|
|
></A
|
|
>5.5.2. elm</H2
|
|
><P
|
|
> Tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.elm/elmrc</TT
|
|
> seuraavat rivit:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> charset = iso-8859-1
|
|
displaycharset = iso-8859-1
|
|
textencoding = 8bit
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Tämä ei välttämättä toimi kaikkien elm-versioiden kanssa. Osittaisen
|
|
<EM
|
|
>MIME</EM
|
|
>-tuen saa elmiin
|
|
<EM
|
|
>metamail</EM
|
|
>-paketin avulla.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="elm-me-plus"
|
|
></A
|
|
>5.5.3. elm-ME+</H2
|
|
><P
|
|
> Lisää tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/elm-me/elm.mimecharsets</TT
|
|
>
|
|
seuraava rivit:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> fi_FI ISO-8859-1
|
|
fi_FI@euro ISO-8859-15
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="emacs"
|
|
></A
|
|
>5.5.4. emacs</H2
|
|
><P
|
|
> Nykyiset Emacsit toimivat oikein X Window Systemissä kunhan
|
|
lokaaliasetukset ovat kunnossa. Konsolissa tai <EM
|
|
>-nw</EM
|
|
>
|
|
valitsimella käynnistettynä näin ei kuitenkaan ole vaan <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
> ~/.emacs</TT
|
|
>-tiedostoon pitää lisätä seuraava rivi:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> (set-input-mode nil nil 'foo)
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><HR><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="gnus"
|
|
></A
|
|
>5.5.4.1. Gnus</H3
|
|
><P
|
|
> Gnus toimii merkistöjen osalta oikein ilman muutoksia <EM
|
|
>GNU
|
|
Emacsin</EM
|
|
> ja <EM
|
|
>XEmacsin</EM
|
|
> uudempien versioiden
|
|
kanssa, mikäli näihin on käännetty mukaan <EM
|
|
>monikielisyyslaajennukset
|
|
(MULE, Multi-lingual enhancements)</EM
|
|
> ja järjestelmän lokaaliasetukset
|
|
on konfiguroitu oikein.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Muussa tapauksessa lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.gnus</TT
|
|
>:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> (setq gnus-default-posting-charset 'iso-8859-1)
|
|
(setq message-default-charset 'iso-8859-1)
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><HR><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="vm"
|
|
></A
|
|
>5.5.4.2. vm</H3
|
|
><P
|
|
> Lisää tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.vm</TT
|
|
>
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> (setq vm-mime-8bit-text-transfer-encoding '8bit)
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="irc"
|
|
></A
|
|
>5.5.5. irc ja sen johdannaiset</H2
|
|
><P
|
|
> Lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/irc/script/local</TT
|
|
>
|
|
rivit tai kirjoitetaan ne komentokehotteeseen:
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> set EIGHT_BIT_CHARACTERS on
|
|
set TRANSLATION LATIN_1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="groff"
|
|
></A
|
|
>5.5.6. groff</H2
|
|
><P
|
|
> Käynnistetään groff käskyllä
|
|
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> groff -Tlatin1 <input-tiedosto>
|
|
</B
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="joe"
|
|
></A
|
|
>5.5.7. joe</H2
|
|
><P
|
|
> Käynnistetään joe käskyllä
|
|
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> joe -asis
|
|
</B
|
|
>
|
|
|
|
tai lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.joerc</TT
|
|
>
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> -asis
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="kermit"
|
|
></A
|
|
>5.5.8. kermit</H2
|
|
><P
|
|
> Epätäydellinen, mutta varsin toimiva <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/kermrc</TT
|
|
>:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> set terminal bytesize 8
|
|
set command bytesize 8
|
|
set file bytesize 8
|
|
set language finnish
|
|
set file character-set latin1-iso
|
|
set transfer character-set latin1-iso
|
|
set terminal character-set latin1-iso
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Asetuksia on muutettava jos remote host on
|
|
käyttöjärjestelmältään DOS tai OS/2.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="less"
|
|
></A
|
|
>5.5.9. less</H2
|
|
><P
|
|
> Asetetaan ympäristömuuttuja:
|
|
<TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
> LESSCHARSET=latin1
|
|
</TT
|
|
>
|
|
Tämä ei ole välttämätöntä, jos järjestelmä tukee lokaaleja. Tällöin
|
|
voidaan myös asettaa ympäristömuuttujien <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LANG</TT
|
|
>,
|
|
<TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LC_CTYPE</TT
|
|
> tai <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LC_ALL</TT
|
|
> arvo.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="ls"
|
|
></A
|
|
>5.5.10. ls</H2
|
|
><P
|
|
> <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>ls</B
|
|
> toimii oikein kunhan lokaaliympäristömuuttuja <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
> LC_CTYPE</TT
|
|
>, <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LANG</TT
|
|
> tai <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LC_ALL</TT
|
|
> on asetettu.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="links"
|
|
></A
|
|
>5.5.11. links</H2
|
|
><P
|
|
> Lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.links/.links.cfg</TT
|
|
> rivi
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> terminal2 "linux" 0 0 0 0 ISO-8859-1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="lynx"
|
|
></A
|
|
>5.5.12. lynx</H2
|
|
><P
|
|
> Tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.lynxrc</TT
|
|
> seuraava rivi:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> character_set=ISO Latin 1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Tämän voi asettaa myös tiedostossa <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/lynx.cfg</TT
|
|
> tai
|
|
lynxin <EM
|
|
>Options</EM
|
|
> -valikossa.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="man"
|
|
></A
|
|
>5.5.13. man</H2
|
|
><P
|
|
> Katso <A
|
|
HREF="#groff"
|
|
>Kohta 5.5.6</A
|
|
> groff.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="metamail"
|
|
></A
|
|
>5.5.14. metamail</H2
|
|
><P
|
|
> Asetetaan ympäristömuuttuja
|
|
<TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
> MM_CHARSET=ISO-8859-1
|
|
</TT
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="nn"
|
|
></A
|
|
>5.5.15. nn</H2
|
|
><P
|
|
> Tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.nn/init</TT
|
|
> seuraava rivi:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> set data-bits 8
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="openofficedebian"
|
|
></A
|
|
>5.5.16. OpenOffice Debian GNU/Linuxissa</H2
|
|
><P
|
|
> Kunhan lokaalit on asetettu suomalaisiksi suomenkielisen OpenOfficen saa kun
|
|
asentaa paketin <EM
|
|
>openoffice.org-l10n-fi</EM
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="pine"
|
|
></A
|
|
>5.5.17. pine</H2
|
|
><P
|
|
> Tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.pinerc</TT
|
|
> seuraava rivi:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> character-set=ISO-8859-1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> Tämä voidaan asettaa myös pinen <EM
|
|
>Setup | Config</EM
|
|
> -menussa.
|
|
pinen news-asetukset ovat:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> enable-8bit-esmtp-negotiation
|
|
enable-8bit-nntp-posting
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="rlogin"
|
|
></A
|
|
>5.5.18. rlogin</H2
|
|
><P
|
|
> Käynnistetään rlogin käskyllä
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> rlogin -8 foo.bar.fi
|
|
</B
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="sendmail"
|
|
></A
|
|
>5.5.19. sendmail</H2
|
|
><P
|
|
> Lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/sendmail.mc</TT
|
|
> rivi
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> define(`confEIGHT_BIT_HANDLING', `mimefy')dnl
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> tai lisätään <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/sendmail.cf</TT
|
|
>:ään rivit:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> O EightBitMode=mimefy
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="tcsh"
|
|
></A
|
|
>5.5.20. tcsh</H2
|
|
><P
|
|
> Lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/csh.login</TT
|
|
> tai <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.login
|
|
</TT
|
|
> rivi
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> setenv LC_CTYPE fi_FI@euro
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="telnet"
|
|
></A
|
|
>5.5.21. telnet</H2
|
|
><P
|
|
> Lisätään tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.telnetrc</TT
|
|
> rivi jokaista remote
|
|
hostia kohden:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> hostname set outbinary true
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="tex_latex"
|
|
></A
|
|
>5.5.22. TeX/LaTeX</H2
|
|
><P
|
|
> Aja ensin <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>texconfig</B
|
|
>. Valitse <EM
|
|
>hyphenation -> latex
|
|
</EM
|
|
> ja poista
|
|
kommentointi <EM
|
|
>finnish</EM
|
|
> -sanan edestä sekä tallenna
|
|
tekemäsi muutokset. <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>EDITOR</TT
|
|
>-ympäristömuuttujan on
|
|
syytä olla kunnossa, jotta voit käyttää tuttua
|
|
editoria. Tämän jälkeen tarvitset vielä
|
|
ao. määritykset dokumenttiisi, jotta ääkköset
|
|
ja suomenkielinen tavutus toimisi.
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> \usepackage[latin1]{inputenc}
|
|
\usepackage[T1]{fontenc}
|
|
\usepackage[finnish]{babel}
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><HR><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN527"
|
|
></A
|
|
>5.5.22.1. Desimaalipilkku</H3
|
|
><P
|
|
> <A
|
|
HREF="http://groups.google.fi/groups?th=cadd89cdb7fee4f"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>Nyyssiartikkelissa</A
|
|
>
|
|
annetaan seuraava ohje, jolla desimaalipilkun saa toimimaan.
|
|
|
|
<TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> \documentclass{article}
|
|
\usepackage{t1enc}
|
|
\usepackage{a4}
|
|
\usepackage[finnish]{babel}
|
|
\DeclareMathSymbol{,}{\mathpunct}{letters}{"3B}
|
|
\DeclareMathSymbol{.}{\mathord}{letters}{"3B}
|
|
\DeclareMathSymbol{\decimal}{\mathord}{letters}{"3A}
|
|
|
|
\begin{document}
|
|
Ajatellaan, että $f(x, y, z) = 3.333$. Mitäs sitten?
|
|
\end{document}
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><HR><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN532"
|
|
></A
|
|
>5.5.22.2. LaTeX-ohjeita</H3
|
|
><P
|
|
> Lisätietoja dokumentista <A
|
|
HREF="ftp://ftp.funet.fi/pub/TeX/CTAN/documentation/lshort/finnish/lyhyt2e.pdf"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>Pitkänpuoleinen johdanto LaTeX2e:n käyttöön
|
|
</A
|
|
>
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><HR><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="tin"
|
|
></A
|
|
>5.5.23. tin</H2
|
|
><P
|
|
> Lisää <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>~/.tin/headers</TT
|
|
>-tiedostoon rivit
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> Mime-Version: 1.0
|
|
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
|
|
Content-Transfer-Encoding: 8bit
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="recode"
|
|
></A
|
|
>5.6. Tekstitiedostoformaatit muilla alustoilla</H1
|
|
><P
|
|
> ISO-8859-1 -tekstitiedostoja voidaan muuttaa esimerkiksi
|
|
DOS-tekstitiedostoiksi käyttämällä <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>recode</B
|
|
>-ohjelmaa
|
|
koodisivulla 850. Esimerkiksi DOS-tiedosto foo.txt muutetaan
|
|
unix-tekstitiedostoksi käskyllä
|
|
<B
|
|
CLASS="command"
|
|
> recode cp850:latin1 foo.txt
|
|
</B
|
|
>
|
|
recode on saatavissa Debian GNU/Linuxiin pakettina ja kaikista GNU
|
|
ftp-arkistoista.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="chapter"
|
|
><HR><H1
|
|
><A
|
|
NAME="locales"
|
|
></A
|
|
>Luku 6. Lokaalituki glibc2:ssa ja uudemmissa</H1
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN548"
|
|
></A
|
|
>6.1. Yleiset asetukset</H1
|
|
><P
|
|
> Monia kohdan Ohjelmakohtaiset näppäimistöasetukset ongelmia
|
|
voidaan välttäää asettamalle oikeat lokaaliasetukset.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Lokaaliasetuksia voi muuttaa monella tavalla, joita localen manuaalisivu kuvaa
|
|
tarkemmin. Suosittuja asetuksia ovat ympäristömuuttujien <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LANG</TT
|
|
>,
|
|
<TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LC_ALL</TT
|
|
> tai <TT
|
|
CLASS="envar"
|
|
>LC_CTYPE</TT
|
|
> arvon asettaminen arvoon
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> fi_FI
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> tai arvoon
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> fi_FI@euro
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><DIV
|
|
CLASS="table"
|
|
><A
|
|
NAME="table_locales"
|
|
></A
|
|
><P
|
|
><B
|
|
>Taulu 6-1. Lokaalit</B
|
|
></P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
CLASS="CALSTABLE"
|
|
><THEAD
|
|
><TR
|
|
><TH
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
>Lokaaliympäristömuuttuja</TH
|
|
><TH
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
>Käyttö</TH
|
|
></TR
|
|
></THEAD
|
|
><TBODY
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_COLLATE
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Merkkijonojen järjesteminen.
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_CTYPE
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Merkkien luokittelu ja muuntaminen.
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_MESSAGES
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Ohjelmien kääntäminen mikäli ohjelma käännöstä tukee ja muut
|
|
lokaaliympäristömuuttujat eivät ole ristiriidassa
|
|
LC_MESSAGES-ympäristömuuttujan kanssa.
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_MONETARY
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Raha-arvot
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_NUMERIC
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Numeeristen ei-raha-arvojen muotoilu
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_TIME
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Päivämäärän ja ajan muotoilu
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_PAPER
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Paperikoon määrittely
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LC_ALL
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Määrittelee kaikki edellä mainitut ympäristömuuttujat. Muut lokaaliympäristömuuttujat jätetään
|
|
huomiotta.
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> LANG
|
|
</TD
|
|
><TD
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
VALIGN="MIDDLE"
|
|
> Määrittelee kaikki edellä mainitut ympäristömuuttujat, mutta
|
|
yksittäiset lokaaliympäristömuuttujat voi määritellä erikseen.
|
|
</TD
|
|
></TR
|
|
></TBODY
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><P
|
|
> Tässä mallisesimerkki:
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> LANG=C
|
|
LC_CTYPE=fi_FI@euro
|
|
LESSCHARSET=latin1
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><HR><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="AEN595"
|
|
></A
|
|
>6.2. Debian ja lokaalit</H1
|
|
><P
|
|
> Tilan säästämiseksi Debianin asennus ei generoi kaikkia lokaaleja
|
|
automaattisesti vaan ne pitää valita asennuksen aikana tai generoida
|
|
asennuksen jälkeen lisäämällä tiedostoon <TT
|
|
CLASS="filename"
|
|
>/etc/locale.gen
|
|
</TT
|
|
> rivit
|
|
</P
|
|
><TABLE
|
|
BORDER="0"
|
|
BGCOLOR="#E0E0E0"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
><FONT
|
|
COLOR="#000000"
|
|
><PRE
|
|
CLASS="screen"
|
|
> fi_FI ISO-8859-1
|
|
fi_FI@euro ISO-8859-15
|
|
</PRE
|
|
></FONT
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><P
|
|
> ja ajamalla sen jälkeen komento <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>locale-gen</B
|
|
>.
|
|
</P
|
|
><P
|
|
> Mikäli lokaaleja ei haluta ylläpitää Debianissa käsin voidaan käyttää
|
|
komentoa <B
|
|
CLASS="command"
|
|
>dpkg-reconfigure locales</B
|
|
>.
|
|
</P
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
></BODY
|
|
></HTML
|
|
> |