145 lines
7.3 KiB
HTML
145 lines
7.3 KiB
HTML
<!-- MHonArc v2.5.0b2 -->
|
||
<!--X-Subject: ldp-discuss님 안녕하세요? -->
|
||
<!--X-From-R13: "Aayvar Ybern"<byxNbyx.pb.xe> -->
|
||
<!--X-Date: Thu, 23 Nov 2000 14:32:57 -0500 (EST) -->
|
||
<!--X-Message-Id: 0818820341917b0SMTP7@smtp7.thrunet.com -->
|
||
<!--X-Content-Type: text/html -->
|
||
<!--X-Head-End-->
|
||
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML//EN">
|
||
<html>
|
||
<head>
|
||
<title>ldp-discuss님 안녕하세요?</title>
|
||
<link rev="made" href="mailto:olk@olk.co.kr">
|
||
</head>
|
||
<body>
|
||
<!--X-Body-Begin-->
|
||
<!--X-User-Header-->
|
||
<!--X-User-Header-End-->
|
||
<!--X-TopPNI-->
|
||
<hr>
|
||
[<a href="msg04484.html">Date Prev</a>][<a href="msg04485.html">Date Next</a>][<a href="msg04484.html">Thread Prev</a>][<a href="msg04512.html">Thread Next</a>][<a href="maillist.html#04483">Date Index</a>][<a href="threads.html#04483">Thread Index</a>]
|
||
<!--X-TopPNI-End-->
|
||
<!--X-MsgBody-->
|
||
<!--X-Subject-Header-Begin-->
|
||
<h1>ldp-discuss님 안녕하세요?</h1>
|
||
<hr>
|
||
<!--X-Subject-Header-End-->
|
||
<!--X-Head-of-Message-->
|
||
<ul>
|
||
<li><em>To</em>: <A HREF="mailto:ldp-discuss@lists.debian.org">ldp-discuss@lists.debian.org</A></li>
|
||
<li><em>Subject</em>: ldp-discuss님 안녕하세요? </li>
|
||
<li><em>From</em>: "Online Korea"<<A HREF="mailto:olk@olk.co.kr">olk@olk.co.kr</A>></li>
|
||
<li><em>Date</em>: Fri, 24 Nov 2000 04:36:22 +0900</li>
|
||
<li><em>Old-return-path</em>: olk@olk.co.kr</li>
|
||
<li><em>Resent-date</em>: Thu, 23 Nov 2000 14:32:57 -0500 (EST)</li>
|
||
<li><em>Resent-from</em>: <A HREF="mailto:ldp-discuss@lists.debian.org">ldp-discuss@lists.debian.org</A></li>
|
||
<li><em>Resent-message-id</em>: <bX7pJ.A.sIB.HGXH6@murphy></li>
|
||
<li><em>Resent-sender</em>: <A HREF="mailto:ldp-discuss-request@lists.debian.org">ldp-discuss-request@lists.debian.org</A></li>
|
||
</ul>
|
||
<!--X-Head-of-Message-End-->
|
||
<!--X-Head-Body-Sep-Begin-->
|
||
<hr>
|
||
<!--X-Head-Body-Sep-End-->
|
||
<!--X-Body-of-Message-->
|
||
|
||
|
||
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━<BR>◐ 오늘의 유머 한마디
|
||
◑</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2> "Dad, I don't want to go to school today.," said
|
||
the boy.<BR> "Why not, son?"<BR> "Well, one of the chickens on the
|
||
school farm died last week and <BR> we had chicken soup for lunch
|
||
the next day. And three days ago <BR> one of the pigs died and we
|
||
had roast pork the next day,,,."<BR> "But why don't you want to go
|
||
today?"<BR> "Because the English teacher died yesterday!"<BR>
|
||
"....."</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2> "아빠, 나 오늘 학교 가기 싫어." 하고 소년이 말했다.<BR> "왜 가기
|
||
싫어?"<BR> "지난 주에 학교 농장에서 닭 한 마리가 죽었는데 다음날 점심으로 <BR> 닭 스프를 먹었어.
|
||
그리고 3일 전에는 돼지 한 마리가 죽었는데 <BR> 그 다음 날에는 돼지 불고기를 먹었고...."<BR>
|
||
"그런데 오늘은 왜 학교에 가기 싫어?"<BR> "어제 영어 선생님이 돌아가셨단 말야!"<BR>
|
||
"....."</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>◐ 오늘의 영어 한마디 ◑ </FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>◈ I felt on top of the
|
||
world
|
||
</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>사람은 누구나 성공하면 기분이 좋은 것은 당연하지요. <BR>물론, 어떤 사람들은 성공했을 때에 더
|
||
겸손해지지만 대부분의 사람들은 <BR>[나를 봐! 내가 최고야]라고 생각합니다. <BR>이와 같은 기분을 나타내는 표현이 'on top of
|
||
the world'랍니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>A: I heard you were engaged to Marian.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>B: Actually, I was.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>A: Oh, really? So, how did you feel on the night of
|
||
your engagement?</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>B: I felt like I was on top of the world.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>■'on top of the world'를 직역하면 [세상 꼭대기에]라는 의미이며
|
||
<BR> 'I felt on top of the world.'는 "세상 꼭대기에 있는 느낌이었다."<BR> 즉, (굉장히
|
||
기분이 좋았다)를 뜻합니다.<BR> 흔히 [기분이 좋았어]라는 의미로 'I felt good.'만을 생각하기 쉬우나
|
||
<BR> 이 표현도 알고 있으면 감정의 표현을 더 잘 할 수 있을 거에요.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>⊙ 'on top of the world'는 세상 꼭대기에 있는 느낌!. 그렇다면
|
||
<BR> 'out of this world'는? 이 세상의 일 같지 않게 근사한[wonderful],
|
||
<BR> 혹은 환상적인[fantastic]이란 뜻이에요.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>A: 메리안과 약혼한다고 들었는데.<BR>B: 사실 이미 했어.<BR>A: 어,
|
||
정말이야? 그래,약혼식한 그날 밤에 기분이 어땠어?<BR>B: 세상을 얻은 기분이었지.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>◐ 오늘의 일어 한마디 ◑</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2> ※일어도 영어와 같은 형태로 구성 되어
|
||
있습니다.<BR>------------------------------------------------------------<BR>ldp-discuss님
|
||
안녕하세요? </FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>저희는 전화를 이용해서 강사와 1:1로 외국어 학습을 할 수 있는 <BR>◐ Online Korea
|
||
[ <A href="http://www.olk.co.kr">http://www.olk.co.kr</A> ] ◑ 라고
|
||
합니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>먼저, 허락없이 편지 드려 죄송합니다. 부디 너그러운 용서를......</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>저희 회사에서는 영어 유머와 생활 회화에 관심 있는 분들께 매일(월-금), <BR>영어 유머와 실
|
||
생활에 필요한 생활회화 한 문장씩을 무료로 보내 드리고 있어요.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>위와같은 내용의 서비스를 받아보기 원하시면 ≪ <A
|
||
href="mailto:olk@olk.co.kr">olk@olk.co.kr</A> ≫로 <BR>"yes"라는 내용의 답장을 주시기
|
||
바랍니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>그리고, 저희 전화 외국어 강의가 궁금하신 분들을 위해 <A
|
||
href="http://www.olk.co.kr/lecture_frame.htm">◈ 시범강의 ◈ </A>도 <BR>1회에 한해서 무료로
|
||
실시하고 있으니 한번 들어보고 싶으시면 지금 신청해 주세요.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>무료 시범강의 신청 방법은 <A
|
||
href="http://www.olk.co.kr/lecture_frame.htm">▶ 여기 ◀ </A>를 클릭하신 후 강의 신청란에
|
||
있는<BR>시범강의를 신청하시면 저희가 전화를 드려 시범강의를 해 드린답니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>물론, 전화 02-588-0510 으로도 신청하실 수 있구요.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>아무쪼록 이 학습법이 ldp-discuss님의 회화 실력 향상에 작은 보탬이
|
||
되었으면<BR>합니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>감사합니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>ldp-discuss님께는 http://ldp.mirror.or.kr/archives/ldp-discuss/msg03618.html에 있는 주소를 보고 메일 드리게
|
||
되었습니다.</FONT></P>
|
||
<P><FONT face=굴림체 size=2>불필요한 정보였다면 정말 죄송합니다.<BR></FONT></P>
|
||
|
||
|
||
좧RP괗<>Dzf쥤<66>%v뾟궤Р랴밸-<2D>+-그썖⑵<EC8D96>"<22>Ч메r<EBA994><1F>{.n<>+돴벍떅뺖쯂<EBBA96>턝ФfУ劉듚lu衍jz+ |