old-www/pub/Linux/docs/ldp-archived/linuxfocus/Nederlands/info.html

165 lines
10 KiB
HTML

<HTML>
<HEAD><TITLE>Meer informatie -- LinuxFocus Nederlands</TITLE>
</HEAD>
<BODY bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" alink="#336633" link="#336699" vlink="#333366">
<MAP name="top">
<AREA shape="rect" coords="367, 9, 418, 30" alt="Home" href="index.shtml">
<AREA shape="rect" coords="423, 9, 457, 30" alt="Map" href="map.html">
<AREA shape="rect" coords="463, 9, 508, 30" alt="Index" href="indice.html">
<AREA shape="rect" coords="514, 9, 558, 30" alt="Zoek" href="Search/index.html">
</MAP>
<MAP name="bottom">
<AREA shape="rect" coords="78, 0, 163, 15" alt="Nieuws" href="News/index.shtml">
<AREA shape="rect" coords="189, 0, 284, 15" alt="Archieven" href="Archives/index.html">
<AREA shape="rect" coords="319, 0, 395, 15" alt="Links" href="Links/index.html">
<AREA shape="rect" coords="436, 0, 523, 15" alt="Over LF" href="aboutus.html">
</MAP>
<CENTER>
<IMG src="../common/images/Topbar-nl.gif" width="600" height="40" border="0" ismap usemap="#top" ><BR>
<IMG src="../common/images/Bottombar-nl.gif" width="600" height="21" border="0" ismap usemap="#bottom"><BR>
</CENTER>
<H2>Meer informatie</H2>
<p>Hier vindt u alles wat u wilt weten over Linux<Font color="0000FF">Focus</font>
Nederlandse versie. Heeft u nog vragen, mail ze dan naar <A href="mailto:dutch@linuxfocus.org">ons</A>.
<UL>
<LI><A href="#geschiedenis">Geschiedenis van de Nederlandse versie</A>
<LI><A href="#help">Help ons!</a>
<UL>
<LI><A href="#vertalen">Meehelpen met vertalen</A>
<LI><A href="#inzenden">Artikelen inzenden</A>
</UL>
<LI><A href="#taalhulp">Taalhulp</A>
<LI><A href="#software">LF software</A>
<LI><A href="medewerkers.html">Medewerkers</A>
</UL>
<A name="geschiedenis"></A>
<br>&nbsp;
<H3>Geschiedenis van de Nederlandse versie</H3>
<P>
Het eerste nummer van Linux<FONT color="#0000FF">Focus</FONT> kwam uit in November 1997. Daarvan heeft (hebben) (een) onbekende(n) vier en een half artikel vertaald. De vier volledige artikelen staan nu online: <A href="November1997/index.html">November1997</A>.<br><br>
Daarna is een een groot gat in de collectieve herinnering. Ongeveer eind 1998 werd de 'stille' Nederlandse groep weer iets actiever, en op het moment zijn we met een vrij groot aantal <A href="#medewerkers">medewerkers</A>. Natuurlijk zijn er telkens maar een paar tegelijk actief. Daarom kunnen we er altijd meer gebruiken. Op 25/10/1999 hadden we ons eerste volledig vertaald nummer, en de bedoeling is uiteindelijk om gewoonweg *alle* artikelen in het Nederlandse te krijgen.
<P>
Om <I>offici&euml;el ondersteunde taal</I> te worden bij LF, moet normaal gezien 80 procent van de artikelen vertaald zijn. In de <A href="mainindex.html">mainindex.html</A> kan u zien hoever we staan. Dankzij de goede vooruitgang van ons werk en de inspanningen om zo up-to-date mogelijk te blijven zijn we nu al verheven tot officie&euml;l ondersteunde taal.
<P>
De artikelen die al klaar zijn, worden mooi voorgesteld in het bestand <A href="vertaald.html">vertaald.html</A>.
<P>
Op het moment wordt de Nederlandse LF geleid door <A href="mailto:floris.lambrechts@linuxfocus.org">Floris Lambrechts</A> en <A href="mailto:egonw@subdimension.com">Egon Willighagen</A>.
<A name="help"></A>
<br><br>&nbsp;
<H3>Help ons!</H3>
<P>Ben je goed in Nederlands of Engels of ken je het &eacute;&eacute;n en ander
van Linux? Of ben je gewoon een beginneling? Het maakt niet uit; als je je nuttig wil maken voor de Linux-gemeenschap dan ben je hier aan het goede adres. We hebben je nodig! Als je wat tijd wil vrijmaken (we vragen niet veel) kan je je best abonneren op de Nederlandse mailing list.<br><br>
Doe dit via een bericht naar majordomo:
<b>
<tt>
<pre>
to: <A href="mailto:majordomo@linuxfocus.org">majordomo@linuxfocus.org</A>
subject: Maakt niet uit
subscribe dutch
end
</pre>
</tt>
</b>
Een bericht sturen naar de mailing list doe je door de boodschap te zenden naar <A href="mailto:dutch@linuxfocus.org">dutch@linuxfocus.org</A><br><br>
Beschrijf in je eerste bericht (nadat je je geabonneerd hebt) kort het volgende: je ervaring met Linux, computerkennis, leeftijd, woonplaats, bezigheid, ...
<A name="vertalen"></A>
<br><br>&nbsp;
<H3>Meehelpen met vertalen</H3>
<P><b>Alle</b> hulp is welkom bij de grote vertaalslag uit het Engels. Ofwel lees je een reeds vertaald artikel na op fouten en stuur je de resultaten naar onze <A href="mailto:dutch@linuxfocus.org">mailing list</A>, ofwel neem je zelf je toetstenbord ter hand. Daarbij volg je best de volgende stappen:
<P>Vertalen gaat als volgt:
<UL>
<LI>Maak je lid van de mailing list (zie hierboven).
<LI>Bepaal welk artikel je wilt vertalen. Zoek in de andere taalversies van Linux<FONT color="#FF0000">Focus</FONT> of in de inleidingen bij elk nummer naar een interessant artikel.
<LI>Kijk of niemand anders het gaat vertalen. Er is een lijst op <A href="mainindex.html">mainindex.html</A>.
<LI>Reserveer het artikel. Stuur gewoon een mail naar <A href="mailto:dutch@linuxfocus.org">dutch@linuxfocus.org</A> waarin je zegt welk artikel de gelukkige is.
<LI>Download het artikel in de originele taal. Opgelet met IExplorer 5: deze verminkt soms HTML-code!
<LI>Vertaal! Liefst met een tekstverwerker, daar visuele editors de HTML code in negatieve zin aanpassen. Er zijn twee mogelijkheden:
<OL><LI>Het artikel staat reeds in meta.html formaat (het LinuxFocus artikelformaat, zie <A href="articles/voorbeeld.meta.html">hier</A>). Vertaal in dit geval enkel de teksten.
<LI>Het artikel bestaat nog niet in het meta formaat. Voordat je gaat vertalen, moet het eerst worden omgezet. De omzetting moet sowieso gebeuren, en als we het doen v&oacute;&oacute;r de vertaling profiteert de andere taal mee van het werk. Als je het omzet-werk liever door iemand anders laat doen, meld dit dan in de mailing list.
</OL>
<LI>Stuur het artikel op (meta.html formaat). Liefst in een mail naar dutch@linuxfocus.org, met de vertaling als attachment.
</UL>
Een artikel nalezen op fouten (vooral vorm, als het kan ook de inhoud) gaat
zo:
<UL>
<LI>Maak je lid van de mailing list, kies een artikel... (zie hierboven)
<LI>Kijk of het nog niet is gereserveerd voor vertaling, zoniet => reserveer het (ook weer een bericht naar de mailing list).
<LI>Lees na, verbeter fouten in het bestand zelf (ook hier opgelet voor de verandering van HTML-codes).
<LI>Stuur het artikel in meta formaat op als attachment naar de mailing list.
</UL>
<A name="inzenden"></A>
<br><br>&nbsp;
<H3>Artikelen inzenden</H3>
<P>We accepteren alle goede artikelen over Linux en het gebruik ervan. We hebben liefst dat de auteur niet annoniem blijft, anders kunnen we geen verbeteringen voorstellen of uitleg vragen. Voor de copyright-kwesties en dergelijke, zie het <A href="manifest.txt">LF manifest</A>. Als een auteur zijn artikel niet kan vertalen in het Engels, zorgen wij daar voor.<br><br>
Iedereen is vrij om zijn of haar literaire talenten bot te vieren (te botvieren?) op een artikel. De auteurs worden verzocht enkele simpele <A href="autricht.html">richtlijnen</a> te volgen bij het schrijven en inzenden van artikelen. Daarbij wordt gebruikt gemaakt van het <A href="articles/voorbeeld.meta.html">LinuxFocus Artikel Voorbeeld</A>.
<A name="taalhulp"></A>
<br><br>&nbsp;
<H3>Taalhulp</H3>
Vertalen is niet altijd een makkelijk werkje. Daarom hebben we wat links verzameld die van nut kunnen zijn.<br>
Als iemand ons nog een link naar een synoniemenlijst kan bezorgen, zouden we zeer gelukkig zijn :)<br>
<UL>
<LI>KDE site, internationalisation site, <B>translation Howto</B>, over woordenlijsten: <A href="http://i18n.kde.org/translation-howto/dictionaries.html">i18n.kde.org/translation-howto/dictionaries.html</A>.<br><br>
<LI>KDE site, Links naar <B>vertaalwoordenboeken</B>: <A href="http://www.kde.nl/nl/po-vertaling/vertaalwoordenboeken.html">www.kde.nl/nl/po-vertaling/vertaalwoordenboeken.html</A>.<br><br>
<LI>KDE <b>mailarchief</b>: <A href="http://www.egroups.com/group/nl-vertaling">www.egroups.com/group/nl-vertaling</A>.<br><br>
<LI><B>KDE woordenlijst</B>: <A href="http://www.kde.nl/nl/woordenlijst.html">www.kde.nl/nl/woordenlijst.html</A>.<br><br>
<LI>Overzicht taalhulp Nederlands (links naar alles wat je nodig hebt): <A href="http://www.yourdictionary.com/diction3a.html">www.yourdictionary.com/diction3a.html</A>.<br><br>
<LI><B>Taaladvies (VRT)</B>: <A href="http://www.taaldatabanken.com/">www.taaldatabanken.com</A>.<br><br>
<LI><B>Van Dale</B>: vertaling, taaladvies, ... : <A href="http://www.vandale.nl/">www.vandale.nl/</A>.<br><br>
<LI><B>Gnome woordenboek</B>, basis van de KDE woordenlijst, <A href="http://users.pandora.be/gert.dewit/gnome-nl/dict.html">users.pandora.be/gert.dewit/gnome-nl/dict.html</A>.<br><br>
<LI><B>Online vertaler</B>, evenwel niet naar Nederlands :-( <A href="http://translator.go.com">translator.go.com</A>.
</UL>
<A name="software"></A>
<br><br>&nbsp;
<H3>LF software</H3>
<UL>
<LI>Artikelen in het .meta.html formaat kunnen worden 'geparst' met <A href="http://main.linuxfocus.org/~guido/dev/index.html#lfparser">LFparser</A><br><br>
<LI>Onze <A href="mainindex.html">mainindex.html</A> wordt gemaakt met <A href="http://main.linuxfocus.org/~guido/dev/index.html#lfmainindex">LFmainindex</A><br><br>
<LI><A href="http://main.linuxfocus.org/~guido/dev/index.html#lfthemes">LF themes</A> maakt overzichten van artikelen per categorie of LinuxFocus nummer.<br><br>
<LI><A href="http://main.linuxfocus.org/~guido/dev/index.html#lfupdate">LFupdate</A> is een web interface via dewelke we de site onderhouden.<br><br>
<LI>De command-line versie van lfupdate is stukken handiger en heet <A href="http://main.linuxfocus.org/~guido/dev/index.html#lfsendp">LFsendpatch</A>.<br><br>
<LI><A href="http://cgi.linuxfocus.org/cgi-bin/transtatus">Transtatus</A> (<A href="http://cgi.linuxfocus.org/cgi-bin/transtatus?lang=nl">nl-only</A>) houdt bij welke artikelen in welke taal zijn gepubliceerd.<br><br>
<LI>Reserveer een artikel met <A href="http://cgi.linuxfocus.org/Guido/cgi-bin/getticket">Getticket</A>.<br><br>
</UL>
<A name="medewerkers"></A>
<br><br>&nbsp;
<H3>Medewerkers</H3>
<P>De lijst met medewerkers van het Nederlands-Belgische team
is <a href="medewerkers.html">hier</a> te lezen.
<br><br><br>
<CENTER>
<TABLE width="90%" align="center">
<TR bgcolor="#666666">
<TD align="center"><FONT face="Helvetica,Arial" color="#FFFFFF"><B> &copy; 2001 LinuxFocus</B></FONT><BR><FONT color="#FFFFFF">Onderhouden door het <A href="mailto:dutch@linuxfocus.org"><FONT color="#FFFFFF">Nederlandse Team</FONT></A></FONT></TD>
</TR>
</TABLE>
</CENTER>
</BODY>
</HTML>