36 lines
1.8 KiB
HTML
36 lines
1.8 KiB
HTML
<h2>La sezione Italiana di LinuxFocus cerca nuovi traduttori</h2>
|
|
|
|
A causa di gravi impegni di lavoro molti dei traduttori dell'edizione italiana
|
|
hanno dovuto abbandonare il team.<br />
|
|
Se vi sentite in grado di tradurre qualche articolo dall'inglese, se volete
|
|
imparare qualcosa di nuovo rendendo un servizio alla comunità OpenSource,
|
|
se volete sentirvi parte di quella stessa comunità, <b>diventate
|
|
traduttori di LinuxFocus</b>.<br />
|
|
Non sono richieste profonde conoscenze del sistema. Ogni bimestre gli articoli
|
|
coprono argomenti sia per i nuovi utenti che per i più esperti, e potrete
|
|
scegliere in base alle vostre capacità di cosa occuparvi.<br />
|
|
La traduzione di un articolo non porta via più di 2-3 ore ogni due mesi.<br />
|
|
Se siete interessati contattate l'editor della sezione Italiana:
|
|
<a href="mailto:alex (at) linuxfocus.org"><alex (at) linuxfocus.org></a>
|
|
(attenzione all'antispam nell'indirizzo!)<br />
|
|
Grazie per la collaborazione!
|
|
|
|
<h2>Mandateci nuovi articoli</h2>
|
|
|
|
LinuxFocus esiste solo perché molte persone contribuiscono.
|
|
Condividete le vostre esperienze e conoscenze! Scrivete un articolo.
|
|
È molto facile. Leggete le <a href="articles/authguide.shtml">istruzioni</a> e usate questo
|
|
<a href="articles/new001.meta.shtml">template (new001.meta.shtml)</a> per il vostro articolo.
|
|
<br>
|
|
Vi ringraziamo per il vostro contributo, per lo sforzo e per la creatività!
|
|
|
|
<h2>Guida per le traduzioni</h2>
|
|
Leggete la nostra <a href="../English/articles/transguide.shtml">
|
|
Guida per traduttori</a> per avere informazioni su come tradurre gli articoli.
|
|
|
|
<h2>counter.li.org</h2>
|
|
|
|
<img src="../common/images/counter.li.org.gif" width="80" height="80" alt="[counter]" align="right">
|
|
Registrate il vostro computer Linux a <a href="http://counter.li.org/">http://counter.li.org/</a>.
|
|
<br>
|