425 lines
15 KiB
Plaintext
425 lines
15 KiB
Plaintext
|
|
Winmodemek és a Linux HOGYAN
|
|
|
|
Alexandre J., alexandre12@mageos.com
|
|
|
|
v1.2, 2001 április 29.
|
|
_________________________________________________________________
|
|
|
|
Ez a dokumentum segít a Winmodem tulajdonos felhasználóknak működésre
|
|
bírni az eszközt Linux alatt.
|
|
_________________________________________________________________
|
|
|
|
1. Mik azok a Winmodemek?
|
|
|
|
1.1 Ezek a modemek...
|
|
|
|
Egy Winmodem - mint a más modemek is - arra használható, hogy
|
|
telefonos szolgáltatásokat vehessünk vele igénybe. Ezek lehet: BBS,
|
|
Internet, hagyományos telefon, fax stb. A telefonvonalra van kötve és
|
|
a sebességével jellemezzük. Ha többet akarsz tudni róluk, ajánlom
|
|
olvasd el a Modems-HOWTO (Modem-HOGYAN) leírást.
|
|
|
|
1.2 ...nem igazi modemek !
|
|
|
|
De azért WINmodemek. Ezért kell a Windows ahhoz, hogy működjenek.
|
|
Miért? Egyszerűen azért mert buták. Egy speciális programra -
|
|
meghajtóra - van szükségük ahhoz, hogy feladatukat elláthassák. Aki
|
|
meghajtóprogramot mond operációs rendszert is mond, a modemekhez
|
|
mellékelt meghajtók pedig az esetek 99%-ban kizárólag MS-Windows
|
|
platformra készülnek el. A Linux előretörésével azonban néhány gyártó
|
|
- mint az LT vagy a Motorola - elhatározta, hogy a Linux alá is
|
|
elkészítik modemeik meghajtóját. Viszont nem értették meg a Linux
|
|
filozófiáját: a meghajtók természetesen működnek, de "zárt
|
|
forráskódúak". Ezek ingyenesek, de nem a GPL licenc szerint
|
|
használhatók. Ez azt jelenti, hogy a forráskódjuk nem hozzáférhető.
|
|
|
|
Így néhány "buherátor" elhatározta, hogy készítenek egy nyílt
|
|
forráskódú meghajtót, de nem sokat tudtak a modemeikről, mert a
|
|
gyártók nem akartak nyilatkozni azok jellemzőiről. Ezért a nyílt
|
|
forráskódú meghajtók gyakran alfa vagy béta állapotban vannak.
|
|
|
|
1.3 Honnan tudhatom meg, hogy Winmodemem van?
|
|
|
|
1. Próbáld megállapítani annak a soros portnak a nevét, amelyikhez a
|
|
modemed csatlakozik (Windows vagy MSDOS alatt például: COM1, COM2...)
|
|
|
|
A modem neve Linux alatt /dev/ttySx, ahol az x a DOS alatti portszám
|
|
-1. Például.: DOS alatt COM1, Linux alatt /dev/ttyS0
|
|
|
|
Második példa: DOS alatt: COM3, Linux alatt /dev/ttyS2
|
|
|
|
és így tovább...
|
|
|
|
2. Készíts egy szimbolikus hivatkozást (symlink) a /dev/ttySx
|
|
eszközről a /dev/modem eszközre:
|
|
_________________________________________________________________
|
|
|
|
rm -f /dev/modem<p>
|
|
ln -s /dev/ttySx /dev/modem
|
|
_________________________________________________________________
|
|
|
|
3. Töltsd le és telepítsd a minicom csomagot, majd futtasd a "minicom
|
|
-s" parancsot.
|
|
|
|
Válaszd ki a "Serial Port Setup" (soros port beállítása) menüpontot,
|
|
nyomd le az "A" billentyűt a "Serial Device" (soros eszköz)
|
|
beállításához. Töröld az egész sort, majd gépeld a "/dev/modem" sort,
|
|
aztán az [Enter] billentyűt lenyomva fogadd el. Az [Esc] billentyű
|
|
lenyomása után válaszd a "Save setup as dfl" menüpontot, aztán lépj ki
|
|
az "Exit" menüpont kiválasztásával. Várj egy kicsit, majd gépeld be:
|
|
"AT". Ha a modem OK-val válaszol, akkor NEM Winmodemed van, hanem
|
|
hagyományos...
|
|
|
|
Ha az inicializáció túl sokáig tart, akkor bizony Winmodemed van -
|
|
olvasd tovább ezt a dokumentumot ezzel is hasznossá téve. Jelentkezz
|
|
be root felhasználóként.
|
|
|
|
4. Lépj ki a Minicom programból a CTRL-A, majd X begépelésével.
|
|
|
|
2. ISA vagy PCI?
|
|
|
|
2.1 PCI?
|
|
|
|
Rendben, Winmodemünk van, de ennek is két típusa van: ISA vagy PCI.
|
|
Jó, Winmodemünk van...de ennek is két típusa van: ISA vagy PCI. Hogy
|
|
bonyolítsuk a dolgokat, a két csatolótípus teljesen különböző. Ezért
|
|
most fogjuk tesztelni, hogy megtudjuk nekünk milyen van. Először be
|
|
kell állítanod a rendszermagot (kernel). A beállítás (ez make config;
|
|
make menuconfig vagy make xconfig lehet - a lektor) során igennel
|
|
("yes") kell válaszolnod a következő kérdésekre:
|
|
|
|
* "Loadable module support" (betölthető modulok támogatása):
|
|
'Enable loadable module support (betölthető modulok támogatásának
|
|
engedélyezése) (CONFIG_MODULES)', és 'Set version information on
|
|
all modules for symbols (CONFIG_MODVERSIONS)' (ehhez a modutils
|
|
csomagot telepítettnek kell lennie; lásd a Kerneld-HOWTO
|
|
leírásban)
|
|
* "General setup" (általános beállítás):
|
|
'PCI support' (PCI támogatás) (CONFIG_PCI)
|
|
Válaszd az 'Any' beállítást a 'PCI Access Mode' (PCI elérési mód)
|
|
tulajdonsághoz (CONFIG_PCI_GOBIOS)
|
|
'PCI quirks' (CONFIG_PCI_QUIRKS)
|
|
'Backward compatible /proc/pci' (visszamenőleg kompatibilis
|
|
/proc/pci) (CONFIG_PCI_OLD_PROC)
|
|
* Ha be tudod állítani a PCI Device Name Database (PCI eszközök
|
|
neveinek adatbázisa) tulajdonságot (talán a 2.4+ rendszermagnál),
|
|
igennel válaszolhatsz, ez könnyebbé teszi a /proc/pci fájl
|
|
megértését (CONFIG_PCI_NAMES).
|
|
* A fájlrendszereknél
|
|
'/proc filesystem support' (/proc fájlrendszer támogatás)
|
|
(CONFIG_PROC_FS)
|
|
|
|
Ha még sosem fordítottad újra a rendszermagot, a disztribúciód
|
|
rendszermagjában ez benne lehet Ha új rendszermagot akarsz fordítani,
|
|
olvasd el a Kernel-HOWTO leírást.
|
|
|
|
Most feltételezzük, hogy az új rendszermag telepítve van.
|
|
|
|
Most futtasd a 'cat /proc/pci' parancsot. Most futtasd a "cat
|
|
/proc/pci" parancsot. Ha látod a modemed nevét a megjelenő sorok
|
|
közt, akkor PCI Winmodemed van. Ugorj "A meghajtó telepítése" pontra.
|
|
|
|
2.2 vagy ISA ?
|
|
|
|
Ha nem találtad meg, akkor feltehetőleg ISA modemed van. Hogyan
|
|
bizonyosodhatsz meg erről?
|
|
|
|
Az ISA támogatást nem feltételezi a rendszermagod (FRISSÍTÉS: ha 2.4.x
|
|
rendszermagod van, akkor az automatikusan megteszi Neked, ha így van
|
|
ugord át ezt a részt és olvasd a következőt). Létezik egy isapnp
|
|
nevű program, ami elvégzi ezt. Először is nézd meg, hogy a csomag
|
|
telepítve van-e. Ha nincs, töltsd le az isapnptools csomagot.
|
|
|
|
Ennek telepítése után a pnpdump nevű speciális programot fogjuk
|
|
futtatni, ez megvizsgálja a géped és megtalálja az ISA eszközöket.
|
|
Ezek után megpróbálja kitalálni, milyen erőforrásokat használnak az
|
|
eszközök, majd beírja ezeket az adatokat egy /etc/isapnp.conf nevű
|
|
fájlba. A fájl szerkesztése után majd egy másik program, az isapnp
|
|
futtatásakor a beállításokat kiolvasva automatikusan beállítja az
|
|
eszközeidet.
|
|
|
|
Durván hangzik? Akkor kövesd ezeket a lépéseket:
|
|
|
|
1. Futtasd a 'pnpdump > /etc/isapnp.conf' parancsot.
|
|
|
|
2. Szerkeszd át a kedvenc szövegszerkesztőddel
|
|
|
|
3. Keresd meg azt a részt, ahol a modemed leírása van.
|
|
|
|
4. Töröld ki a # jelet bizonyos sorok elől. A következőkre lesz
|
|
szükséged:
|
|
|
|
1 line '(IO 0 ...)'
|
|
|
|
1 line '(INT 0 ...)'
|
|
|
|
1 line '(DMA 0 ...)'
|
|
|
|
1 line '(DMA 1 ...)'
|
|
|
|
1 line '(IO 1...)'
|
|
|
|
5. Távolíts el minden '(CHECK)' bejegyzést, a nem megjegyzésként
|
|
szereplő IO sorokban
|
|
|
|
6. Futtasd a 'isapnp /etc/isapnp.conf' parancsot. Ha hibaüzeneteket
|
|
kapsz, szerkeszd az isapnp.conf fájlt és változtasd a paramétereket a
|
|
hibaüzenetek segítségével. Ha nincs több hiba, távolítsd el a fájlból
|
|
a "#" jelet az '(ACT Y)' sor elől a modem-résznél, majd futtasd újra
|
|
az 'isapnp /etc/isapnp.conf' parancsot. Most ki kell írja, hogy "[[A
|
|
modemed neve]] Enabled OK"
|
|
|
|
7. Add hozzá az 'isapnp /etc/isapnp.conf' bejegyzést a
|
|
"/etc/rc.d/rc.local" fájlhoz, az 'echo "isapnp /etc/isapnp.conf ">>
|
|
/etc/rc.d/rc.local' begépelésével. Ezt minden egyes indításkor
|
|
felhasználhatod eszközeid automatikus beállításához.
|
|
|
|
Ha ez segít, íme egy kivonat az én /etc/isapnp.conf fájlomból
|
|
(kommenteztem a fájlt, az eredeti megjegyzések "##" jellel
|
|
kezdődnek):
|
|
_________________________________________________________________
|
|
|
|
|
|
# hasznos részletek ...
|
|
## (DEBUG)
|
|
(READPORT 0x0203)
|
|
(ISOLATE PRESERVE)
|
|
(IDENTIFY *)
|
|
(VERBOSITY 2)
|
|
(CONFLICT (IO FATAL)(IRQ FATAL)(DMA FATAL)(MEM FATAL)) # or WARNING
|
|
|
|
# belső modemem azonosítása
|
|
|
|
## Card 1: (serial identifier e2 00 00 01 00 05 50 c3 1e)
|
|
## Vendor Id GVC5005, Serial Number 256, checksum 0xE2.
|
|
## Version 1.0, Vendor version 0.1
|
|
## ANSI string -->LT Win Modem<--
|
|
##
|
|
## Logical device id HSM0140
|
|
## Device support I/O range check register
|
|
#
|
|
|
|
# Mi egy GVC5005/256 kártyát akarunk beállítani
|
|
|
|
(CONFIGURE GVC5005/256 (LD 0
|
|
|
|
# I/O Base address 0x03f8, with a range of 8
|
|
(IO 0 (SIZE 8) (BASE 0x03f8) )
|
|
# IRQ 4
|
|
(INT 0 (IRQ 4 (MODE +E)))
|
|
# DMA 5
|
|
(DMA 0 (CHANNEL 5))
|
|
# DMA 7
|
|
(DMA 1 (CHANNEL 7))
|
|
# I/O Base Address 2 0x0100, range 8
|
|
(IO 1 (SIZE 8) (BASE 0x0100) )
|
|
# a kártya neve
|
|
(NAME "GVC5005/256[0]{LT Win Modem }")
|
|
# aktiválás
|
|
(ACT Y)
|
|
# beállítás vége
|
|
))
|
|
|
|
######## Paraméterek egyéb ISA eszközeim számára ##############
|
|
|
|
## Minden kártya "Wait for Key" állapotba tér vissza
|
|
(WAITFORKEY)
|
|
_________________________________________________________________
|
|
|
|
2.3 ISA és a 2.4 rendszermagok
|
|
|
|
Amennyiben 2.4 rendszermagod van (add ki a "uname -r" parancsot ennek
|
|
megállapítására), nincs szükséged erre a trükkös szövegfájl és egyéb
|
|
csomagok telepítésre. A 2.4 sorozat óta egy a PCI-hoz hasonlatos
|
|
módszer van a rendszermagban, ez idejétmúlttá teszi az "isapnptools"
|
|
csomagot. A szolgáltatáshoz használatához az "y" vagy "m" billentyűt
|
|
kell lenyomnod a 'Plug and Play support' (PNP támogatás) (CONFIG_PNP)
|
|
és az 'ISA Plug and Play support' (ISA PNP támogatás) (CONFIG_ISAPNP)
|
|
kérdésre a rendszermag konfigurálása során (mindezek a "Plug and Play
|
|
configuration" részen belül vannak.) Ismét fordítsd újra és telepítsd
|
|
a rendszermagot. Ha az "m" billentyűt nyomtad le az "ISA
|
|
Plug-and-play support" kérdésre/menüpontra, hasznos a "modprobe
|
|
isapnp" parancs kiadása. Ehhez egy olyan meghajtóra van szükséged
|
|
(mint pl. az ltmodem 5.78 - lásd a következő részt), ami támogatja
|
|
ezt az új eszközhozzáférési módszert.
|
|
|
|
3. Egy modem meghajtójának telepítése
|
|
|
|
Ezt a részt nem kell végig elolvasnod; elég csak azt a részt
|
|
elolvasnod, amely a modemedre vonatkozik. Itt jelenleg az LT modem
|
|
telepítése van leírva - a Lucent vagy nyílt forráskódú meghajtó
|
|
használatával. Ha már írtál vagy használsz más Winmodem meghajtót -
|
|
akár zárt akár nyílt forráskódút - írj egy e-mailt nekem
|
|
(alexandre12@mageos.com), és belerakom annak leírását ebbe a
|
|
fejezetbe.
|
|
|
|
3.1 ltmodem 5.78
|
|
|
|
URL: http://www.tux.org/pub/dclug/marvin/ltmodem-5.78e.tar.gz
|
|
|
|
Szerző: Lucent
|
|
|
|
Licenc: nem GPL
|
|
|
|
Támogatás: ISA/PCI modem, Lucent chipkészlettel (Mars család)
|
|
|
|
Szolgáltatások: rendszermag-modul; soros port szimulálása. PPP, fax és
|
|
hang kezelése
|
|
|
|
Jelenlegi változat: 5.78e
|
|
|
|
Dokumentáció: README-1ST
|
|
|
|
Igények: 2.2.x or 2.4.x; ISA PNP támogatás; "Loadable module support"
|
|
(betölthető modulok támogatása); C fordító
|
|
|
|
Használata: olvasd el a README-1ST leírást. Nagyon világos.
|
|
|
|
Problémák:
|
|
|
|
* Unresolved symbols: xxx_isapnp_xxxx: futtasd a "modprobe isapnp"
|
|
parancsot.
|
|
* Device or ressource busy: modemed nem kompatibilis a meghajtóval
|
|
|
|
Megjegyzések: a Lucent jelenleg - a rendszermag változatai és
|
|
disztribúciós problémák elkerülésére - közreadja a forráskód egyes
|
|
részeit.
|
|
|
|
3.2 Az LT WinModem (Lucent) 5.68 (ELAVULT)
|
|
|
|
URL: http://www.linmodems.org/linux568.zip
|
|
|
|
Szerző: Lucent Technologies
|
|
|
|
Licenc: nem GPL
|
|
|
|
Támogatás: ISA/PCI modemek, Lucent chipkészlettel (Mars család)
|
|
|
|
Szolgáltatások: rendszermag-modul; soros port szimulálása. PPP, fax és
|
|
hang kezelése
|
|
|
|
Jelenlegi változat (amennyire tudom): 5.68
|
|
|
|
Dokumentáció: README
|
|
|
|
Igények: 2.2.12 vagy újabb RedHat rendszermag; "loadable module
|
|
support" (betölthető modulok támogatása)
|
|
|
|
Használata: csomagold ki ('unzip linux568.zip'), és futtasd az
|
|
./ltinst parancsot. Ennyi!
|
|
|
|
Problémák:
|
|
|
|
*
|
|
* 'insmod: ltmodem: Unresolved symbol(s) *****': A rendszermagod nem
|
|
használható az ltmodem programmal. Szerezd be a 2.2.12
|
|
rendszermagot az ftp.kernel.org helyről, fordítsd le és telepítsd
|
|
* 'Warning: kernel version mismatch...": Ez egyszerűen azt jelenti,
|
|
hogy nem 2.2.12-20 rendszermagod van. Ez mindössze egy
|
|
figyelmeztetés, ez nem akadályozza a modem használatát
|
|
* 'ltmodem: init_module: device or resource busy':
|
|
+ Nem lt modem vagy kompatibilis eszköz van telepítve
|
|
+ Ha ISA modem, nincs beállítva az isapnp segítségével
|
|
+ Ha ISA modem, nincs beállítva az isapnp segítségével
|
|
|
|
3.3 Az LTMODEM program (OpenSource meghajtó)
|
|
|
|
URL: http://www.close.u-net.com
|
|
|
|
Szerzők: Richard Close and Pavel Machek
|
|
|
|
Licenc: GPL
|
|
|
|
Támogatás: ISA/PCI modemek, Lucent chipkészlettel (Mars család)
|
|
|
|
Szolgáltatás: felhasználói meghajtó; Voice calls; nem támogatja a
|
|
PPP-t (V90)
|
|
|
|
Jelenlegi változat (amennyire én tudom): 0.99
|
|
|
|
Dokumentáció: README
|
|
|
|
Igények: GNU C fordító, automake
|
|
|
|
Használata:
|
|
|
|
*
|
|
* PCI: make ; make install - ezután használd az 'ltmodem' programot
|
|
a modemmel való kommunikáláshoz
|
|
* ISA: (olvasd a README.ISA fájlt) mv Makefile Makefile.PCI ; mv
|
|
Makefile.ISA Makefile ; szerkeszd a config.h fájl, állítsd be a
|
|
helyes értékeket modemedhez (I/O cím, DMA, IRQ) ; make ; make
|
|
install - ezután használd az 'ltmodem' programot a modemmel való
|
|
kommunikáláshoz.
|
|
|
|
Problémák:
|
|
|
|
* "Sorry, I can't found any modem...":
|
|
+ Nem LT modemed van
|
|
+ ISA modemed van, amit nem állítottál be az isapnp programmal
|
|
+ ISA modemed van, de az ltmodem nem ISA modemhez lett
|
|
lefordítva
|
|
+ PCI modemed van viszont a rendszermagodban nincs PCI
|
|
támogatás beállítva
|
|
+ PCI modemed és megfelelő a rendszermagod, de az ltmodem nem
|
|
PCI modemhez lett lefordítva
|
|
|
|
4. Végül...
|
|
|
|
4.1 Licenc, szerzői jog
|
|
|
|
Copyright (C) 2000, 2001 Alexandre J.
|
|
|
|
Ez a program egy szabad szoftver; terjesztheted és/vagy módosíthatod
|
|
|
|
a Free Software Foundation által közzétett
|
|
|
|
GNU General Public License alapján;
|
|
|
|
vagy a Licenc 2. változata, illetve
|
|
|
|
(saját belátásod alapján) ennek későbbi változata szerint.
|
|
|
|
Ez a program a használhatóságának reményében került terjesztésre, de
|
|
MINDENFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; beleértve az ELADHATÓSÁGOT vagy BÁRMELY
|
|
CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT. Lásd a GNU General Public License leírásban
|
|
a további részleteket.
|
|
|
|
A GNU General Public License egy példányát meg kell kapnod ezzel a
|
|
programmal együtt; amennyiben ezt nem kapnád meg írj a következő
|
|
címre: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,
|
|
Boston, MA 02111-1307 USA
|
|
|
|
4.2 Kapcsolatfelvétel
|
|
|
|
Ha bármilyen ötleted van ezzel a leírással kapcsolatban, kérlek küldj
|
|
egy e-mailt nekem (Alexandre J.) az alexandre12@mageos.com címre.
|
|
|
|
4.3 Források
|
|
|
|
* A Linmodems project honlapja: http://www.linmodems.org
|
|
* Az LTModem project honlapja: http://www.close.u-net.com
|
|
* A Lucent Technologies honlapja: http://www.lucent.com
|
|
* A Linux rendszermag: http://www.kernel.org
|
|
* Az isapnptools honlapja:
|
|
http://www.roestock.demon.co.uk/isapnptools
|
|
* Az LDP honlapja (itt szerezhetsz be HOGYANokat):
|
|
http://www.redhat.com/mirrors/LDP
|
|
|
|
4.4 Magyar fordítás
|
|
|
|
A magyar fordítást [1]Szijjártó László készítette (2002.07.17).
|
|
Bármilyen fordítással kapcsolatos észrevételt a
|
|
[2]linuxhowto@sch.bme.hu címre küldjetek. A lektorálást [3]Daczi
|
|
László végezte el (2002.10.21). A fordítás javítva 2002.10.25.-én. Eme
|
|
dokumentum legfrissebb változata megtalálható a [4]Magyar Linux
|
|
Dokumentációs Projekt honlapján.
|
|
|
|
References
|
|
|
|
1. mailto:laca@janus.gimsz.sulinet.hu_NO_SPAM
|
|
2. mailto:linuxhowto@sch.bme.hu_NO_SPAM
|
|
3. mailto:dacas@freemail.hu_NO_SPAM
|
|
4. http://tldp.fsf.hu/index.html
|