1161 lines
51 KiB
Plaintext
1161 lines
51 KiB
Plaintext
Spanish Linux HOWTO
|
||
Gonzalo.Garcia-Agullo@jrc.es.
|
||
v0.1, 20 August 1996
|
||
|
||
This is the very first issue of the Spanish Linux HOWTO. The target
|
||
audience of this document is the growing family of Linux users in
|
||
Spain and Latin America, so this How-To is of course in Spanish. Some
|
||
non-Spanish speakers have asked for information on Linux in the Span
|
||
ish environment, for developing software with Spanish support or just
|
||
to get in touch with the Linux community in Spain. You're welcome in
|
||
any case...
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
Table of Contents
|
||
|
||
|
||
|
||
1. Introducción
|
||
|
||
1.1 Empecemos por el principio...
|
||
1.2 ¿Qué es linux?
|
||
1.3 ¿Cómo conseguirlo?
|
||
1.4 ¡Socorro! ¿Dónde están los manuales?
|
||
|
||
2. Distribuciones
|
||
|
||
3. Ayuda a la instalación de la distribución Slackware
|
||
|
||
3.1 Instalación con UMSDOS
|
||
3.2 Instalación en partición nativa de Linux.
|
||
3.2.1 Preliminares
|
||
3.2.2 Formateo de la partición.
|
||
3.2.3 Instalación de los discos.
|
||
3.2.4 Configuración
|
||
|
||
4. (EM
|
||
|
||
4.1 Consola
|
||
4.2 Shell bash
|
||
4.3 Shell tcsh
|
||
4.4 Algunas aplicaciones
|
||
4.5 Xwindow
|
||
4.6 Emulador de DOS (DOSEMU)
|
||
4.7 Correo electrónico
|
||
|
||
5. Conectividad de Linux
|
||
|
||
5.1 Conectividad casera
|
||
5.2 Servidor de terminales
|
||
5.3 Red PPP
|
||
5.4 Servidor de modems
|
||
5.5 Conexion directa a Internet
|
||
5.6 Infovía: acceso a Internet desde casa
|
||
5.6.1 ¿Qué es infovía?
|
||
5.6.2 ¿Como conectar entonces?
|
||
|
||
6. Direcciones útiles
|
||
|
||
6.1 Direcciones electrónicas
|
||
6.1.1 WWW
|
||
6.1.2 FTP Anonimo
|
||
6.1.3 Grupos de noticias
|
||
6.1.4 Listas de correo
|
||
6.1.5 En Fidonet
|
||
6.2 Direcciones de Firmas comerciales
|
||
6.3 Bibliografía.
|
||
|
||
7. Copyright
|
||
|
||
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
1. Introducción
|
||
|
||
1.1. Empecemos por el principio...
|
||
|
||
|
||
Este documento pretende ser el punto de entrada de los
|
||
hispanohablantes al mundo Linux, intentando abarcar tanto a los
|
||
principiantes de este apasionante sistema como a los ya iniciados que
|
||
buscan información puntual. Se tratarán de forma genérica todos los
|
||
temas que puedan interesar al usuario de Linux, desarrollándolos en
|
||
castellano o dando referencias a otras fuentes de información en
|
||
nuestro idioma, así como orientación cuando tenga que acudir a otras
|
||
HOWTO y en general a cualquier documento en inglés.
|
||
|
||
Se distribuye integrado con el Linux Documentation Project en todos
|
||
los foros de información Linux en Internet. Se actualiza
|
||
periódicamente, pudiendo encontrar la última versión en Linux/España
|
||
<http://www.cs.us.es/archive/linux.html>
|
||
|
||
Notas del autor: Aunque puede ser interesante de por sí, traducir sin
|
||
más información ya editada en inglés no es el objetivo de este
|
||
documento, sino más bien servir de base al usuario hispanohablante y
|
||
divulgar el Linux en nuestro idioma. Una ambición de quien escribe es,
|
||
desde estas líneas, poner su grano de arena para coordinar los
|
||
esfuerzos (valiosos pero muy diseminados por la red) de tanto Linuxero
|
||
como ya hay. Otro objetivo menos pretencioso de este documento es
|
||
complementar todas las demas Howto's en aquellos aspectos concretos
|
||
que afecten a los usuarios hispanos (configuración del sistema y de
|
||
las aplicaciones para trabajar en nuestro idioma, teclados, correo
|
||
electrónico en español, etc). Un tercer objetivo será servir de agenda
|
||
actualizada de direcciones españolas dedicadas a Linux, tanto para
|
||
difusión de las distribuciones originales de software Linux como de
|
||
desarrollos propios en español que se vayan publicando. Vaya desde
|
||
aquí mi agradecimiento en esta primera versión para Antonio L. Delgado
|
||
<mailto:antonio-luis.delgado@cs.us.es>, compañero de la Facultad de
|
||
Informática de Sevilla, por prestarse a echar una mano redactando esta
|
||
Howto en las calurosas tardes de Sevilla.
|
||
|
||
Cualquier comentario, sugerencia para nuevos contenidos, rectificación
|
||
de errores, crítica, etc. es no sólo bienvenido sino también esperado.
|
||
Contacta por correo electrónico para todo lo que quieras.
|
||
|
||
|
||
1.2. ¿Qué es linux?
|
||
|
||
|
||
|
||
Linux es una implementación del sistema operativo UNIX (uno más de
|
||
entre los numerosos clónicos del histórico Unix), pero con la
|
||
originalidad de ser gratuito y a la vez muy potente, que sale muy bien
|
||
parado (no pocas veces victorioso) al compararlo con las versiones
|
||
comerciales para sistemas de mayor envergadura y por tanto
|
||
teóricamente superiores. Comenzó como proyecto personal del -entonces
|
||
estudiante- Linus Torvalds, quien tomó como punto de partida otro
|
||
viejo conocido, el Minix de Andy. S. Tanenbaum (profesor de sistemas
|
||
operativos que creó su propio sistema operativo Unix en PCs XT para
|
||
usarlo en su docencia). Actualmente Linus lo sigue desarrollando, pero
|
||
a estas alturas el principal autor es la red Internet, desde donde una
|
||
gigantesca familia de programadores y usuarios aportan diariamente su
|
||
tiempo aumentando sus prestaciones y dando información y soporte
|
||
técnico mútuo. La versión original -y aun predominante- comenzó para
|
||
PCs compatibles (Intel 386 y superiores), existiendo también en
|
||
desarrollo versiones para prácticamente todo tipo de plataformas:
|
||
PowerPC <http://www.cs.us.es/archive/linuxppc/>, Sparc
|
||
<http://www.geog.ubc.ca/sparclinux.html>, Alpha
|
||
<http://www.azstarnet.com/~axplinux>, Mips <http://www.fnet.fr/linux-
|
||
mips/>, etc. De todas ellas la más reciente en este momento es la
|
||
versión para PowerMac <http://www.mklinux.org> (el PowerPC de Apple)
|
||
basada en el microkernel Mach 3.0 y de la que ya hay una distribución
|
||
para desarrolladores avalada directamente por Apple y OSF pero
|
||
conservando el espíritu (gratuito, de libre distribución, etc) de la
|
||
version original. Un servidor la acaba de probar hace unos días y se
|
||
ha llevado una grata sorpresa (aún tendrá muuuchos fallos, pero para
|
||
ser una primerísima versión y el poco tiempo que lleva en marcha, ha
|
||
avanzado más de lo que me esperaba).
|
||
|
||
1.3. ¿Cómo conseguirlo?
|
||
|
||
|
||
La primera fuente para conseguir el sistema Linux es la propia red
|
||
Internet, y es donde estarán siempre las últimas versiones y las
|
||
aplicaciones más actualizadas en muchos servidores de FTP anónimo.
|
||
Otra vía muy frecuente, de interés para principiantes y para quienes
|
||
no deseen o no puedan permitirse copiar tanta cantidad de información
|
||
a traves de la red, es mediante las versiones comercializadas en
|
||
CDROM. Hay empresas que se dedican a elaborar CDROMs de bajo coste con
|
||
recopilaciones de software, manuales, etc. El corazón del sistema es
|
||
el mismo, aunque pueden tener externamente presentaciones y formas
|
||
distintas de instalación. Hay revistas especializadas que tambión
|
||
suelen incluir CDs con alguna versión de Linux. Hacia el final de este
|
||
documento se relacionan diversas fuentes de Linux, tanto servidores
|
||
públicos en la red como direcciones de empresas que lo comercializan.
|
||
|
||
Una ventaja (para muchos usuarios termina siendo un inconveniente) es
|
||
la gran rapidez con la que se se desarrolla Linux. Constantemente
|
||
llegan a los principales servidores Linux en la red actualizaciones
|
||
del núcleo del sistema, de aplicaciones, utilidades, manuales y
|
||
documentación, etc. Es bueno estar al día, seguir con atención su
|
||
evolución y aprovechar las mejoras que se incorporen, pero en la
|
||
mayoría de los casos no vale la pena estar reinstalando software por
|
||
el simple hecho de ser una nueva versión, sino que hay que ser un poco
|
||
selectivos, al menos con el software. En el caso de los manuales, How-
|
||
To's, grupos de noticias y/o listas de correo sí que vale la pena
|
||
estar "a la última", sobre todo porque es allí donde nos sacarán de
|
||
apuros cuando agotemos nuestros propios recursos...
|
||
|
||
|
||
1.4. ¡Socorro! ¿Dónde están los manuales?
|
||
|
||
|
||
Como ocurre en todas las versiones de Unix, el primer sitio donde
|
||
mirar cuando tenga una duda concreta sobre tal comando, fichero de
|
||
configuración, etc. es la orden 'man', que incluye la ayuda de
|
||
referencia de Unix. Pero sólo es útil en ese ámbito, cuando ya se sabe
|
||
más o menos lo se que busca, y sólo se necesita aclarar dudas
|
||
concretas. Para todo lo demás la mejor fuente de información es, cómo
|
||
no, la propia red. En ella están disponibles tanto libros completos
|
||
(de los que algunas editoriales especializadas han publicado versiones
|
||
en papel) como la colección "Linux HOWTO", de la que este documento
|
||
forma parte. Hay una HOWTO para prácticamente cualquier tema. Su
|
||
objetivo es cubrir, mediante manuales breves, concisos y específicos,
|
||
cualquier duda que pueda surgir. Se actualizan permanentemente, y se
|
||
distribuyen a través del denominado "Linux Documentation Project"
|
||
(LDP) en Internet. La misma información se publica en muy diferentes
|
||
formatos, orientados tanto a la búsqueda y consulta en línea como a su
|
||
lectura convencional. Todas las versiones de Linux incluyen estos
|
||
manuales (al menos la última edición disponible en el momento de
|
||
recopilar el CDROM correspondiente), y al final de este documento se
|
||
aportan algunas de las muchas direcciones para consultar en la red.
|
||
|
||
|
||
2. Distribuciones
|
||
|
||
|
||
Extracto de la Distributions-HOWTO sobre distintas versiones de Linux.
|
||
Acuda a ella para ampliar información
|
||
|
||
|
||
El único elemento común a todas las versiones Linux es su kernel -el
|
||
núcleo del sistema operativo-, que se desarrolla de forma coordinada y
|
||
con actualizaciones sistemáticas. Sin embargo todo sistema operativo
|
||
necesita, junto al núcleo del sistema, todo un conjunto de utilidades
|
||
y herramientas de instalación, configuración y uso. Ahí juegan su
|
||
papel las diferentes distribuciones: algunos particulares, entidades y
|
||
empresas se dedican a hacer determinadas recopilaciones de software
|
||
que ellos mismos preparan para que sean facilmente instalables y
|
||
configurables. Todas ellas facilitan el software junto a su código
|
||
fuente, pero la flexible licencia GNU a la que se acojen permite tanto
|
||
ofrecerlas gratuitamente como distribuirlas por canales comerciales
|
||
(lo que se paga es el trabajo de recopilación, el software de cosecha
|
||
propia que pueda aportar, una presentación más elaborada, gastos de
|
||
distribución y soporte técnico al usuario).
|
||
|
||
Algunas de las distribuciones más conocidas son:
|
||
|
||
|
||
|
||
Slackware
|
||
Esta distribucion es quizas de las más extendidas en todo el
|
||
mundo y la más conocida en España, ya que es la que han
|
||
divulgado las publicaciones del sector. Incluye con creces todo
|
||
el software que cualquier usuario medio o avanzado pueda
|
||
necesitar, y su método de instalación es asequible aunque lejos
|
||
de las típicas y vistosas instalaciones a las que el usuario
|
||
neófito esta acostumbrado en los sistemas comerciales. Tiene
|
||
diversos derivados comercializados bajo diferentes nombres (por
|
||
ej. "Slackware Pro") que mejoran la instalación e incluyen
|
||
manuales y bibliografía en un único lote. Esta en todos los FTPs
|
||
principales, siendo <http://www.cdrom.com/> su distribuidor de
|
||
origen.
|
||
|
||
|
||
Red Hat
|
||
Creada por Red Hat Software, en Connecticut, EE.UU. Una de sus
|
||
ventajas es el atractivo sistema de instalación (en modo
|
||
gráfico) y el cómodo mantenimiento de componentes de software,
|
||
lo que facilita enormemente las tan frecuentes actualizaciones.
|
||
Se puede obtener tanto gratuitamente en la red como adquiriendo
|
||
el CDROM correspondiente. Otras empresas comercializan también
|
||
sistemas basados en Red Hat, como Caldera Inc. y Pacific Hi-
|
||
Tech. Aún poco conocida en Espaa pero pujante, sobre todo para
|
||
principiantes. Sus creadores estan en <http://www.redhat.com>.
|
||
El mencionado sistema de gestión de componentes de software es
|
||
obra suya, pero lo han ofrecido con carácter abierto y gratuito
|
||
a los demás desarrolladores bajo la licencia de GNU, por lo que
|
||
es previsible que en el futuro otros muchos asuman este sistema
|
||
en sus propias distribuciones, lo que facilitará enormemente las
|
||
actualizaciones.
|
||
|
||
|
||
Debian
|
||
La Free Software Fundation (FSF) es bien conocida entre los
|
||
acérrimos usuarios de software gratuito para Unix. Son los
|
||
creadores del sistema GNU, su futuro Unix gratuito. Ya hay mucho
|
||
material pero no un sistema operativo completo, asi que mientras
|
||
tanto ofrecen un Unix integrado por el nucleo de Linux y el
|
||
software de GNU. <http://www.debian.org>.
|
||
|
||
|
||
|
||
3. Ayuda a la instalación de la distribución Slackware
|
||
|
||
|
||
Este es un extracto de la Installation-HOWTO, orientada
|
||
fundamentalmente a la instalación de Linux Slackware. Mucha de la
|
||
información sobre instalacion de Slackware es aplicable a cualquier
|
||
versión de Linux, pero no necesariamente al pie de la letra.
|
||
|
||
Aparte de otras muchas variantes que se puedan considerar, a la hora
|
||
de instalar Linux en nuestro disco duro hay básicamente dos formas:
|
||
UMSDOS y Partición nativa. Cada una tiene sus ventajas e
|
||
inconvenientes, pero como se verá es recomendable que todos los
|
||
usuarios terminen usando el segundo método ya que es el más eficiente
|
||
y el que mejor aprovecha las ventajas de Linux.
|
||
|
||
|
||
3.1. Instalación con UMSDOS
|
||
|
||
|
||
Consiste en aprovechar el espacio de disco que queda libre en los PCs
|
||
con MSDOS, sin necesidad de tocar las particiones de disco. Linux es
|
||
un sistema operativo, y como tal totalmente independiente, no
|
||
requiriendo por tanto ningun otro sistema operativo en su ordenador
|
||
(aunque puede convivir perfectamente con ellos). Sin embargo es un
|
||
parque muy amplio el de usuarios que ya tienen instalado MSDOS y/o MS-
|
||
Windows y que, al no considerase expertos, no se atreven en un primer
|
||
momento a reparticionar el disco para sustituir total o parcialmente a
|
||
su sistema actual. Para ellos, o simplemente para quien quiera ver y
|
||
probar Linux sin ser tan drasticos formateando discos duros, la
|
||
solución es UMSDOS. Permite crear, a partir de un directorio de MSDOS,
|
||
toda la estructura que tendría un disco nativo de Linux. Cuando
|
||
arranque el sistema, Linux emulará su disco a partir de la información
|
||
en ese directorio. Es totalmente funcional, pero puede ser ligeramente
|
||
más lento en ordenadores de gama media-baja y no aprovecha la gestión
|
||
de disco nativo. Una gran ventaja es que si se libera disco en Linux,
|
||
implícitamente estamos creando espacio que será aprovechable cuando
|
||
arranquemos MSDOS, y viceversa. Además, el día que queramos
|
||
deshacernos de Linux (¡poco probable!) o que simplemente nos decidamos
|
||
a hacer una instalación completa, desinstalar ese Linux es tan
|
||
sencillo como simplemente borrar sin contemplaciones el directorio
|
||
C:\LINUX que creó desde MSDOS.
|
||
|
||
|
||
3.2. Instalación en partición nativa de Linux.
|
||
|
||
|
||
Salvo la fase inicial en la que se preparan las particiones nativas o
|
||
el UMSDOS, el procedimiento restante de instalación es básicamente el
|
||
mismo. Ya que puede ser el que provoque más dudas, centraremos estos
|
||
consejos de instalación en la instalación con partición nativa. Pero
|
||
recuerde que
|
||
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
ESTO NO ES UNA GUIA DE INSTALACION, SINO UN COMPLEMENTO A LAS
|
||
INTRUCCIONES DE INSTALACION DE SU VERSION DE LINUX.
|
||
|
||
LEA LA INSTALLATION-HOWTO Y/O EL MANUAL QUE ACOMPAñA A SU DISTRIBUCION
|
||
ANTES DE COMENZAR, O DE LO CONTRARIO PUEDE FALLAR LA INSTALACION E
|
||
INCLUSO INUTILIZAR EL SOFTWARE QUE PUEDA TENER YA INSTALADO EN SU
|
||
ORDENADOR.
|
||
|
||
LA DISTRIBUCION TOMADA COMO BASE ES LINUX SLACKWARE 3.0. EL PROCEDIMIENTO
|
||
PUEDE VARIAR DE UNAS VERSIONES A OTRAS. EN CASO DE DUDA ACUDA A LOS
|
||
MANUALES DE SU SISTEMA O CONSULTE A LOS CANALES DE AYUDA Y SOPORTE LINUX
|
||
HABITUALES (EN INTERNET O A SU DISTRIBUIDOR)
|
||
|
||
LOS AUTORES DE ESTA DOCUMENTACION NO SE RESPONSABILIZAN DE LOS POSIBLES
|
||
DESASTRES QUE PUEDA OCASIONAR. SI DECIDE CONTINUAR ES BAJO SU EXCLUSIVA
|
||
RESPONSABILIDAD. (Nos gusta dormir tranquilos ;^) )
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
3.2.1. Preliminares
|
||
|
||
|
||
En esta instalación es necesario que LINUX disponga de una partición
|
||
distinta a la de MSDOS para trabajar. Si ya tiene algún sistema
|
||
instalado, lo más frecuente es que sea una única partición DOS que
|
||
ocupe todo el disco, por lo que reparticionar supone eliminar esa
|
||
partición para volver a crearla asignándole menos disco para hacer
|
||
sitio a Linux (o para dárselo totalmente, según la instalación
|
||
escogida). Eso supone perder como norma general todos los datos en las
|
||
particiones ya existentes.
|
||
|
||
Existe, sin embargo, una utilidad anexa a Linux que corre sobre MSDOS
|
||
y que permite "encoger" una partición de DOS siempre que la unidad
|
||
tenga espacio libre y haya sido totalmente defragmentada (con la
|
||
utilidad "DEFRAG" de MSDOS 6.x o similares). Esto le permitirá crear
|
||
nuevas particiones conservando sus datos en la partición MSDOS actual.
|
||
Esta utilidad se llama "fips" y la encontrará en su servidor habitual
|
||
en la red junto a otras utilidades de MSDOS para ayudar a la
|
||
instalación de Linux.
|
||
|
||
LEA LA DOCUMENTACION DE FIPS ANTES DE UTILIZARLO.
|
||
|
||
Primero debe liberar en MSDOS el espacio que pretenda reservar para la
|
||
nueva partición de Linux (y para el espacio de swap, como después se
|
||
comentará). Después debe defragmentar la partición de DOS con la
|
||
utilidad "defrag" que acompaña a las últimas versiones de DOS, o bien
|
||
sus equivalentes de PCTools o Norton. Ahora puede correr el programa
|
||
fips y crear una nueva partición con el espacio liberado. Lo habitual
|
||
será crear dos particiones: una Linux native para el sistema, y una
|
||
Linux swap con por ej. el doble que de RAM, pero en caso de necesidad
|
||
incluso puede ahorrarse una partición específica para swap, y "robar"
|
||
ese espacio de disco bien a MSDOS o al propio Linux.
|
||
|
||
|
||
3.2.2. Formateo de la partición.
|
||
|
||
Una vez añadida la nueva partición que destinaremos a Linux, hay que
|
||
preparar la siguiente etapa, el arranque de Linux, ya que salvo el
|
||
apartado anterior en el que salvaguardamos la instalación previa de
|
||
MSDOS, toda la instalación se hará desde el propio Linux. Para
|
||
arrancar necesitaremos dos disquetes (en algunas distribuciones como
|
||
RedHat pueden ser tres), donde grabaremos tanto el núcleo del sistema
|
||
operativo como los primeros programas con los que poder empezar a
|
||
instalar. El primer disquete es el que etiquetaremos como "boot disk",
|
||
y es donde irá el núcleo del sistema con el que arrancar. Como Linux
|
||
es casi un sistema "a la carta", que puede llevar en el núcleo más o
|
||
menos funcionalidades según nuestras necesidades, deberemos escoger
|
||
entre los núcleos precompilados aquel que se adapte mejor a nuestro
|
||
caso. En el futuro será recomendable que incluso recompilemos nuestro
|
||
propio núcleo para personalizarlo aún más, añadir lo que falte y
|
||
simplificar lo que sobre en nuestro caso. El siguiente disquete es el
|
||
"root disk" o "ramdisk", que incluye el software mínimo que cargaremos
|
||
en memoria para la instalación.
|
||
|
||
En la distribución de Linux tendremos una serie de ficheros que
|
||
constituyen "imágenes" de esos disquetes. Es decir, una vez elegidas
|
||
qué diquetes necesitaremos, los crearemos a partir de esas imágenes,
|
||
bien desde otro sistema Linux ya funcionando (o incluso de cualquier
|
||
Unix en general), bien desde MSDOS con otra utilidad complementaria de
|
||
"fips": "rawrite".
|
||
|
||
Una vez hecho esto ya puedes arrancar con tus discos. Introduce el
|
||
"boot disk", arranca el ordenador y sigue sus instrucciones. Cuando
|
||
finalice la fase de arranque Slackware te ofrecerá un símbolo para
|
||
hacer "login" (entrar en el sistema), mientras que RedHat arrancará
|
||
directamente la aplicación de instalación. Utiliza el nombre "root"
|
||
como nombre de usuario (es el super-usuario que administra el
|
||
sistema). La primera vez no necesitarás clave alguna para entrar.
|
||
|
||
Ya estas en el prompt de Linux, desde donde puedes crear tus
|
||
particiones y tu espacio de swap (es una zona especial de disco que
|
||
Linux usa como memoria virtual que complementa a la memoria RAM del
|
||
ordenador). Al igual que en MSDOS, el comando para gestionar
|
||
particiones se llama "fdisk". En algunas versiones hay también una
|
||
"cfdisk" con un interfaz más asequible, aunque iguales en lo básico.
|
||
|
||
Si posees una partición de MSDOS, no te asustes, sigue adelante, no la
|
||
vas a perder simplemente por entrar en fdisk, pero sí que debes tener
|
||
precaución al añadir la partición linux sobre el espacio que le
|
||
habíamos quitado a MSDOS, para no afectar a éste.
|
||
|
||
Dentro de fdisk usa la opción 'n' para añadir nuevas particiones.
|
||
Dalas de alta como particiones primarias (si ya tienes una particion
|
||
de arranque con MSDOS, ésta será la partición 1 y a partir de ahí
|
||
añadirás particiones Linux). Es ahora el momento de añadir el espacio
|
||
de swap, conveniente siempre, e incluso imprescindible si se dispone
|
||
de memoria igual o inferior a 8Mb. Como regla orientativa puede servir
|
||
tener el doble de swap que RAM (para 8Mb o menos de RAM), y 1.5 veces
|
||
para memorias superiores, pero depende de la disponibilidad de disco y
|
||
de memoria que tengamos, así como del uso que le vayamos a dar. En
|
||
realidad será tu experiencia la que te irá diciendo en sucesivas
|
||
instalaciones cuánto swap necesitas. En caso de disponer de más de un
|
||
disco duro es muy recomendable tener separadas las particiones de
|
||
linux y de swap (por ej. DOS+swap en uno y linux en el otro), lo que
|
||
mejorará el rendimiento global.
|
||
|
||
Una vez creadas las particiones, hay que definir también en fdisk el
|
||
uso que van a tener (tipo de partición), siendo obviamente "linux swap
|
||
partition" (tipo 83) para el swap, y "Linux native partition" para el
|
||
propio linux. Al final, y siguiendo con este ejemplo, tendrás tres
|
||
particiones definidas:
|
||
|
||
|
||
· MSDOS, marcada como "activa", con el arranque.
|
||
|
||
· Linux swap.
|
||
|
||
· Linux Native, donde residirá el linux.
|
||
|
||
NO TENGAS MIEDO POR TOCAR Y PROBAR: HASTA QUE NO USES LA OPCION DE
|
||
ESCRIBIR A DISCO, PUEDES HACER TODO TIPO DE PRUEBAS Y/O CANCELARLO
|
||
TODO HASTA ESTAR SEGURO Y GRABAR LA NUEVA TABLA DE PARTICIONES.
|
||
|
||
Es probable que haya que rearrancar si modificamos las particiones, y
|
||
continuar con el software de instalación de nuestro Linux. En el caso
|
||
de Slackware, ese software de instalación ya necesita al menos 8Mb de
|
||
memoria, por lo que si estamos justos de memoria tendremos que activar
|
||
ya mismo el swap antes de ejecutarlo. Si ese es el caso, hay que
|
||
hacerlo en dos pasos: formatear la partición de swap y luego activarla
|
||
para que empiece a complementar la RAM. Los comandos serían
|
||
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
mkswap -c /dev/hdXX
|
||
swapon /dev/hdXX
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
donde /dev/hdXX sería el nombre de la partición que hemos definido
|
||
como swap. Una vez hecho esto, Slackware ya aporta una utilidad de
|
||
instalación que detectará las particiones creadas y procederá con el
|
||
resto de la instalación con la aplicación "setup", que nos guiará
|
||
durante toda la instalación con un sencillo interfaz de menús, que no
|
||
requiere muchas explicaciones. Durante una de las etapas de la
|
||
instalación Setup intentará preparar el swap. Si lo hemos hecho ya a
|
||
mano habrá que indicarle que se lo salte, mientras que en el resto de
|
||
los casos dejaremos que setup haga todo lo que tenga que hacer.
|
||
|
||
|
||
3.2.3. Instalación de los discos.
|
||
|
||
|
||
Slackware divide la distribución del sistema operativo en "series"
|
||
temáticas, y a su vez cada una de ellas en directorios que se
|
||
corresponden perfectamente con disquetes de 1.44Mb. Los discos
|
||
esenciales serían los de la "Serie A", con los que el sistema ya es
|
||
arrancable autónomamente desde el disco duro, aunque en la práctica
|
||
lógicamente instalaremos también la "AP" (aplicaciones básicas), "N"
|
||
(software de red, si vamos a conectarnos con cualquier modalidad), "D"
|
||
(compiladores y librerías), "X" y "XAP" para el entorno gráfico
|
||
XFree86.
|
||
|
||
Por su parte RedHat organiza el software también en "paquetes"
|
||
instalables de forma independiente y también agrupados por temas,
|
||
aunque no sigue ningún esquema traducible en disquetes, por lo que las
|
||
únicas vías de instalación son CDROM o directamente de la red.
|
||
|
||
|
||
3.2.4. Configuración
|
||
|
||
|
||
|
||
Una vez cargados a disco los paquetes de software, la siguiente fase
|
||
será la de configuración, que se realiza desde el mismo programa de
|
||
setup. Como esta parte es muy variable y depende de cada caso. Nos
|
||
centraremos en dos puntos típicamente problematicos: el arranque del
|
||
sistema (incluida la posibilidad de arrancar múltiples sistemas
|
||
operativos desde distintas particiones o distintos discos) y la
|
||
configuración de red
|
||
|
||
Para instalar un método de arranque de Linux hay dos utilidades:
|
||
"Lilo" y "Loadlin". La primera es un pequeño programa que se instala
|
||
en el "Master boot record" del disco duro o en la partición que fdisk
|
||
marcó como "activa", y que permite arrancar indistintamente Linux, DOS
|
||
6.x, Windows95, etc. La segunda es una utilidad de MSDOS que permite
|
||
dejar en paz los arranques de particiones, haciendo en su lugar un
|
||
"arranque en caliente" directamente desde DOS. Ambos funcionan bien,
|
||
por lo que elegir una u otra es cuestión de preferencias de cada cual.
|
||
En el segundo caso podrí darnos algún error si hubiera algún programa
|
||
de DOS residente en memoria que pueda obstaculizar la carga de Linux.
|
||
Eso es relativamente facil de solucionar jugando un poco con las
|
||
configuraciones de DOS (incluso con los menus de arranque que
|
||
incorpora el config.sys de MSDOS 6.x), pero incluso en ese caso
|
||
podemos encontrarnos dos obstaculos mas: si tenemos instalado
|
||
DoubleSpace/Drivespace hay que evitar que se cargue en memoria
|
||
pulsando F8 durante el inicio de DOS para poder ejecutar Loadlin (no
|
||
hay otra forma de pararlo ya que normalmente se carga incluso antes
|
||
que config.sys), y ademas si usamos Windows95 hay que pulsar
|
||
igualmente F8 para arrancar con solo el símbolo del sistema, evitando
|
||
entrar en el modo gráfico.
|
||
|
||
Linux puede convivir con cualquier sistema operativo, pero unos dan
|
||
mas dolores de cabeza que otros, por lo que en caso de duda acude a la
|
||
documentación correspondiente (la de instalación de la propia
|
||
distribución y la Booting-HOWTO. De todas formas, si una vez instalado
|
||
Linux no conseguimos arrancarlo (sabemos que está ahí pero no
|
||
conseguimos entrar en él), siempre queda un recurso asequible:
|
||
introduce el "boot disk" y en vez de darle a INTRO cuando te aparezca
|
||
un simbolo "boot", teclea root=dev/XXXX/ indicando que ya hay un Linux
|
||
en la partición correspondiente, y que debe usarlo en vez de continuar
|
||
con una hipotética instalación. Lo único diferente es que se estaría
|
||
usando el núcleo (kernel) del disquete en vez del instalado en el
|
||
disco duro, pero a partir de ahí montará la partición del disco duro y
|
||
usará todo lo ya instalado allí.
|
||
|
||
Otro problema frecuente (solventado en la última version de RedHat
|
||
pero no aún en Slackware) es que graba en el disco duro un núcleo
|
||
genérico en vez del que hayamos usado en el "boot disk", que era
|
||
precisamente el que habíamos elegido, por lo que es habitual que, si
|
||
necesitamos algún controlador específico para algún dispositivo o
|
||
cualquier otra funcionalidad, cuando arranquemos directamente desde el
|
||
disco duro ya no nos lo reconocerá. Si estamos usando LILO haz lo
|
||
siguiente para arreglarlo: entra como superusuario, copia la imagen
|
||
que habias usado para generar el "boot disk" sobre el fichero
|
||
"/vmlinuz" del disco duro y ejecuta "lilo" para reinstalar el arranque
|
||
con el núcleo correcto. Si estas usando LOADLIN, simplemente dale como
|
||
parámetro el fichero del núcleo correcto (es facil tener varios
|
||
núcleos y elegir en cada caso el que interese). Seguir arrancando con
|
||
el disquete como en el caso anterior sería también otra posibilidad
|
||
para no perder ese CDROM, esa tarjeta, etc.
|
||
|
||
|
||
4. Españolización de Linux
|
||
|
||
|
||
Uno de los aspectos más molestos es no poder escribir con naturalidad
|
||
en nuestro idioma por falta de soporte de los caracteres especiales en
|
||
el software. El juego de caracteres básico de ASCII es de 7 bits, y no
|
||
incluye ni las vocales acentuadas ni nuestra maltratada 'ñ'. Hay una
|
||
norma ISO-8859-1 (ó ISO-Latin1) que sí que abarca todos los caracteres
|
||
pero que sigue dando la lata en muchas tareas habituales, como el
|
||
correo electrónico (muchos sistemas solo respetan 7 bits, por lo que
|
||
textos que podemos ver correctamente en nuestro ordenador
|
||
probablemente se visualizarán de forma lamentable cuando los enviemos
|
||
a otra persona. A continuación se mencionan algunas de las situaciones
|
||
más frecuentes y cómo intentar solucionarlas.
|
||
|
||
|
||
4.1. Consola
|
||
|
||
|
||
...O cómo demonios poder usar acentos en nuestro propio ordenador
|
||
|
||
|
||
Mediante el comando loadkeys se cargan las tablas de traducción del
|
||
teclado. Estas tablas traducen los códigos que se generan al pulsar
|
||
las teclas a los que reciben los programas. Los ficheros que contienen
|
||
estas tablas de traducción se encuentran en el directorio
|
||
/usr/lib/kbd/keytables/ y el fichero que contiene el mapeado del
|
||
teclado español se denomina es.map. Su objetivo es que si pulsamos una
|
||
determinada combinación de teclas, aparezca en pantalla el carácter
|
||
que tenemos pintado en nuestro teclado, y no su equivalente en el
|
||
teclado que se usa en cualquier otro país.
|
||
|
||
La llamada a este comando suele ser de la forma siguiente, que
|
||
aparecerá en el arranque por defecto (en Slackware estaría
|
||
en/etc/rc.d/rc.keymap):
|
||
|
||
|
||
|
||
loadkeys /usr/lib/kbd/keytables/es.map
|
||
|
||
Nota del autor: A igual configuración de teclado, más de una vez me
|
||
han fallado los acentos por recompilar el núcleo, pero en el momento
|
||
de escribir estas líneas aún no he visto la causa...
|
||
|
||
|
||
4.2. Shell bash
|
||
|
||
|
||
Para que la bash soporte el uso de vocales acentuadas asi como de la
|
||
letra ñ basta con incluir las siguientes líneas en un fichero .inputrc
|
||
(o al menos en .bash_profile) en tu $HOME:
|
||
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
set meta-flag on # conservar bit 8 en entrada de teclado
|
||
set output-meta on # conservar bit 8 en salida por terminal
|
||
set convert-meta off # no convertir secuencias de escape
|
||
|
||
export LC_CTYPE=ISO_8859_1
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
4.3. Shell tcsh
|
||
|
||
|
||
Para que la tcsh soporte el uso de vocales acentuadas asi como de la
|
||
letra ñ basta con incluir las siguientes líneas en un fichero .tcshrc
|
||
(o al menos en .login) en tu $HOME:
|
||
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
setenv LANG C
|
||
setenv LC_CTYPE "iso_8859_1"
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
4.4. Algunas aplicaciones
|
||
|
||
|
||
Sería excesivamente largo detallar todas las posibilidades para
|
||
trabajar con caracteres de 8 bits en todas las aplicaciones,
|
||
utilidades, comandos del sistema, etc. Aquí van algunos ejemplos:
|
||
|
||
|
||
Editor joe
|
||
Joe tiene un parámetro -asis para que conserve los caracteres de
|
||
8 bits.
|
||
|
||
less
|
||
Por defecto muestra solamente los caracteres de 7 bits (los de 8
|
||
los representa por su código ASCII). Ello protege de ver en
|
||
pantalla "basura" si por error intentamos leer ficheros
|
||
binarios, de datos, etc., pero impide ver nuestros acentos. Se
|
||
puede modificar momentáneamente con el modificador -r desde la
|
||
propia utilidad, pero sería mejor tener definida la variable de
|
||
entorno LESSCHARSET=latin1.
|
||
|
||
ls Para que muestre los caracteres especiales en los nombres de los
|
||
ficheros tiene las opciones -8 -N, que se pueden añadir a la
|
||
variable LS_OPTIONS que probablemente ya tengas definida por
|
||
defecto.
|
||
|
||
mc Este clónico Norton tiene una opción Full 8 bits del submenú
|
||
Display bits... bajo Options.
|
||
|
||
nroff, groff
|
||
Dispone de una opción -Tlatin1
|
||
|
||
|
||
4.5. Xwindow
|
||
|
||
|
||
El entorno gráfico XWindow usa para configurar el teclado un comando
|
||
llamado xmodmap que tiene la misma funcion que loadkeys para la
|
||
consola de texto. Ernest Artiaga (drw@portos.upc.es) preparó un
|
||
fichero de configuracion para Xmodmap que genera los acentos con la
|
||
tecla [AltGr], que entre otros sitios puede encontrar en
|
||
<ftp://ftp.cs.us.es/pub/Linux/contrib/Xmodmap-es>, y que podemos
|
||
colocar como $HOME/.xmodmap para que se cargue como parte de nuestra
|
||
configuración. Existe también una utilidad
|
||
/usr/lib/kbd/keytables/mk_modmap que genera un listado para Xmodmap a
|
||
partir del mapa de teclado usado por loadkeys.
|
||
|
||
De todas formas este método no es perfecto, ya que muchas aplicaciones
|
||
bajo Xwindow tienen su propia forma de configuración o simplemente no
|
||
tienen soporte para caracteres extendidos por lo que a veces es
|
||
posible que podamos usar acentos en una ventana y no en la aplicación
|
||
de la ventana de al lado.
|
||
|
||
|
||
4.6. Emulador de DOS (DOSEMU)
|
||
|
||
|
||
La linea de configuración del teclado en /etc/dosemu.conf deberá
|
||
incluir 'layout es-latin1' para poder usar la 'ñ' y las aperturas de
|
||
interrogación y admiración. Una vez hecho esto, es posible cargar la
|
||
configuración habitual con keyb sp desde el propio emulador de DOS, o
|
||
bien ejecutar 'keybes2.com, una pequeña utilidad para el propio
|
||
emulador disponible en varias de las direcciones habituales.
|
||
|
||
|
||
4.7. Correo electrónico
|
||
|
||
|
||
Por último en relación con el uso del español en Linux, pero no menos
|
||
importante, es poder leer y recibir por mensajería electrónica textos
|
||
escritos en español sin deformar su contenido ni perder los acentos y
|
||
símbolos propios.
|
||
|
||
El problema se reduce a lo de siempre: el uso de caracteres especiales
|
||
no incluidos en la tipografía básica sajona requiere trabajar con 8
|
||
bits, pero aún hay muchos sistemas que siguen trabajando con 7 bits,
|
||
lo que trunca o deforma mensajes escritos sin las debidas
|
||
precauciones.
|
||
|
||
En el estándar RFC822 que define el formato usado en los mensajes de
|
||
correo de Internet no se permite el uso de 8 bits en las cabeceras de
|
||
los mensajes, dejando abierta la posibilidad de 8 bits en el cuerpo
|
||
del mensaje. Pero tampoco podemos abusar de esa posibilidad ya que no
|
||
tenemos garantías de que lo respete cualquier sistema que pueda
|
||
recibir nuestros documentos. Una solución cada vez más extendida, y
|
||
que permite a los usuarios escribir con libertad y enviar
|
||
prácticamente cualquier información dejando todos esos detalles al
|
||
software de gestión del correo (tanto los agentes de usuario como los
|
||
agentes de transporte en los servidores de correo) es mediante el
|
||
estandar MIME, que permite codificar nuestros mensajes de 8 bits y
|
||
reducirlos a caracteres de 7 bits que puedan pasar a través de
|
||
cualquier sistema sin peligro de perder información. El inconveniente
|
||
(cada vez menor a medida que este sistema se extienda más y más) es
|
||
que si intentamos leer un mensaje con codificación MIME sin un
|
||
software que no implemente este sistema y no pueda interpretarlo,
|
||
puede que veamos "basura" intercalada con nuestro mensaje, o que
|
||
incluso no entendamos nada de nada.
|
||
|
||
MIME deja toda la responsabilidad al software, por lo que si ambos
|
||
extremos (remitente y destinatario) usan software compatible con MIME,
|
||
el usuario puede enviar junto a textos simples cualquier combinación
|
||
de tipos de ficheros (documentos generados por procesadores de textos,
|
||
gráficos, sonido, video, etc). Ni siquiera es necesario que ambos usen
|
||
el mismo software. Basta con que ambos sean capaces de generar la
|
||
codificación durante el envío, y de interpretarla en la recepción.
|
||
|
||
|
||
|
||
5. Conectividad de Linux
|
||
|
||
|
||
Uno de los puntos muy fuertes de Linux es su gran conectividad:
|
||
incluso con recursos modestos en hardware puede ser un hábil servidor
|
||
de red y convivir practicamente con cualquier configuracion que ya
|
||
tengamos funcionando en nuestra red. A medida que mejoremos el
|
||
equipamiento, Linux aprovechará todos los recursos convirtiéndose en
|
||
un potente centro de servicios. Si no consigo abrirte el apetito de
|
||
curiosidad, echa un vistazo a las varias How-To sobre el tema o lo
|
||
lamentaras... :)
|
||
|
||
|
||
|
||
Como digno miembro de la familia Unix, el entorno nativo de red en el
|
||
que ha nacido Linux es el TCP/IP, asi que nos moveremos en Internet y
|
||
en las redes locales basadas en esta familia de protocolos como pez en
|
||
el agua. Puede actuar tanto de simple cliente hasta como una potente
|
||
estacion de trabajo de bajo coste, pasando por un XTerminal con todo
|
||
su entorno grafico con absolutamente todo el software necesario, ya
|
||
incluido o de más o menos fácil instalacion.
|
||
|
||
En el nivel físico (cacharreo para entendernos), Linux puede
|
||
conectarse con otros Linux o con cualquier otro sistema usando casi
|
||
cualquier cosa: cableado serie, paralelo, modems convencionales,
|
||
tarjetas RDSI, Frame Relay, redes locales ethernet ó token ring,
|
||
radiopaquete (AX.25 para radioaficionados), etc.
|
||
|
||
En cuanto a protocolos de red, lo que lleva en la sangre es el
|
||
mencionado TCP/IP, pero puede acceder (como cliente o como servidor,
|
||
segun los casos) a redes basadas en IPX (Novell), AppleTalk
|
||
(Macintosh) y SMB (red LanManager para conectar con Windows para
|
||
trabajo en grupo, Windows 95 y Windows NT). Por si sirve de pista,
|
||
quien escribe ha hecho ya la prueba de poner un simple PC de gama
|
||
media como nodo principal para dar servicios de disco, impresoras y,
|
||
sobre todo, acceso a Internet a una LAN ethernet de 75 puestos de
|
||
trabajo que usan indistintamente cualquiera de los mencionados
|
||
protocolos compartiendo indistintamente sus recursos. Y lo mejor de
|
||
todo es que nadie fue capaz de distinguir desde sus respectivos
|
||
puestos a Linux del servidor propio que les atendía hasta entonces. De
|
||
hecho lleva varios meses en uso ininterrumpido y sólo Linux ha sido
|
||
capaz de hacer simultáneamente de servidor para usuarios Unix, Windows
|
||
3.11, Windows 95, NT, DOS, Netware y Mac sin colgarse ni una sola vez
|
||
y con un coste ridículo. Nadie me garantiza que nunca me vaya a
|
||
fallar, pero lo doy por modesta pero absolutamente victorioso en
|
||
comparación con sistemas comerciales teóricamente superiores y con un
|
||
coste mucho mayor.
|
||
|
||
Otra situación en la que actualmente uso Linux es como servidor de
|
||
Web, mail, FTP anónimo (de servicio público a la red) y servicios de
|
||
salida a Internet para una red local de 2.100 usuarios, también con
|
||
muy buenos resultados a pesar de la fuerte carga de trabajo contínuo
|
||
las 24 horas.
|
||
|
||
|
||
5.1. Conectividad casera
|
||
|
||
|
||
Algunas de las situaciones típicas en las que se puede aprovechar la
|
||
capacidad de trabajo en red de Linux podrían ser:
|
||
|
||
|
||
5.2. Servidor de terminales
|
||
|
||
|
||
¿Quién no tiene en casa un PC (o algo peor) que se ha quedado antiguo
|
||
pero que aún funciona? Cualquier ordenador con un puerto serie y algun
|
||
software de emulación de terminal puede conectarse a un Linux,
|
||
permitiendo varios usuarios trabajando simultaneamente. Para quien no
|
||
lo haya hecho alguna vez, es la forma más simple de comprobar por sí
|
||
mismo que Linux es un sistema 100% multiusuario y multitarea. Todos
|
||
los recursos de memoria, disco, etc. estarán a la vez disponibles
|
||
para compartirlos entre tantos usuarios como puertos serie tengamos.
|
||
|
||
|
||
5.3. Red PPP
|
||
|
||
|
||
Enlazando ordenadores por puertas serie, paralelo, modems, etc, es
|
||
posible no solamente que un Linux sea el ordenador principal y otros
|
||
usuarios accedan a través de simples terminales, sino que es posible
|
||
aprovechar la capacidad de todos los equipos sumando recursos. Desde
|
||
un equipo se puede acceder a impresoras, discos, etc. de cualquier
|
||
otro equipo. El protocolo PPP permite crear una red TCP/IP entre todos
|
||
ellos, usando como enlace tanto modems como simples cables. A medida
|
||
que cambiemos la red física por algo mas "decente" como una LAN
|
||
ethernet o análogo, mejorarán las prestaciones como es lógico, pero la
|
||
idea es la misma y el software de usuario son idénticos (lo que varía,
|
||
claro esta, es la configuración del propio sistema operativo).
|
||
|
||
|
||
5.4. Servidor de modems
|
||
|
||
|
||
Combinando los dos apartados anteriores, podemos unir la capacidad de
|
||
servidor de puertos serie (a los que conectaremos modems) y el
|
||
protocolo PPP (para dar a esas líneas serie la funcionalidad del
|
||
TCP/IP). Así podemos dar servicio de acceso a Internet a los usuarios
|
||
que se nos conecten por teléfono.
|
||
|
||
|
||
5.5. Conexion directa a Internet
|
||
|
||
|
||
Ciertamente no es lo normal en casa, pero es relativamente frecuente
|
||
encontrarlo en universidades y de un tiempo para acá también es
|
||
habitual en empresas. Si tenemos una red local enganchada a su vez a
|
||
un proveedor (académico o comercial), entonces una simple tarjeta de
|
||
red y una simple configuración del sistema serán suficientes para
|
||
conectar Linux, que actuará como un ordenador Unix cualquiera, con
|
||
todas sus ventajas. De hecho en la red encontraremos más de un
|
||
servidor que esconde un Linux en sus "entrañas", o que precisamente
|
||
quien nos esté haciendo de proveedor de acceso sea un Linux. Pero hay
|
||
que tener en cuenta tambien sus inconvenientes de seguridad: igual que
|
||
podemos conectarnos desde Linux, es perfectamente posible que se
|
||
conecten a nosotros inadvertidamente, por lo que, salvo que
|
||
necesitemos mantener abierto algun servicio en particular, es
|
||
recomendable cerrar "todas las ventanas" para evitar problemas.
|
||
Algunos buenos consejos para un Linux de uso personal serían:
|
||
|
||
|
||
· Crea cuentas para los usuarios que realmente vayan a usarlo, y
|
||
asígnales claves dificilmente adivinables (no hace falta
|
||
complicarse la vida con claves imposibles, pero tampoco debes
|
||
ponérselo fácil a los intrusos)
|
||
|
||
· Hazte cargo de la clave del administrador root y procura mantenerla
|
||
a salvo. Si la facilitas a alguien más, mentalízale para que la use
|
||
con precaución (por otra parte también es una forma de aprender
|
||
nociones básicas de administración de sistemas...)
|
||
|
||
· Ponte como root, edita /etc/inetd.conf y ponle un signo de
|
||
comentario (#) a todas las lineas excepto aquellas que abran
|
||
servicios que necesites mantener accesibles; luego haz "killall -1
|
||
inetd". No te cortes y cierralo todo, que siempre estaras a tiempo
|
||
de reabrir aisladamente aquello que eches en falta
|
||
|
||
· Aunque te consideres muy capaz de administrar un sistema de este
|
||
tipo, no tengas la mala costumbre de usar root como usuario
|
||
habitual con el que te conectes al sistema, o en caso de despiste
|
||
podrías provocar algun destrozo. Es mas seguro que entres como un
|
||
usuario "raso" y uses su - root cuando necesites hacer alguna
|
||
operacion concreta como super-usuario (recuerda usar exit para
|
||
volver a tu status normal cuando termines lo que tenías que hacer
|
||
como super-usuario)
|
||
|
||
· El sistema va dejando muchos mensajes registrando la actividad de
|
||
los usuarios y del propio sistema en múltiples ficheros de
|
||
contabilidad. Muchos de ellos se centralizan a traves del servicio
|
||
syslogd. En cuanto empieces a desenvolverte un poco con el manual y
|
||
los comandos básicos para moverte por el sistema, aprende a recoger
|
||
la información que genere ese servicio, eliminar la inútil, revisar
|
||
la útil y limpiar la contabilidad de vez en cuando (de lo contrario
|
||
te puedes dar un susto cuando veas ficheros gigantescos que devoran
|
||
espacio de disco con información desfasada despues de tanto tiempo)
|
||
|
||
|
||
5.6. Infovía: acceso a Internet desde casa
|
||
|
||
|
||
|
||
5.6.1. ¿Qué es infovía?
|
||
|
||
|
||
Infovía es una red creada por Telefónica a la que los usuarios acceden
|
||
desde cualquier punto de la red telefónica española a precio de
|
||
llamada local. Funciona como una intranet (una red basada en los
|
||
mismos protocolos que Internet, pero independiente y sin integrarse en
|
||
ella). No tiene por tanto acceso directo a Internet, pero es un buen
|
||
intermediario ya que abarata costes tanto para el usuario como para el
|
||
proveedor de acceso a internet, que aprovecha su infraestructura sin
|
||
tener que invertir en una red propia. En este sentido es una vía
|
||
interesante de acceso, pero para evitar confusiones hay que tener
|
||
presente que Infovía NO es Internet, sino un producto comercial de
|
||
Telefónica. Aún despues de habernos conectado a Infovía seguimos
|
||
necesitando un proveedor de acceso a Internet para estar
|
||
verdaderamente conectados a la red de redes.
|
||
|
||
Al funcionar igual que Internet (el software de Infovía no es más que
|
||
un PPP y un navegador de web, que utiliza como interfaz de usuario) es
|
||
perfectamente posible usar Linux para conectarse, pero surge el
|
||
problema típico de configuración: Telefónica facilita su software
|
||
gratuito para entornos comerciales típicos (Windows 3.11, Windows95 y
|
||
Macintosh) que Linux no necesita (ya lo tiene). Pero Linux lo que
|
||
necesita es conocer la configuracion de su red, para poder integrarse
|
||
en ella.
|
||
|
||
|
||
5.6.2. ¿Como conectar entonces?
|
||
|
||
|
||
El software básico es el pppd, que a través del modem creará un enlace
|
||
TCP/IP entre nuestro ordenador e Infovia. Una vez creado, podremos
|
||
contactar con nuestro "verdadero" proveedor, quien nos abrirá las
|
||
puertas a Internet, y a partir de ese momento ya podremos usar
|
||
cualquiera de nuestras propias aplicaciones habituales desde Linux.
|
||
Como complemento de pppd usaremos una utilidad chat que se encargara
|
||
de dialogar via modem con el ordenador remoto al comienzo de la
|
||
llamada, mientras se establece la conexión. También intervendrán
|
||
varios ficheros de configuración (unos genéricos de Linux para
|
||
cualquier conexión TCP/IP, otros característicos de las conexiones a
|
||
través de PPP y modem, y por último alguno que usemos en el caso
|
||
concreto de Infovía). Un detalle sobre versiones de software: un
|
||
inconveniente en la evolución de Linux ha sido un cambio en la
|
||
implementación del PPP que hace incompatible algunos pppd con algunas
|
||
versiones del kernel. Si nuestro núcleo está entre 1.2.13 y 1.3.95
|
||
debemos usar un pppd 2.1.2d o superior, mientras que necesitaremos un
|
||
pppd 2.2.0e o superior para los núcleos más recientes.
|
||
|
||
El listado siguiente es un ejemplo del fichero principal de
|
||
configuración de pppd, en el que a su vez se hace referencia a varios
|
||
ficheros que deberemos crear: identificación y clave facilitada por el
|
||
proveedor de acceso, el guión de inicio de conexión, y el de cierre y
|
||
cuelgue del modem. /dev/modem es un enlace (un "symbolic link") que
|
||
usaremos como nombre genérico para el modem, y que debe apuntar al
|
||
nombre del dispositivo real en el que lo tengamos conectado.
|
||
|
||
/etc/ppp/options:
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
modem passive crtscts noipdefault defaultroute
|
||
lock lcp-echo-interval 15 lcp-echo-failure 5 mtu 1500
|
||
+ua /etc/ppp/infovia.pass
|
||
connect "/usr/sbin/chat -v -f /etc/ppp/infovia.chat"
|
||
disconnect "/usr/sbin/chat -v -f /etc/ppp/infovia-off.chat"
|
||
/dev/modem 38400
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
/etc/ppp/infovia.pass es un fichero con simplemente dos líneas, una
|
||
con el login (identificación de usuario) y otra con la clave. Para
|
||
acceder a Internet deberemos introducir en ambos casos lo que indique
|
||
el proveedor, mientras que si sólo vamos a navegar por Infovía (sin
|
||
salir a Internet) es suficiente con poner infovia como usuario
|
||
genérico e infovia como clave.
|
||
|
||
/etc/ppp/infovia.chat contiene el guión que utilizará chat en su
|
||
diálogo con el modem. Un ejemplo de su contenido podría ser:
|
||
|
||
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
TIMEOUT 6
|
||
ABORT '\nBUSY\r'
|
||
ABORT '\nNO ANSWER\r'
|
||
ABORT '\nNO CARRIER\r'
|
||
ABORT '\nRING\r\n\r\RING\r'
|
||
ABORT '\nNO DIALTONE\r'
|
||
'' ATDP055
|
||
'CONNECT'
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
En el ejemplo anterior se usa marcación por pulsos. Si fuera por tonos
|
||
sustituir ATDP por ATDT. Además, si al número 055 de llamada a Infovía
|
||
hubiera que añadir algún prefijo de centralita o cualquier otra
|
||
marcación especial, no hay más que incluirlo en el listado. Por su
|
||
parte el de cierre de conexión y reseteo del modem sería algo así:
|
||
|
||
/etc/ppp/infovia-off.chat:
|
||
|
||
______________________________________________________________________
|
||
TIMEOUT 3
|
||
'' '\r'
|
||
'\r' '+++\c'
|
||
'\r' ATH0
|
||
OK ATH0
|
||
OK
|
||
______________________________________________________________________
|
||
|
||
|
||
|
||
6. Direcciones útiles
|
||
|
||
|
||
|
||
6.1. Direcciones electrónicas
|
||
|
||
Esta seccion es la que previsiblemente cambiara con mas frecuencia,
|
||
dado el fuerte auge de Linux y la consiguiente mayor disponibilidad de
|
||
material para Linux en castellano. Esto es solo un ejemplo para
|
||
empezar en esta primera edicion...
|
||
|
||
|
||
6.1.1. WWW
|
||
|
||
|
||
|
||
Linux/España <http://www.cs.us.es/archive/linux.html>
|
||
En Sevilla, el servidor más veterano, con mirrors de LDP/WWW,
|
||
Slackware, Sunsite, Linux/PPC (la sede para Europa de
|
||
linuxppc.org), MkLinux (Linux para Powermac), RedHat (para PC y
|
||
Alpha), etc.
|
||
|
||
Grupo de Usuarios de Informática <http://luna.gui.uva.es>
|
||
En Valladolid, con mirrors de LDP/WWW, Slackware, Sunsite y
|
||
manuales traducidos.
|
||
|
||
Página de Juan José Amor
|
||
<http://lml.ls.fi.upm.es/~jjamor/linux/LDP/>
|
||
En Madrid, traducciones de las How-To.
|
||
|
||
Linux Spanish Manpages <http://www.infodrom.north.de/linux/man
|
||
pages-es/>
|
||
Traducción del manual del sistema.
|
||
6.1.2. FTP Anonimo
|
||
|
||
|
||
|
||
6.1.3. Grupos de noticias
|
||
|
||
|
||
|
||
6.1.4. Listas de correo
|
||
|
||
|
||
Aparte de las numerosísimas listas de correo en inglés (desde las más
|
||
genéricas hasta las más especializadas en temas muy concretos), en
|
||
España hay actualmente dos listas dedicadas a Linux en general:
|
||
|
||
|
||
· linux@hades.udg.es <mailto:linux@hades.udg.es> en Girona. Persona
|
||
de contacto para mas información: Paco Culebras Amigo
|
||
paco@hades.udg.es <mailto:paco@hades.udg.es>
|
||
|
||
· l-linux@cic.teleco.ulpgc.es <mailto:l-linux@cic.teleco.ulpgc.es> en
|
||
la escuela de Teleco en Las Palmas.
|
||
|
||
|
||
6.1.5. En Fidonet
|
||
|
||
|
||
Si Internet te queda muy lejos pero lo tuyo es Fidonet, entonces
|
||
probablemente ya sabrás que existe un area R34.LINUX con bastante
|
||
actividad (¡es una de las areas más animadas! ;^) Mucha de la
|
||
información distribuida en Internet tiene su réplica en Fidonet,
|
||
además del valioso soporte mútuo entre los propios usuarios.
|
||
|
||
|
||
· Europa III 2:346/207
|
||
|
||
· Elektra 2:345/422 (+34)(5) 416 4934
|
||
|
||
· La Voix 2:345/410 (+34)(5) 427 5321
|
||
|
||
|
||
6.2. Direcciones de Firmas comerciales
|
||
|
||
|
||
Poco a poco va creciendo el numero de empresas que prestan atencion al
|
||
pujante Linux y desarrollan aplicaciones, ofrecen soporte tecnico y/o
|
||
venden algunas de las distribuciones en CDROM que se mencionaban
|
||
anteriormente.
|
||
|
||
|
||
En Madrid
|
||
|
||
· ABC Analog (91) 634 20 00
|
||
|
||
· Sertec Informatica (91) 364 23 88
|
||
|
||
En Barcelona
|
||
|
||
· CD-Ware (93) 302 04 35
|
||
|
||
En Bilbao
|
||
|
||
· Kender <http://www.kender.es> (94) 476 19 22
|
||
|
||
En Valencia
|
||
|
||
· Encis-Net <http://www.encis.es> (96) 351 25 88
|
||
|
||
|
||
6.3. Bibliografía.
|
||
|
||
|
||
· Linux Edición Especial, por Jack Tackett, David Gunter y Lance
|
||
Brown. Editado por Prentice Hall Hispanoamericana, 1996. ISBN
|
||
968-880-580-7. Incluye un CD con Slackware 2.20.
|
||
|
||
· The Linux programmer's guide, por Sven Goldt, Sven van der Meer,
|
||
Scott Burkett, Matt Welsh.
|
||
|
||
|
||
7. Copyright
|
||
|
||
|
||
Copyright (c) Gonzalo García-Agulló <mailto:Gonzalo.Garcia-
|
||
Agullo@jrc.es> 1996. Elaborado a partir de experiencia propia y de
|
||
información recopilada a través de Internet. Vayan mis agradecimientos
|
||
para Paco Culebras Amigo <mailto:paco@hades.udg.es> y Antonio L.
|
||
Delgado Gonzalez <mailto:Antonio-Luis.Delgado@cs.us.es>, buenos
|
||
linuxeros alla donde los haya.
|
||
|
||
Este documento se publica bajo la Licencia General GNU, lo que permite
|
||
su libre distribución gratuita siempre que se conserve en su
|
||
integridad y se retenga el copyright original.
|
||
|
||
|
||
|