203 lines
12 KiB
HTML
203 lines
12 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
|
|
<HTML>
|
|
<HEAD>
|
|
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.9">
|
|
<TITLE>Linux Portuguese-HOWTO: Introdução</TITLE>
|
|
<LINK HREF="Portuguese-HOWTO-2.html" REL=next>
|
|
|
|
<LINK HREF="Portuguese-HOWTO.html#toc1" REL=contents>
|
|
</HEAD>
|
|
<BODY>
|
|
<A HREF="Portuguese-HOWTO-2.html">Next</A>
|
|
Previous
|
|
<A HREF="Portuguese-HOWTO.html#toc1">Contents</A>
|
|
<HR>
|
|
<H2><A NAME="s1">1. Introdução</A></H2>
|
|
|
|
<P>À semelhança de outras línguas faladas na Europa, a Língua Portuguesa tem
|
|
características especiais, como a utilização de caracteres acentuados, que
|
|
tornam o seu suporte difícil, pouco intuitivo ou até mesmo impossível, por
|
|
parte do software utilizado nos nossos computadores.
|
|
<P>Nossa língua assume particularidades em cada um dos países em que é falada e
|
|
mesmo dentro de um único país como o Brasil, de dimensões continentais e com
|
|
influências culturais de muitos outros povos. Este documento foi originalmente
|
|
escrito por um português, mas agora é mantido por um brasileiro. Há uma
|
|
mistura de sotaques que deve se manter por um bom tempo, pois não há razão
|
|
para alterar o texto original senão para fazer de adições e correções, até por
|
|
respeito ao primeiro autor. Termos ``estrangeiros'' desnecessários foram
|
|
substituídos por correspondentes da Língua Portuguesa, preservando-se apenas
|
|
os que já fazem parte do jargão da informática.
|
|
<P>
|
|
<H2><A NAME="ss1.1">1.1 Finalidades deste HOWTO</A>
|
|
</H2>
|
|
|
|
<P>Este HOWTO é um guia de referência de configuração do sistema operativo Linux
|
|
e seus programas, teclados e fontes de caracteres, permitindo sua utilização
|
|
mais confortável por pessoas que falem a Língua Portuguesa. Como os programas
|
|
mais antigos não foram desenhados com suporte a caracteres acentuados ou
|
|
internacionalização, às vezes é preciso usar algum artifício que permita
|
|
contornar o problema, mas o resultado nem sempre é totalmente satisfatório e
|
|
em alguns casos chega ser frustrante. As dificuldades encontradas centram-se
|
|
essencialmente em torno de quatro pontos:
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>a introdução de caracteres acentuados através do teclado, como seja a
|
|
escrita de jo~ao em vez da sua forma correcta: joão; </LI>
|
|
<LI>a exibição dos mesmos na tela do computador. O suporte resume-se
|
|
normalmente à correcta localização das teclas, nada mais;</LI>
|
|
<LI>o correto tratamento de convenções nacionais de formato de datas, horas e
|
|
valores monetários;</LI>
|
|
<LI>a exibição de mensagens, títulos e demais informações dos programas em
|
|
outra língua que não o Inglês, que é a língua original da maioria desses
|
|
programas.</LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Versões anteriores do Portuguese HOWTO concentravam-se em contornar as duas
|
|
primeiras dificuldades mencionadas, de forma a fazer que, dentro do possível,
|
|
tanto o sistema operativo como os programas nele utilizados aceitassem os
|
|
caracteres acentuados e usassem os teclados com suporte para o Português.
|
|
Embora esse objetivo ainda seja perseguido, os problemas de teclado e
|
|
caracteres já têm soluções satisfatórias, pelo menos para as aplicações mais
|
|
usadas. As próximas versões deverão se dedicar mais aos dois últimos
|
|
problemas.
|
|
<P>O texto contém uma já não tão breve discussão sobre o tratamento
|
|
do teclado e das fontes de caracteres do console pelo Linux, bem como do
|
|
suporte a várias línguas nacionais. O Sistema de Janelas X também é discutido,
|
|
fazendo-se uma comparação entre ele e o modo de texto. Por fim, são fornecidas
|
|
instruções para a configuração do sistema operativo e de diversos aplicativos
|
|
importantes.
|
|
<P>O documento tem se tornado menos <EM>slackwariano</EM>, incluindo cada vez mais
|
|
informações relativas a outras distribuições. Slackware e Caldera
|
|
ainda se baseiam na versão 5 da biblioteca de funções do sistema para Linux
|
|
(<EM>libc</EM>), enquanto Debian, Red Hat, TurboLinux, S.u.S.E e Stampede já
|
|
suportam a versão 6 (que na verdade é a glibc versão 2). Esta nova versão da
|
|
biblioteca está um passo adiante no suporte a internacionalização e
|
|
localização. A partir da versão 3.2 do Portuguese-HOWTO as particularidades
|
|
de cada distribuição serão destacadas quando houver necessidade. A tentativa
|
|
de tornar Debian uma distribuição ``de referência'' a partir da versão 3.0 do
|
|
HOWTO fracassou miseravelmente porque o número de diferenças entre as
|
|
distribuições é muito grande.
|
|
<P>A intenção original de não tentar concentrar toda a informação em um único
|
|
texto, tratando apenas de alguns temas essenciais e fornecendo referências
|
|
para outras fontes, também fracassou. O HOWTO em sua versão 3.1 já alcançava
|
|
38 páginas impressas em formato A4, o que está longe de poder ser chamado de
|
|
sucinto. As principais razões para tal gigantismo são a necessidade de
|
|
discutir diferenças entre as distribuições e a necessidade de fornecer
|
|
informações mais detalhadas sobre aplicativos.
|
|
<P>Excetuando-se aspectos muito específicos do Linux, como a configuração do modo
|
|
texto e do <EM>kernel</EM>, a maioria das informações contidas neste documento
|
|
pode ser aplicada a outros sistemas Unix. Exemplos são as configurações do
|
|
Sistema de Janelas X e de vários aplicativos, que foram aplicadas em Solaris
|
|
2.{5,6,7} e Digital UNIX 3.2. Os mapas de teclado para terminais X e
|
|
estações de trabalho Sun foram criados e são usados em máquinas que rodam
|
|
Solaris. O documento poderá um dia se tornar o ``Unix Portuguese HOWTO'',
|
|
embora no momento não se tenha intenção ou meios de fazê-lo.
|
|
<P>
|
|
<H2><A NAME="SEC:ONDE"></A> <A NAME="ss1.2">1.2 Onde encontrar a versão mais atual</A>
|
|
</H2>
|
|
|
|
<P>Os Linux HOWTO fazem parte do Projeto de Documentação Linux (Linux
|
|
Documentation Project -- LDP). Os documentos do LDP são mantidos em servidores
|
|
da Universidade da Carolina do Norte (UNC) e do Instituto de Tecnologia de
|
|
Massachusetts (MIT), nos Estados Unidos da América, e podem ser obtidos via
|
|
FTP anônimo nos seguintes endereços:
|
|
<UL>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO">ftp://metalab.unc.edu/pub/Linux/docs/HOWTO</A> (conhecida
|
|
anteriormente como <CODE>sunsite.unc.edu</CODE>).</LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/HOWTO">ftp://tsx-11.mit.edu/pub/linux/docs/HOWTO</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Pode-se também folhear os documentos HOWTO em formato HTML no endereço
|
|
<UL>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO">http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Muitas localidades mantêm cópias desses documentos. Deve-se dar preferência ao
|
|
acesso à cópia mais próxima, para economizar o precioso tráfego internacional
|
|
na Internet e também evitar a sobrecarga da máquina metalab.unc.edu. Uma lista
|
|
completa dessas localidades pode ser obtida em
|
|
<UL>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://metalab.unc.edu/LDP/mirrors.html">http://metalab.unc.edu/LDP/mirrors.html</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Eis uma lista dos endereços recomendados:
|
|
<P>Brasil
|
|
<UL>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://linusp.usp.br/LDP/">http://linusp.usp.br/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://www.conectiva.com.br/LDP/">http://www.conectiva.com.br/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://www.opensite.com.br/linux/">http://www.opensite.com.br/linux/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://taubate.valley-bbs.com.br/LDP/">http://taubate.valley-bbs.com.br/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://linux.unicamp.br/docs/">http://linux.unicamp.br/docs/</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Portugal
|
|
<UL>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://gil.di.uminho.pt/mirrors/LDP/">http://gil.di.uminho.pt/mirrors/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://deneb.cec.pt/LDP/">http://deneb.cec.pt/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://ftp.dei.uc.pt/LDP/">http://ftp.dei.uc.pt/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://www.sc.uevora.pt/LDP/">http://www.sc.uevora.pt/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://lwp.ualg.pt/docs/LDP/">http://lwp.ualg.pt/docs/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://linux.global-one.pt/LDP/">http://linux.global-one.pt/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://linux.ispgaya.pt/LDP/">http://linux.ispgaya.pt/LDP/</A></LI>
|
|
<LI>
|
|
<A HREF="http://ae.fe.up.pt/LDP/">http://ae.fe.up.pt/LDP/</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>Os Linux HOWTO estão disponíveis em diversos formatos: texto simples,
|
|
PostScript, DVI, HTML, RTF e Lyx. O formato original é SGML e os demais são
|
|
gerados usando o SGMLtools (maiores informações em
|
|
<A HREF="http://www.sgmltools.org/">http://www.sgmltools.org/</A>).
|
|
<P>
|
|
<H2><A NAME="ss1.3">1.3 Página oficial na WWW</A>
|
|
</H2>
|
|
|
|
<P>A página oficial do Linux Portuguese-HOWTO, assim como os diversos arquivos de
|
|
configuração do sistema e programas aplicativos mencionados no texto, podem
|
|
ser encontrados nos seguintes endereços:
|
|
<P>
|
|
<UL>
|
|
<LI>Brasil:
|
|
<A HREF="http://linusp.usp.br/~casantos/">http://linusp.usp.br/~casantos/</A></LI>
|
|
<LI>Portugal:
|
|
<A HREF="http://linux.fe.up.pt/howto/">http://linux.fe.up.pt/howto/</A></LI>
|
|
</UL>
|
|
<P>
|
|
<H2><A NAME="ss1.4">1.4 Como enviar colaborações</A>
|
|
</H2>
|
|
|
|
<P>Toda a formatação deste HOWTO, incluindo a numeração das seções é feita pelo
|
|
SGMLtools. Por isso, ao enviar sugestões ou correções, mencione <B>os
|
|
títulos das seções</B> onde as alterações sugeridas devem ocorrer e não os
|
|
números. Nunca refira-se a um parágrafo como sendo ``o terceiro da seção
|
|
3.1''; cite as palavras inicias do trecho a ser modificado.
|
|
<P>Envie sugestões e correções via correio eletrônico em texto simples,
|
|
opcionalmente com acentuação no código ISO-8859-1. Se o texto não for
|
|
composto em um sistema *NIX, certifique-se de usar a codificação correta.
|
|
Todas as mensagens recebidas serão lidas, mas nem todas receberão resposta
|
|
direta, devido à falta de tempo para tanto.
|
|
<P>Não envie documentos no formato proprietário de processadores de texto nem
|
|
em formato HTML (o que infelizmente parece ser o comportamento
|
|
normal do Netscape Communicator e do Microsoft Outlook).
|
|
<P>Mensagens perguntando como configurar seu modem, placa de vídeo ou rede
|
|
não serão respondidas. Para esse tipo de consulta é aconselhável
|
|
procurar uma lista de discussão sobre Linux em Português ou acompanhar os
|
|
grupos de discussão de Linux na USENET <CODE>comp.os.linux.*</CODE>.
|
|
<P>``Flames'' terão o destino costumeiro: <CODE>/dev/null</CODE>.
|
|
<P>
|
|
<HR>
|
|
<A HREF="Portuguese-HOWTO-2.html">Next</A>
|
|
Previous
|
|
<A HREF="Portuguese-HOWTO.html#toc1">Contents</A>
|
|
</BODY>
|
|
</HTML>
|