538 lines
13 KiB
HTML
538 lines
13 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
|
|
<HTML
|
|
><HEAD
|
|
><TITLE
|
|
>Documentazione</TITLE
|
|
><META
|
|
NAME="GENERATOR"
|
|
CONTENT="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7"><LINK
|
|
REL="HOME"
|
|
TITLE="Italian HOWTO"
|
|
HREF="index.html"><LINK
|
|
REL="PREVIOUS"
|
|
TITLE="Aree di discussione pubbliche in lingua italiana"
|
|
HREF="discussione.html"><LINK
|
|
REL="NEXT"
|
|
TITLE="Note sulla localizzazione italiana"
|
|
HREF="localizzazione.html"></HEAD
|
|
><BODY
|
|
CLASS="sect1"
|
|
BGCOLOR="#FFFFFF"
|
|
TEXT="#000000"
|
|
LINK="#0000FF"
|
|
VLINK="#840084"
|
|
ALINK="#0000FF"
|
|
><DIV
|
|
CLASS="NAVHEADER"
|
|
><TABLE
|
|
SUMMARY="Header navigation table"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
BORDER="0"
|
|
CELLPADDING="0"
|
|
CELLSPACING="0"
|
|
><TR
|
|
><TH
|
|
COLSPAN="3"
|
|
ALIGN="center"
|
|
>Italian HOWTO</TH
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
WIDTH="10%"
|
|
ALIGN="left"
|
|
VALIGN="bottom"
|
|
><A
|
|
HREF="discussione.html"
|
|
ACCESSKEY="P"
|
|
>Indietro</A
|
|
></TD
|
|
><TD
|
|
WIDTH="80%"
|
|
ALIGN="center"
|
|
VALIGN="bottom"
|
|
></TD
|
|
><TD
|
|
WIDTH="10%"
|
|
ALIGN="right"
|
|
VALIGN="bottom"
|
|
><A
|
|
HREF="localizzazione.html"
|
|
ACCESSKEY="N"
|
|
>Avanti</A
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
><HR
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
WIDTH="100%"></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><H1
|
|
CLASS="sect1"
|
|
><A
|
|
NAME="documentazione"
|
|
></A
|
|
>6. Documentazione</H1
|
|
><P
|
|
>Il più tipico dei consigli che un nuovo utente si sente rivolgere
|
|
quando pone una domanda in un'area di discussione pubblica è di leggersi
|
|
la documentazione, consiglio a volte espresso nel poco amichevole RTFM
|
|
(Cfr. <A
|
|
HREF="discussione.html#gergo"
|
|
><I
|
|
>Gergo e consigli per l'uso</I
|
|
></A
|
|
>). Questa sezione viene
|
|
incontro ai nuovi utenti, proponendo loro un elenco di documentazione
|
|
usufruibile liberamente.</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="doc-inst"
|
|
></A
|
|
>6.1. Documentazione disponibile sul proprio
|
|
sistema</H2
|
|
><P
|
|
>Il luogo più comodo dove ricercare documentazione, ma forse
|
|
proprio per questo meno ovvio e quindi spesso ignorato, è il proprio
|
|
sistema.</P
|
|
><P
|
|
></P
|
|
><UL
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
><EM
|
|
>Pagine man</EM
|
|
>, ovvero manuali dei programmi
|
|
consultabili da console. Per accedervi è sufficiente immettere il
|
|
comando "<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>man programma</TT
|
|
>", dove
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>programma</TT
|
|
> è il nome del programma di cui si vuole
|
|
visualizzare la pagina man. Per poter leggere le pagine man in
|
|
lingua italiana è necessario installare la loro versione tradotta,
|
|
in modi diversi a seconda della distribuzione utilizzata (ad
|
|
esempio, in Debian o in distribuzioni basate su Debian è sufficiente
|
|
installare il paccheto <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>manpages-it</TT
|
|
>). Se si
|
|
utilizza come browser Konqueror, è possibile visualizzare la pagina
|
|
man di <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>programma</TT
|
|
> scrivendo nella barra degli
|
|
indirizzi "<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>#programma</TT
|
|
>" oppure
|
|
"<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>man:/programma</TT
|
|
>". Scrivendo invece solamente
|
|
"<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>#</TT
|
|
>" o "<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>man:/</TT
|
|
>" verrà
|
|
visualizzato il menu generale delle pagine man, nel quale si potrà
|
|
navigare seguendo i link tra le varie sottosezioni.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
><EM
|
|
>Pagine info</EM
|
|
>: un'altra fonte di
|
|
informazioni, ma esclusivamente in lingua inglese, accessibile dal
|
|
proprio sistema tramite il comando "<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>info
|
|
programma</TT
|
|
>", dove <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>programma</TT
|
|
> è il nome
|
|
del programma di cui si vuole visualizzare la pagina info. Se si
|
|
utilizza come browser Konqueror, è possibile visualizzare la pagina
|
|
info di <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>programma</TT
|
|
> scrivendo nella barra degli
|
|
indirizzi "<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>info:/programma</TT
|
|
>". Scrivendo invece
|
|
solamente "<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>info:/</TT
|
|
>" verrà visualizzato l'elenco
|
|
principale delle pagine info.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
><EM
|
|
>HOWTO</EM
|
|
>, ovvero delle guide riguardanti
|
|
vari aspetti del sistema GNU/Linux, del Software Libero e
|
|
dell'informatica in generale. A seconda della distribuzione
|
|
utilizzata è possibile trovarli in posizioni diverse del proprio
|
|
filesystem, in inglese, ma spesso anche in italiano se è stato
|
|
installato il pacchetto opportuno e se il documento è stato
|
|
tradotto. Per Debian e distribuzioni basate su Debian esistono i
|
|
pacchetti <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>doc-linux-it</TT
|
|
>, che contiene gli HOWTO in
|
|
formato HTML tradotti in italiano, e
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>doc-linux-it-text</TT
|
|
>, che contiene gli stessi
|
|
documenti ma in formato testo. Una volta installati tali pacchetti,
|
|
le traduzioni italiane degli HOWTO saranno disponibili
|
|
rispettivamente nelle directory
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>/usr/share/doc/HOWTO/it-html/</TT
|
|
> e
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>/usr/share/doc/HOWTO/it-txt/</TT
|
|
>; se invece si
|
|
installa la versione inglese degli HOWTO, in HTML attraverso il
|
|
pacchetto <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>doc-linux-html</TT
|
|
> o in testo semplice
|
|
attraverso il pacchetto <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>doc-linux-text</TT
|
|
>, questi
|
|
saranno disponibili rispettivamente nelle directory
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>/usr/share/doc/HOWTO/en-html/</TT
|
|
> e
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</TT
|
|
>. Si fa notare che i
|
|
pacchetti di Debian come di qualsiasi altra distribuzione vengono
|
|
solitamente aggiornati meno frequentemente rispetto alle traduzioni
|
|
degli HOWTO; per questo, può essere sempre consigliata la lettura
|
|
degli HOWTO in italiano presso il sito dell'Italian Linux
|
|
Documentation Project (Cfr. <A
|
|
HREF="localizzazione.html#progetti-localizzazione"
|
|
><I
|
|
>Progetti di
|
|
localizzazione</I
|
|
></A
|
|
>) e in inglese presso il
|
|
sito del Linux Documentation Project (<A
|
|
HREF="http://tldp.org/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://tldp.org/</A
|
|
>).</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
><EM
|
|
>Documentazione generica</EM
|
|
> dei programmi
|
|
installati: solitamente è disponibile solo in inglese e si può
|
|
trovare in differenti directory a seconda della distribuzione;
|
|
generalmente si trova comunque nella directory
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>/usr/share/doc/</TT
|
|
> o
|
|
<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>/usr/doc/</TT
|
|
>.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
><EM
|
|
>Aiuto in linea dei programmi</EM
|
|
>:
|
|
un'applicazione in ambiene grafico solitamente prevede un menu
|
|
chiamato <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>Aiuto</TT
|
|
> o <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>Help</TT
|
|
> che
|
|
contiene informazioni sul programma in uso. Si fa notare che se è
|
|
presente solo la voce <TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>Help</TT
|
|
> invece della voce
|
|
tradotta (<TT
|
|
CLASS="literal"
|
|
>Aiuto</TT
|
|
>) è probabile il programma non sia
|
|
stato tradotto o che manchi un aiuto in linea in italiano o che non
|
|
sia presente una corretta localizzazione italiana del
|
|
sistema.</P
|
|
></LI
|
|
></UL
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="doc-online"
|
|
></A
|
|
>6.2. Documentazione reperibile online</H2
|
|
><P
|
|
>Di seguito un breve elenco di documentazione in italiano presente su Internet la cui fruizione è assolutamente libera e caldamente consigliata per tutti i nuovi utenti.</P
|
|
><P
|
|
></P
|
|
><UL
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>Appunti di informatica libera (<A
|
|
HREF="http://rm.mirror.garr.it/mirrors/AppuntiLinux/HTML/a2.html"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://rm.mirror.garr.it/mirrors/AppuntiLinux/HTML/a2.html</A
|
|
>):
|
|
la principale opera italiana dedicata a GNU/Linux ed al Software
|
|
Libero.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>HOWTO (<A
|
|
HREF="http://ildp.pluto.it/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://ildp.pluto.it/</A
|
|
>): la
|
|
raccolta degli HOWTO tradotti in italiano.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>Linux Facile (<A
|
|
HREF="http://www.linuxfacile.org/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://www.linuxfacile.org/</A
|
|
>):
|
|
un manuale per aiutare l'avvicinamento a GNU/Linux, in particolare
|
|
la distribuzione Debian GNU/Linux.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>Linux Da Zero (<A
|
|
HREF="http://dazero.sf.net/ldz.html"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://dazero.sf.net/ldz.html</A
|
|
>):
|
|
un manuale pensato per chi ha poca dimestichezza con
|
|
l'informatica.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>Guida rapida ai comandi Linux (<A
|
|
HREF="http://www.magicmill.net/linux/grap/grap.html"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://www.magicmill.net/linux/grap/grap.html</A
|
|
>):
|
|
un'agile guida tematica ai comandi disponibili dalla riga di
|
|
comando.</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>GNUtemberg! (<A
|
|
HREF="http://cdrom.gnutemberg.org/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://cdrom.gnutemberg.org/</A
|
|
>):
|
|
una raccolta di documentazione liberamente consultabile, copiabile e
|
|
stampabile.</P
|
|
></LI
|
|
></UL
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="libri"
|
|
></A
|
|
>6.3. Libri</H2
|
|
><P
|
|
>L'offerta di libri ed altre pubblicazioni che abbiano come oggetto
|
|
GNU/Linux ed altro Software Libero è in costante aumento e può essere
|
|
considerata un'indice della sempre maggiore diffusione del Software
|
|
Libero nella società.</P
|
|
><P
|
|
>Quando GNU/Linux e l'altro software di interesse per questo HOWTO
|
|
erano utilizzati solo da "smanettoni" la documentazione reperibile in
|
|
libreria era alquanto scarsa e spesso di taglio prettamente tecnico. Al
|
|
giorno d'oggi, invece, è notevole la quantità di libri disponibili sugli
|
|
scaffali delle librerie.</P
|
|
><P
|
|
>L'utente che desideri un supporto cartaceo su cui studiare compirà
|
|
ovviamente la propria scelta autonomamente, sfogliando il libro
|
|
prescelto prima dell'acquisto, consultando all'occorrenza amici e
|
|
conoscenti e così via: gli autori del presente documento non desiderano
|
|
influenzare in alcun modo l'acquisto, se non consigliando all'utente di
|
|
prendere in particolare considerazione i libri scritti da alcuni membri
|
|
della comunità italiana del Software Libero.</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><H2
|
|
CLASS="sect2"
|
|
><A
|
|
NAME="riviste"
|
|
></A
|
|
>6.4. Riviste</H2
|
|
><P
|
|
>Le riviste, cartacee o telematiche, sono un prezioso supporto per gli utenti, in quanto permettono di aggiornarsi e di conoscere nuovi argomenti, filtrando a monte una consistente parte della varietà del mondo del Software Libero e selezionando gli spunti più significativi.</P
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="riviste-cartacee"
|
|
></A
|
|
>6.4.1. Riviste cartacee</H3
|
|
><P
|
|
>Alcune riviste cartacee sono state un elemento particolarmente
|
|
importante per la diffusione, alla fine degli anni '90, del sistema
|
|
GNU/Linux, grazie in particolare ai CD-ROM di varie distribuzioni
|
|
frequentemente allegati. Bisogna ricordare come a quell'epoca le linee
|
|
veloci non erano diffuse, quindi per la maggior parte dei possibili
|
|
utenti il download delle immagini ISO dei CD-ROM da Internet sarebbe
|
|
stato impossibile o quasi. Ovviamente, non può essere dimenticato il
|
|
ruolo importante della documentazione, degli esempi e dei "tips &
|
|
tricks" contenuti nelle riviste, che hanno potuto dare il loro
|
|
contributo importante alla formazione degli utenti di GNU/Linux di
|
|
quel periodo.</P
|
|
><P
|
|
>Oggi, con la maggior disponibilità di linee veloci e con la
|
|
diffusione capillare di gruppi di utenti praticamente in ogni angolo
|
|
d'Italia (Cfr. <A
|
|
HREF="gruppi.html#lug"
|
|
><I
|
|
>LUG e FSUG</I
|
|
></A
|
|
>), il ruolo
|
|
delle riviste cartacee nella diffusione di GNU/Linux ha perso
|
|
importanza, ma può ancora costituire per alcuni una valida alternativa
|
|
alla ricerca di documentazione su Internet. Per non far torto a
|
|
nessuno, non sono qui proposti dei nomi: un utente può quindi farsi la
|
|
propria opinione in autonomia recandosi alla propria edicola di
|
|
fiducia e scegliendo la rivista che preferisce, ovviamente
|
|
privilegiando quelle riviste che sanno mantenersi coerenti ai loro
|
|
propositi di diffusione di GNU/Linux e del Software Libero.</P
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><H3
|
|
CLASS="sect3"
|
|
><A
|
|
NAME="riviste-online"
|
|
></A
|
|
>6.4.2. Riviste telematiche</H3
|
|
><P
|
|
>Oltre alle riviste acquistabili in edicola, esistono in rete
|
|
delle riviste liberamente consultabili.</P
|
|
><P
|
|
></P
|
|
><UL
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>PLUTO Journal (<A
|
|
HREF="http://journal.pluto.it/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://journal.pluto.it/</A
|
|
>):
|
|
nata nel 1995, è la prima rivista italiana su GNU/Linux e Software
|
|
Libero;</P
|
|
></LI
|
|
><LI
|
|
><P
|
|
>LinuxFocus, sezione italiana (<A
|
|
HREF="http://www.linuxfocus.org/Italiano/"
|
|
TARGET="_top"
|
|
>http://www.linuxfocus.org/Italiano/</A
|
|
>):
|
|
è la traduzione italiana della rivista LinuxFocus; per questo, si
|
|
possono trovare vari articoli in lingua inglese.</P
|
|
></LI
|
|
></UL
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
></DIV
|
|
><DIV
|
|
CLASS="NAVFOOTER"
|
|
><HR
|
|
ALIGN="LEFT"
|
|
WIDTH="100%"><TABLE
|
|
SUMMARY="Footer navigation table"
|
|
WIDTH="100%"
|
|
BORDER="0"
|
|
CELLPADDING="0"
|
|
CELLSPACING="0"
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
WIDTH="33%"
|
|
ALIGN="left"
|
|
VALIGN="top"
|
|
><A
|
|
HREF="discussione.html"
|
|
ACCESSKEY="P"
|
|
>Indietro</A
|
|
></TD
|
|
><TD
|
|
WIDTH="34%"
|
|
ALIGN="center"
|
|
VALIGN="top"
|
|
><A
|
|
HREF="index.html"
|
|
ACCESSKEY="H"
|
|
>Partenza</A
|
|
></TD
|
|
><TD
|
|
WIDTH="33%"
|
|
ALIGN="right"
|
|
VALIGN="top"
|
|
><A
|
|
HREF="localizzazione.html"
|
|
ACCESSKEY="N"
|
|
>Avanti</A
|
|
></TD
|
|
></TR
|
|
><TR
|
|
><TD
|
|
WIDTH="33%"
|
|
ALIGN="left"
|
|
VALIGN="top"
|
|
>Aree di discussione pubbliche in lingua italiana</TD
|
|
><TD
|
|
WIDTH="34%"
|
|
ALIGN="center"
|
|
VALIGN="top"
|
|
> </TD
|
|
><TD
|
|
WIDTH="33%"
|
|
ALIGN="right"
|
|
VALIGN="top"
|
|
>Note sulla localizzazione italiana</TD
|
|
></TR
|
|
></TABLE
|
|
></DIV
|
|
></BODY
|
|
></HTML
|
|
> |