old-www/HOWTO/Italian-HOWTO/documentazione.html

538 lines
13 KiB
HTML

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML
><HEAD
><TITLE
>Documentazione</TITLE
><META
NAME="GENERATOR"
CONTENT="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.7"><LINK
REL="HOME"
TITLE="Italian HOWTO"
HREF="index.html"><LINK
REL="PREVIOUS"
TITLE="Aree di discussione pubbliche in lingua italiana"
HREF="discussione.html"><LINK
REL="NEXT"
TITLE="Note sulla localizzazione italiana"
HREF="localizzazione.html"></HEAD
><BODY
CLASS="sect1"
BGCOLOR="#FFFFFF"
TEXT="#000000"
LINK="#0000FF"
VLINK="#840084"
ALINK="#0000FF"
><DIV
CLASS="NAVHEADER"
><TABLE
SUMMARY="Header navigation table"
WIDTH="100%"
BORDER="0"
CELLPADDING="0"
CELLSPACING="0"
><TR
><TH
COLSPAN="3"
ALIGN="center"
>Italian HOWTO</TH
></TR
><TR
><TD
WIDTH="10%"
ALIGN="left"
VALIGN="bottom"
><A
HREF="discussione.html"
ACCESSKEY="P"
>Indietro</A
></TD
><TD
WIDTH="80%"
ALIGN="center"
VALIGN="bottom"
></TD
><TD
WIDTH="10%"
ALIGN="right"
VALIGN="bottom"
><A
HREF="localizzazione.html"
ACCESSKEY="N"
>Avanti</A
></TD
></TR
></TABLE
><HR
ALIGN="LEFT"
WIDTH="100%"></DIV
><DIV
CLASS="sect1"
><H1
CLASS="sect1"
><A
NAME="documentazione"
></A
>6. Documentazione</H1
><P
>Il più tipico dei consigli che un nuovo utente si sente rivolgere
quando pone una domanda in un'area di discussione pubblica è di leggersi
la documentazione, consiglio a volte espresso nel poco amichevole RTFM
(Cfr. <A
HREF="discussione.html#gergo"
><I
>Gergo e consigli per l'uso</I
></A
>). Questa sezione viene
incontro ai nuovi utenti, proponendo loro un elenco di documentazione
usufruibile liberamente.</P
><DIV
CLASS="sect2"
><H2
CLASS="sect2"
><A
NAME="doc-inst"
></A
>6.1. Documentazione disponibile sul proprio
sistema</H2
><P
>Il luogo più comodo dove ricercare documentazione, ma forse
proprio per questo meno ovvio e quindi spesso ignorato, è il proprio
sistema.</P
><P
></P
><UL
><LI
><P
><EM
>Pagine man</EM
>, ovvero manuali dei programmi
consultabili da console. Per accedervi è sufficiente immettere il
comando "<TT
CLASS="literal"
>man programma</TT
>", dove
<TT
CLASS="literal"
>programma</TT
> è il nome del programma di cui si vuole
visualizzare la pagina man. Per poter leggere le pagine man in
lingua italiana è necessario installare la loro versione tradotta,
in modi diversi a seconda della distribuzione utilizzata (ad
esempio, in Debian o in distribuzioni basate su Debian è sufficiente
installare il paccheto <TT
CLASS="literal"
>manpages-it</TT
>). Se si
utilizza come browser Konqueror, è possibile visualizzare la pagina
man di <TT
CLASS="literal"
>programma</TT
> scrivendo nella barra degli
indirizzi "<TT
CLASS="literal"
>#programma</TT
>" oppure
"<TT
CLASS="literal"
>man:/programma</TT
>". Scrivendo invece solamente
"<TT
CLASS="literal"
>#</TT
>" o "<TT
CLASS="literal"
>man:/</TT
>" verrà
visualizzato il menu generale delle pagine man, nel quale si potrà
navigare seguendo i link tra le varie sottosezioni.</P
></LI
><LI
><P
><EM
>Pagine info</EM
>: un'altra fonte di
informazioni, ma esclusivamente in lingua inglese, accessibile dal
proprio sistema tramite il comando "<TT
CLASS="literal"
>info
programma</TT
>", dove <TT
CLASS="literal"
>programma</TT
> è il nome
del programma di cui si vuole visualizzare la pagina info. Se si
utilizza come browser Konqueror, è possibile visualizzare la pagina
info di <TT
CLASS="literal"
>programma</TT
> scrivendo nella barra degli
indirizzi "<TT
CLASS="literal"
>info:/programma</TT
>". Scrivendo invece
solamente "<TT
CLASS="literal"
>info:/</TT
>" verrà visualizzato l'elenco
principale delle pagine info.</P
></LI
><LI
><P
><EM
>HOWTO</EM
>, ovvero delle guide riguardanti
vari aspetti del sistema GNU/Linux, del Software Libero e
dell'informatica in generale. A seconda della distribuzione
utilizzata è possibile trovarli in posizioni diverse del proprio
filesystem, in inglese, ma spesso anche in italiano se è stato
installato il pacchetto opportuno e se il documento è stato
tradotto. Per Debian e distribuzioni basate su Debian esistono i
pacchetti <TT
CLASS="literal"
>doc-linux-it</TT
>, che contiene gli HOWTO in
formato HTML tradotti in italiano, e
<TT
CLASS="literal"
>doc-linux-it-text</TT
>, che contiene gli stessi
documenti ma in formato testo. Una volta installati tali pacchetti,
le traduzioni italiane degli HOWTO saranno disponibili
rispettivamente nelle directory
<TT
CLASS="literal"
>/usr/share/doc/HOWTO/it-html/</TT
> e
<TT
CLASS="literal"
>/usr/share/doc/HOWTO/it-txt/</TT
>; se invece si
installa la versione inglese degli HOWTO, in HTML attraverso il
pacchetto <TT
CLASS="literal"
>doc-linux-html</TT
> o in testo semplice
attraverso il pacchetto <TT
CLASS="literal"
>doc-linux-text</TT
>, questi
saranno disponibili rispettivamente nelle directory
<TT
CLASS="literal"
>/usr/share/doc/HOWTO/en-html/</TT
> e
<TT
CLASS="literal"
>/usr/share/doc/HOWTO/en-txt/</TT
>. Si fa notare che i
pacchetti di Debian come di qualsiasi altra distribuzione vengono
solitamente aggiornati meno frequentemente rispetto alle traduzioni
degli HOWTO; per questo, può essere sempre consigliata la lettura
degli HOWTO in italiano presso il sito dell'Italian Linux
Documentation Project (Cfr. <A
HREF="localizzazione.html#progetti-localizzazione"
><I
>Progetti di
localizzazione</I
></A
>) e in inglese presso il
sito del Linux Documentation Project (<A
HREF="http://tldp.org/"
TARGET="_top"
>http://tldp.org/</A
>).</P
></LI
><LI
><P
><EM
>Documentazione generica</EM
> dei programmi
installati: solitamente è disponibile solo in inglese e si può
trovare in differenti directory a seconda della distribuzione;
generalmente si trova comunque nella directory
<TT
CLASS="literal"
>/usr/share/doc/</TT
> o
<TT
CLASS="literal"
>/usr/doc/</TT
>.</P
></LI
><LI
><P
><EM
>Aiuto in linea dei programmi</EM
>:
un'applicazione in ambiene grafico solitamente prevede un menu
chiamato <TT
CLASS="literal"
>Aiuto</TT
> o <TT
CLASS="literal"
>Help</TT
> che
contiene informazioni sul programma in uso. Si fa notare che se è
presente solo la voce <TT
CLASS="literal"
>Help</TT
> invece della voce
tradotta (<TT
CLASS="literal"
>Aiuto</TT
>) è probabile il programma non sia
stato tradotto o che manchi un aiuto in linea in italiano o che non
sia presente una corretta localizzazione italiana del
sistema.</P
></LI
></UL
></DIV
><DIV
CLASS="sect2"
><H2
CLASS="sect2"
><A
NAME="doc-online"
></A
>6.2. Documentazione reperibile online</H2
><P
>Di seguito un breve elenco di documentazione in italiano presente su Internet la cui fruizione è assolutamente libera e caldamente consigliata per tutti i nuovi utenti.</P
><P
></P
><UL
><LI
><P
>Appunti di informatica libera (<A
HREF="http://rm.mirror.garr.it/mirrors/AppuntiLinux/HTML/a2.html"
TARGET="_top"
>http://rm.mirror.garr.it/mirrors/AppuntiLinux/HTML/a2.html</A
>):
la principale opera italiana dedicata a GNU/Linux ed al Software
Libero.</P
></LI
><LI
><P
>HOWTO (<A
HREF="http://ildp.pluto.it/"
TARGET="_top"
>http://ildp.pluto.it/</A
>): la
raccolta degli HOWTO tradotti in italiano.</P
></LI
><LI
><P
>Linux Facile (<A
HREF="http://www.linuxfacile.org/"
TARGET="_top"
>http://www.linuxfacile.org/</A
>):
un manuale per aiutare l'avvicinamento a GNU/Linux, in particolare
la distribuzione Debian GNU/Linux.</P
></LI
><LI
><P
>Linux Da Zero (<A
HREF="http://dazero.sf.net/ldz.html"
TARGET="_top"
>http://dazero.sf.net/ldz.html</A
>):
un manuale pensato per chi ha poca dimestichezza con
l'informatica.</P
></LI
><LI
><P
>Guida rapida ai comandi Linux (<A
HREF="http://www.magicmill.net/linux/grap/grap.html"
TARGET="_top"
>http://www.magicmill.net/linux/grap/grap.html</A
>):
un'agile guida tematica ai comandi disponibili dalla riga di
comando.</P
></LI
><LI
><P
>GNUtemberg! (<A
HREF="http://cdrom.gnutemberg.org/"
TARGET="_top"
>http://cdrom.gnutemberg.org/</A
>):
una raccolta di documentazione liberamente consultabile, copiabile e
stampabile.</P
></LI
></UL
></DIV
><DIV
CLASS="sect2"
><H2
CLASS="sect2"
><A
NAME="libri"
></A
>6.3. Libri</H2
><P
>L'offerta di libri ed altre pubblicazioni che abbiano come oggetto
GNU/Linux ed altro Software Libero è in costante aumento e può essere
considerata un'indice della sempre maggiore diffusione del Software
Libero nella società.</P
><P
>Quando GNU/Linux e l'altro software di interesse per questo HOWTO
erano utilizzati solo da "smanettoni" la documentazione reperibile in
libreria era alquanto scarsa e spesso di taglio prettamente tecnico. Al
giorno d'oggi, invece, è notevole la quantità di libri disponibili sugli
scaffali delle librerie.</P
><P
>L'utente che desideri un supporto cartaceo su cui studiare compirà
ovviamente la propria scelta autonomamente, sfogliando il libro
prescelto prima dell'acquisto, consultando all'occorrenza amici e
conoscenti e così via: gli autori del presente documento non desiderano
influenzare in alcun modo l'acquisto, se non consigliando all'utente di
prendere in particolare considerazione i libri scritti da alcuni membri
della comunità italiana del Software Libero.</P
></DIV
><DIV
CLASS="sect2"
><H2
CLASS="sect2"
><A
NAME="riviste"
></A
>6.4. Riviste</H2
><P
>Le riviste, cartacee o telematiche, sono un prezioso supporto per gli utenti, in quanto permettono di aggiornarsi e di conoscere nuovi argomenti, filtrando a monte una consistente parte della varietà del mondo del Software Libero e selezionando gli spunti più significativi.</P
><DIV
CLASS="sect3"
><H3
CLASS="sect3"
><A
NAME="riviste-cartacee"
></A
>6.4.1. Riviste cartacee</H3
><P
>Alcune riviste cartacee sono state un elemento particolarmente
importante per la diffusione, alla fine degli anni '90, del sistema
GNU/Linux, grazie in particolare ai CD-ROM di varie distribuzioni
frequentemente allegati. Bisogna ricordare come a quell'epoca le linee
veloci non erano diffuse, quindi per la maggior parte dei possibili
utenti il download delle immagini ISO dei CD-ROM da Internet sarebbe
stato impossibile o quasi. Ovviamente, non può essere dimenticato il
ruolo importante della documentazione, degli esempi e dei "tips &#38;
tricks" contenuti nelle riviste, che hanno potuto dare il loro
contributo importante alla formazione degli utenti di GNU/Linux di
quel periodo.</P
><P
>Oggi, con la maggior disponibilità di linee veloci e con la
diffusione capillare di gruppi di utenti praticamente in ogni angolo
d'Italia (Cfr. <A
HREF="gruppi.html#lug"
><I
>LUG e FSUG</I
></A
>), il ruolo
delle riviste cartacee nella diffusione di GNU/Linux ha perso
importanza, ma può ancora costituire per alcuni una valida alternativa
alla ricerca di documentazione su Internet. Per non far torto a
nessuno, non sono qui proposti dei nomi: un utente può quindi farsi la
propria opinione in autonomia recandosi alla propria edicola di
fiducia e scegliendo la rivista che preferisce, ovviamente
privilegiando quelle riviste che sanno mantenersi coerenti ai loro
propositi di diffusione di GNU/Linux e del Software Libero.</P
></DIV
><DIV
CLASS="sect3"
><H3
CLASS="sect3"
><A
NAME="riviste-online"
></A
>6.4.2. Riviste telematiche</H3
><P
>Oltre alle riviste acquistabili in edicola, esistono in rete
delle riviste liberamente consultabili.</P
><P
></P
><UL
><LI
><P
>PLUTO Journal (<A
HREF="http://journal.pluto.it/"
TARGET="_top"
>http://journal.pluto.it/</A
>):
nata nel 1995, è la prima rivista italiana su GNU/Linux e Software
Libero;</P
></LI
><LI
><P
>LinuxFocus, sezione italiana (<A
HREF="http://www.linuxfocus.org/Italiano/"
TARGET="_top"
>http://www.linuxfocus.org/Italiano/</A
>):
è la traduzione italiana della rivista LinuxFocus; per questo, si
possono trovare vari articoli in lingua inglese.</P
></LI
></UL
></DIV
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="NAVFOOTER"
><HR
ALIGN="LEFT"
WIDTH="100%"><TABLE
SUMMARY="Footer navigation table"
WIDTH="100%"
BORDER="0"
CELLPADDING="0"
CELLSPACING="0"
><TR
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="left"
VALIGN="top"
><A
HREF="discussione.html"
ACCESSKEY="P"
>Indietro</A
></TD
><TD
WIDTH="34%"
ALIGN="center"
VALIGN="top"
><A
HREF="index.html"
ACCESSKEY="H"
>Partenza</A
></TD
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="right"
VALIGN="top"
><A
HREF="localizzazione.html"
ACCESSKEY="N"
>Avanti</A
></TD
></TR
><TR
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="left"
VALIGN="top"
>Aree di discussione pubbliche in lingua italiana</TD
><TD
WIDTH="34%"
ALIGN="center"
VALIGN="top"
>&nbsp;</TD
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="right"
VALIGN="top"
>Note sulla localizzazione italiana</TD
></TR
></TABLE
></DIV
></BODY
></HTML
>