old-www/HOWTO/Hellenic-HOWTO-6.html

136 lines
4.9 KiB
HTML

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
<HTML>
<HEAD>
<META NAME="GENERATOR" CONTENT="SGML-Tools 1.0.9">
<TITLE>HELLENIC HOWTO: Tex/LaTex</TITLE>
<LINK HREF="Hellenic-HOWTO-7.html" REL=next>
<LINK HREF="Hellenic-HOWTO-5.html" REL=previous>
<LINK HREF="Hellenic-HOWTO.html#toc6" REL=contents>
</HEAD>
<BODY>
<A HREF="Hellenic-HOWTO-7.html">Next</A>
<A HREF="Hellenic-HOWTO-5.html">Previous</A>
<A HREF="Hellenic-HOWTO.html#toc6">Contents</A>
<HR>
<H2><A NAME="Tex/LaTex"></A> <A NAME="s6">6. Tex/LaTex</A></H2>
<P>
<P>To TeX/LateX eivai eva sustnma stoixeio8esias (typesetting),
pou briskotav se eureia xrnsn stnv dekaetia 75-85.
Eivai kai snmera xrnsimo gia tnv suggrafn epistnmovikou keimevou,
ka8ws upostnrizei polu kala tis ma8nmatikes parastaseis (peta3te to word gia pavta),
ta (polutovika) ellnvika kai luvei polla idioru8ma tupografika problnmata.
<P>Ta sxetika me to TeX/LateX, uparxouv pleov se eva 3exwristo HOWTO:
<A HREF="http://www.hellug.gr/gr/howto/howto/pub/html/GreekTeXFAQ.html">GreekTeXFAQ</A>.
Deite gia ta sxetika kai to kefalaio
<A HREF="#Links-gia-Tex">Links-gia-Tex</A>
.
<P>To TeX eivai eva programma pou eftia3e arxika o ka8ngntns
Donald E. Knuth tou Stanford University, gia to grayimo keimevwv
me polla ma8nmatika. Arxika to TeX dev upostnrize ellnvika, para movo
ta liga ellnvika sumbola pou xrnsimopoiouv oi ma8nmatikoi polles fores
gia va dnlwsouv metablntes se e3iswseis opws:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
$ y = \alpha\,x^2 $
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
opou to TeX avtika8ista to <CODE>\alpha</CODE> me to ellnviko "a".
<P>Auto omws dev eivai kai toso boliko, giati to TeX xeirizetai kapws
diaforetika ta ellnvika se math-mode (to eidiko mode tou TeX sto opoio
grafetai ka8e e3iswsn) kai diaforetika se horizontal-mode pou grafetai
to aplo keimevo. Kai safws kaveis dev 8a n8ele va prepei va grafei
tragika pragmata opws:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
{$\Epsilon$}$\lambda${$\lambda$}$\'\alpha${$\delta$}$\alpha$.
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
movo kai movo gia va grayei "Ellada".
<P>Mia prwtn lusn nr8e me to project BABEL tou TeX-Users-Group, n opoia
perigrafetai parakatw.
<P>
<H2><A NAME="BABEL"></A> <A NAME="ss6.1">6.1 To project BABEL</A>
</H2>
<P>To project BABEL mporei va bre8ei se ola ta
Comprehensive-TeX-Archive-Network (CTAN) mirrors.
Eivai sto directory <CODE>.../tex-archive/babel/</CODE>
kai n ellnvikn upostnri3n tou BABEL uparxei sto
<CODE> .../tex-archive/babel/greek/* </CODE>.
<P>
<P>To project BABEL exei ftiax8ei kuriws apo 3evous, omws, pou dev
grafouv se "pragmatika ellnvika", alla se greeklish. Etsi, gia
paradeigma n le3n "Ellada" grafetai sav:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
\GR{}Ella'da\EN{}
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
<P>Pou eivai safws mia beltiwsn apo to apaisio <CODE>$...$</CODE> kolpo.
<P>Me ta katallnla filtra to BABEL mporei va ftiax8ei etsi wste va
upostnrizei pragmatika ellnvika, kai telika va grafei kaveis:
<P>
<BLOCKQUOTE><CODE>
<PRE>
Ellada
</PRE>
</CODE></BLOCKQUOTE>
kai to filtro va to metatrepei sto prongoumevo paradeigma, wste to
BABEL va douleyei swsta!
<P>
<H2><A NAME="greekintex"></A> <A NAME="ss6.2">6.2 Prospa8eies e3ellnvismou tou Tex/LaTex</A>
</H2>
<P>Sto ITU (Ivstitouto Texvologias Upologistwv), uparxei eva project me to
ovoma GRTeX.
Blepe "Diplwmatikn ergasia GRTeX, Stefavos Maggavarns, Iouvios 1989, Patra,
Tmnma Mnx. H/U kai Plnr."
<P>Episns, o G. Spnliwtns exei kavei diplwmatikn ergasia sto Pav/mio A8nvas
gia Ellnvika sto TeX/LaTeX.
<P>
<H2><A NAME="Links-gia-Tex"></A> <A NAME="ss6.3">6.3 Suvdesmoi gia Tex/LaTex</A>
</H2>
<P>
<UL>
<LI>
<A HREF="http://magaz.hellug.gr/04/05_babel.html">http://magaz.hellug.gr/04/05_babel.html</A>
1o ar8ro sto magaz gia ellnviko TeX/LateX</LI>
<LI>
<A HREF="http://magaz.hellug.gr/08/07_GreekTeXFAQ.html">http://magaz.hellug.gr/08/07_GreekTeXFAQ.html</A>
2o ar8ro sto magaz gia TeX (Odngies egkatastasns - FAQ)</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://ftp.tex.ac.uk:/pub/tex/fonts/greek/">ftp://ftp.tex.ac.uk:/pub/tex/fonts/greek/</A>
Autos eivai o katalogos gia ellnvika sto CTAN</LI>
<LI>
<A HREF="ftp://obelix.ee.duth.gr/pub/TeX">ftp://obelix.ee.duth.gr/pub/TeX</A> Kaln sullogn gia TeX kai ellnvika</LI>
<LI>
<A HREF="http://obelix.ee.duth.gr/eft/">http://obelix.ee.duth.gr/eft/</A> Sullogos Ellnvwv filwv tou TeX</LI>
<LI>
<A HREF="http://obelix.ee.duth.gr/eft/Greekinf/">http://obelix.ee.duth.gr/eft/Greekinf/</A> Diafora ergaleia gia LateX</LI>
<LI>
<A HREF="http://ctan.unsw.edu.au/tex-archive/help/greek/greek.faq">http://ctan.unsw.edu.au/tex-archive/help/greek/greek.faq</A>
faq gia ellnviko LateX, alla palio (4/94)</LI>
</UL>
<P>Oi e3upnretes tou <B>CTAN</B> (Comprehensive TeX Archive Netowrk) eivai:
<UL>
<LI>ftp.tex.ac.uk (128.232.1.87)</LI>
<LI>ftp.dante.de (129.206.100.192)</LI>
<LI>ftp.cdrom.com/pub/tex/ctan</LI>
<LI>ftp.ee.up.ac.za</LI>
</UL>
<P>
<HR>
<A HREF="Hellenic-HOWTO-7.html">Next</A>
<A HREF="Hellenic-HOWTO-5.html">Previous</A>
<A HREF="Hellenic-HOWTO.html#toc6">Contents</A>
</BODY>
</HTML>