old-www/HOWTO/text/Slovak-HOWTO

2303 lines
117 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2020-08-23 10:33:19 +00:00
Slovak-HOWTO
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka
verzia 4 (Blanka)
16. febru<72>r 2002
Tento dokument poskytuje inform<72>cie t<>kaj<61>ce sa problematiky miestnych
nastaven<EFBFBD> v prostred<65> opera??n<>ch syst<73>mov GNU/Linux s oh??adom na potreby
slovensk<EFBFBD>ho u??<3F>vate??a.
-----------------------------------------------------------------------------
Obsah
1. <20>vodn<64> inform<72>cie
1.1. Licencia
1.2. Aktu<74>lna verzia a prispievanie
1.3. Osoby a obsadenie
2. Miestne nastavenia
2.1. Princ<6E>py miestnych nastaven<65>
2.2. Miestne nastavenia pre Slovensko
2.3. Pr<50>klady miestnych nastaven<65>
3. Nastavenia konzoly
3.1. Sloven??ina na v<>stupe textovej konzoly
3.2. Slovensk<73> kl<6B>vesnica na textovej konzole
3.3. Zhrnutie nastaven<65> konzoly
4. Nastavenia X Window Systemu
4.1. Slovensk<73> fonty v X Window Systeme
4.2. Slovensk<73> kl<6B>vesnica v X Window Systeme
4.3. Slovensk<73> my?? v X Window Systeme
4.4. Pr<50>klady
5. Sloven??ina a linuxov<6F> kernel
5.1. Kompil<69>cia kernelu so slovenskou kl<6B>vesnicou
5.2. Diakritika v n<>zvoch s<>borov na FAT part<72>ci<63>ch
6. Posloven??ovanie konkr<6B>tnych aplik<69>ci<63>
6.1. Bash
6.2. Joe
6.3. Lynx
6.4. Mandrake 8
6.5. Midnight Commander
6.6. Mutt
6.7. Readline
6.8. RPM4
6.9. Rxvt
6.10. Samba
7. Finti??ky so sloven??inou
7.1. Zad<61>vanie slovensk<73>ch znakov vo Vim
7.2. Odstr<74>nenie alebo nahradenie diakritiky v textov<6F>ch s<>boroch
1. <20>vodn<64> inform<72>cie
1.1. Licencia
<EFBFBD>no, m<>??ete ??<3F>ta?? tento dokument, a to aj na komer??n<> u??ely!
Autori nenes<65> zodpovednos?? za materi<72>lnu ??i psychick<63> ujmu sp<73>soben<65> ??
itate??ovi, jeho rodinn<6E>m pr<70>slu??n<>kom, dom<6F>cim a hospod<6F>rskym zvierat<61>m,
pr<EFBFBD>padne po??<3F>ta??ov<6F>mu zariadeniu.
Toto je ??free?? dokument --- m<>??ete ho ??<3F>ri?? a/alebo modifikova?? v
s<EFBFBD>lade s podmienkami licencie GNU Free Documentation Licence, ktorej znenie
n<EFBFBD>jdete na adrese [http://www.gnu.org/licenses/fdl.html] http://www.gnu.org/
licenses/fdl.html.
Autorom p<>vodn<64>ho Slovak-HOWTO je J<>n Ondrej (SAL). Tento dokument z neho
obsahuje: n<>zov a n<>vody pre Joe, MC a Sambu. V??etko bolo ukradnut<75> so
s<EFBFBD>hlasom autora.
-----------------------------------------------------------------------------
1.2. Aktu<74>lna verzia a prispievanie
Ak n<>jdete v tomto s<>bore nie??o, ??o je nezl<7A>??ite??n<> s va??im linuxov<6F>m
presved??en<65>m, nap<61>??te najsk<73>r do diskusie linux, potom sk-i18n, dajte
pr<EFBFBD>spevok na www.linux.sk a poohov<6F>rajte ma na #sklug. V pr<70>pade, ??e v<>s to
neprejde, skontrolujte, ??i m<>te aktu<74>lnu verziu a, samozrejme, a?? nakoniec,
dajte mi vedie??. Adresy s<>:
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Aktu<74>lna verzia: [http://slovencina.linux.sk/howto/] http://
slovencina.linux.sk/howto
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Priania, s??a??nosti a ponuky na sob<6F>??: [mailto:judas@linux.sk]
judas@linux.sk
Na t<>to adresu sa tie?? obracajte, ak m<>te nie??o, ??o by nemalo ch<63>ba?? v
Slovak-HOWTO.
Nad<EFBFBD>cia Pom<6F>?? a skonaj prispela na dop<6F>sanie ??asti o kl<6B>vesnici v iXoch
sama sebe ??iastkou 500<30>000,-<2D>Sk, v telev<65>zii Pom<6F>?? a skonaj i v rovnomennom
??asopise boli zverejnen<65> inzer<65>ty, politick<63> strana PAS nekompromisne trv<72>
na kompromise a v??etci pij<69> miner<65>lku Pom<6F>?? a skonaj. Tigre, nosoro??ce a
l<EFBFBD>??ne kon<6F>ky boli pokrsten<65>, a predsa sa s kapitolou o kl<6B>vesnici v iXoch ni
?? nedeje. Mimochodom, sme naj??<3F>tanej??ie Slovak-HOWTO na svete!
Pri prispievan<61> sa sk<73>ste riadi?? nasledovn<76>mi pravidlami:
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Pre t<>ch, ktor<6F> maj<61> v<>??ny z<>ujem podie??a?? sa na p<>san<61> Slovak-HOWTO,
je mo??n<> CVS pr<70>stup priamo k zdrojov<6F>m k<>dom dokumentu na serveri
cvs.linuxdoc.org v adres<65>ri /cvsroot/LDP/howto/docbook/Slovak-HOWTO/.
Bli????ie inform<72>cie o z<>skan<61> CVS konta a webovskom rozhran<61> k CVS
serveru n<>jdete v LDP Autor Guide.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Opravy robte v??dy vo form<72>te SGML (DTD DocBook, verzia 4.0), ktor<6F> je
prim<69>rnym form<72>tom pri tvorbe tohto dokumentu. Je tie?? mo??n<> posiela??
??ist<73> text. Pr<50>spevky p<>??te, pokia?? mo??no, s diakritikou v norme
ISO-8859-2.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Ak je to nie??o v<>????ie, dajte mi najsk<73>r vedie??, ??o chyst<73>te,
preto??e je mo??n<>, ??e u?? na tom niekto mak<61> a teda bu?? na to
zabudnete, alebo to sk<73>site dorobi?? s danou osobou. (Vzh??adom na to,
??e zatia?? sa do tohto dokumentu dostalo asi 20 riadkov cudzieho textu,
zd<7A> sa mi predch<63>dzaj<61>ca veta maxim<69>lne smie??na. Ha-ha, zasmial som
sa...)
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Va??e meno a adresa bud<75> automaticky zverejnen<65> spolu s va??im
pr<70>spevkom. Ak si to ne??el<65>te, mus<75>te o to v<>slovne po??iada??. Takisto,
autor pr<70>spevku u?? jeho zaslan<61>m implicitne s<>hlas<61> s aplik<69>ciou
licencie tohto dokumentu na ??as??, ktorej je autorom.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>V Czech-HOWTO sa hovor<6F>: ??Kdy?? u?? n??kdo podobn<62> dokument ??te, d??l<>
to z nutnosti a ne pro sv<73> pobaven<65>.?? Mus<75>me v??ak zobra?? do <20>vahy, ??e
v ??ech<63>ch je vy????ia ??ivotn<74> <20>rove?? a oni a?? to??ko srandy
nepotrebuj<75>...
-----------------------------------------------------------------------------
1.3. Osoby a obsadenie
Men<EFBFBD> autorov n<>vodov na lokaliz<69>ciu konkr<6B>tnych aplik<69>ci<63> sa nach<63>dzaj<61>
priamo v kapitole Posloven??ovanie konkr<6B>tnych aplik<69>ci<63>, pr<70>padne Finti??ky
so sloven??inou.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>J<EFBFBD>n 'judas' Tomka -- Zodpovedn<64> ved<65>ci.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>??ubom<6F>r 'salo' Sedl<64>??ik -- ksh/csh/tcsh, grammar bugfixes.
-----------------------------------------------------------------------------
2. Miestne nastavenia
2.1. Princ<6E>py miestnych nastaven<65>
Podpora miestnych nastaven<65> je dnes mimoriadne d<>le??it<69>m faktorom, ktor<6F>
charakterizuje jednotliv<69> opera??n<> syst<73>my. ??asy, ke?? boli ??udia
??tastn<74>, ??e to nie??o p<>??e, s<> nen<65>vratne pre?? a pou??<3F>vatelia vy??aduj<75>
podporu svojich miestnych nastaven<65>. V GNU syst<73>moch je t<>to podpora
implementovan<EFBFBD> priamo do ??tandardnej kni??nice jazyka C -- GNU libc. T<>to
podpora je navrhnut<75> tak, aby zoh??ad??ovala v??etky po??iadavky kladen<65> na
nastavenia pre ak<61>ko??vek krajinu a ak<61>ko??vek jazyk.
-----------------------------------------------------------------------------
2.1.1. Ciele a prostriedky
R<EFBFBD>zne krajiny a kult<6C>ry maj<61> odli??n<> pravidl<64> komunik<69>cie. Tieto pravidl<64>
m<EFBFBD>??u by?? mal<61>ho rozsahu, napr. form<72>t d<>tumu a ??asu, a?? po ve??mi
koplexn<EFBFBD> ako je jazyk, ktor<6F>m hovoria.
Internacionaliz<EFBFBD>cia softv<74>ru znamen<65> programova?? ho tak, aby bol schopn<70>
pracova?? s pou??ivate??ov<6F>mi miestnymi nastaveniami. V ISO C pracuje
internacionaliz<EFBFBD>cia v zmysle locales. Ka??d<> locale (miestne nastavenia)
??pecifikuje skupinu pravidiel, jedno pravidlo pre ka??d<> u??el. U??<3F>vate??
si zvol<6F> skupinu pravidiel ??pecifikovan<61>m locale (pomocou syst<73>mov<6F>ch
premenn<EFBFBD>ch).
V??etky programy dedia nastaven<65> locale v r<>mci ich prostredia. Pod
podmienkou, ??e programy s<> nap<61>san<61> tak, ??e akceptuj<75> nastaven<65> locales,
m<EFBFBD>??u sa riadi?? pravidlami, ktor<6F> uprednost??uje pou??<3F>vate??.
-----------------------------------------------------------------------------
2.1.2. Kateg<65>rie a ich funkcie
T<EFBFBD>to ??as?? popisuje jednotliv<69> premenn<6E>, ktor<6F> ovplyv??uj<75> miestne
nastavenia a ktor<6F>mi sa riadia aj funkcie kni??nice GNU libc.
Nastavenie premennej prostredia sa rob<6F> pomocou pr<70>kazu shellu
+---------------------------------------------------------------------------+
|bash$ export LC_PREMENNA=sk |
| |
|tcsh$ setenv LC_PREMENNA sk |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
LC_PREMENNA je jedna z nasleduj<75>cich:
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_COLLATE --- Triedenie re??azcov. Nastaven<65>m tejto premennej mo??no
prin<69>ti?? aplik<69>cie, napr. sort, ls a in<69>, aby pri porovn<76>van<61> re??azcov
brali do <20>vahy miestne rozlo??enie jednotliv<69>ch p<>smen v abecede. Sloven
??ina m<> napr<70>klad hne?? nieko??ko znakov, ktor<6F> by pri trieden<65> pod??a
??<3F>selnej hodnoty znaku sp<73>sobovali probl<62>my. Slovensk<73> nastavenia
triedenia povedia funkciam strcoll a strxfrm, ??e napr<70>klad ch je jedno
p<>smeno a nasleduje hne?? za h a nie za c, ??e ??irok<6F> <20> nasleduje za
dlh<6C>m <20> a to zase za oby??ajn<6A>m a. Sk<53>ste si to na pr<70>kaze sort. Zadajte
p<>smen<65> cc ch hh, potom zme??te LC_COLLATE pr<70>kazom
+---------------------------------------------------------------+
|bash$ export LC_COLLATE=sk |
| |
|tcsh$ setenv LC_COLLATE sk |
| |
+---------------------------------------------------------------+
Sk<53>ste to so sort znovu a porovnajte v<>sledok...
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_CTYPE --- Klasifik<69>cia a prevod znakov, multibyte. Spr<70>vne nastavenie
tejto premennej je nutn<74> pre korektn<74> rozli??ovanie znakov abecedy
jednotliv<69>ch jazykov, ur??enie ??<3F>slic, tzv. bielych znakov, prevod
mal<61>ch p<>smen na ve??k<>, at??. Najvhodnej??ie je t<>to premenn<6E>
nenastavova?? a t<>m umo??ni??, aby bola jej hodnota prebrat<61> od
premenn<6E>ch LC_ALL alebo LANG (vi?? ??alej). Ak ale nechcete pou??<3F>va??
slovensk<73> nastavenia, len ma?? spr<70>vne zobrazen<65> slovensk<73> fonty a funk??
n<> slovensk<73> kl<6B>vesnicu na konzole aj pod iXami, nastavte iba t<>to
premenn<6E>.
Varovanie V??dy si bu??te stopercentne ist<73>, ??e m<>te t<>to
premenn<6E> nastaven<65> (bu?? cez LC_ALL, LANG alebo
priamo), lebo inak nem<65> zmysel ??<3F>ta?? ??alej! Ono ??
klasifik<69>cia a prevod znakov?? neznie nejako l<>kavo,
ale vedzte, ??e je to sakramentsky d<>le??it<69> pre ??ivot
slovensk<73>ch p<>smeniek vo va??om Linuxe!
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_MONETARY, LC_NUMERIC --- Form<72>t pe??a??n<>ch a ??<3F>seln<6C>ch hodn<64>t.
Umo????uje meni?? skupinu nastaven<65>, ktor<6F> sa pou??ij<69> pri form<72>tovan<61>
pe??a??n<>ch hodn<64>t alebo v??etk<74>ch ostatn<74>ch ??<3F>seln<6C>ch hodn<64>t. S<> to
desatinn<6E> ??iarka, odde??ova?? tis<69>cov, zoskupovanie ??<3F>slic, znamienka
pre kladn<64> a zaporn<72> hodnoty, at??.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_TIME --- Form<72>tovanie d<>tumu a ??asu. Nastavenia odde??ova??ov medzi
hodinami, min<69>tami a sekundami, n<>zvy dn<64>, poradie rok, mesiac a de?? v
d<>tume, ...
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_MESSAGES --- V<>ber jazyka, pou??it<69>ho u??<3F>vate??sk<73>m rozhran<61>m na
preklad hl<68>??ok programov. Toto je presne t<> premenn<6E>, ktor<6F> prin<69>ti
aplik<69>cie hovori?? po slovensky. Vi?? ??al??ie kapitoly.
S prekladom hl<68>sen<65> programov, hlavne s umiestnen<65>m s<>borov s prelo??en<65>mi
re??azcami, s<>vis<69> premenn<6E> NLSPATH. Mala by obsahova?? dvojbodkami oddelen<65>
zoznam adres<65>rov, v ktor<6F>ch sa bud<75> h??ada?? .mo s<>bory pre miestne
nastavenia dan<61> premennou LC_MESSAGES. Premenn<6E> NLSPATH je v??ak potrebn<62>
nastavova?? len vo v<>nimo??n<>ch pr<70>padoch, preto??e aplik<69>cie h??adaj<61>
preklady svojich hl<68>sen<65> v ??tandardn<64>ch adres<65>roch pre tieto s<>bory.
Okrem t<>chto premenn<6E>ch bolo implementovan<61>ch nieko??ko ??al??<3F>ch, ktor<6F>
zatia?? nie s<> zdokumentovan<61> (The GNU C Library Reference Manual). Ich
v<EFBFBD>znam je zrejm<6A> z n<>zvu, tak??e uvediem aj svoju dedukciu.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_PAPER --- Form<72>t papiera. V na??ich zemepisn<73>ch ??<3F>rkach sa napr<70>klad
pou??<3F>va form<72>t A4, v Amerike je to Letter, at??. Pozor, t<>to premenn<6E>
neobsahuje priamo n<>zov form<72>tu, ale (tak, ako v??etky LC_ premenn<6E>),
skratku miestneho nastavenia, teda u n<>s to bude sk. Ak by sme chceli
pou??<3F>va?? form<72>t Letter, museli by sme t<>to premenn<6E> nastavi?? na k<>d
miestneho nastavenia niektorej z kraj<61>n, ktor<6F> pou??<3F>va tak<61>to form<72>t,
napr<70>klad us. V tomto pr<70>pade je nutn<74> nain??talova?? bal<61>k s miestnymi
nastaveniami pre t<>to krajinu (locales-us).
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_NAME --- Form<72>t mena a priezviska. U n<>s m<> ka??d<> dve men<65>, p<>??u sa
v porad<61> meno, priezvisko. V Rusku maj<61> zase tri men<65> v porad<61> meno,
otcovo-meno, priezvisko. V Ma??arsku maj<61> dve men<65> tak ako u n<>s, ale
p<>??u sa v opa??nom porad<61>. O tom je t<>to premenn<6E>. Asi...
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_ADDRESS --- Sp<53>sob z<>pisu adresy. Poradie ulice a popisn<73>ho ??<3F>sla
domu, ZIP k<>d, PS?? apod.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_TELEPHONE --- Form<72>t telef<65>nnych a faxov<6F>ch ??<3F>sel. Ur??uje
zoskupovanie ??<3F>slic, ich oddelovanie, po??et ??<3F>sel predvo??by, ...
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_MEASUREMENT --- Miery. Jednotky hmotnosti, objemu, teploty a d????ky,
pou??<3F>van<61> v tej ktorej krajine. Program nap<61>san<61> v USA bude
pravdepodobne po??<3F>ta?? s gal<61>nmi vody, ale ak je spr<70>vne nap<61>san<61>, s
premennou LC_MEASUREMENT nastavenou na ??sk?? bude zobrazova?? litre v
spr<70>vnom pomere. To ist<73> plat<61> napr<70>klad pre prevod teploty vo
Fahrenheitovej stupnici na stupne Celsia.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_IDENTIFICATION --- Az ap<61>d, tak toto neviem. Rodn<64> ??<3F>slo? ??<3F>slo
soci<63>lneho poistenia? ??<3F>slo top<6F>nok?
-----------------------------------------------------------------------------
2.1.3. ??al??ie premenn<6E>
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LC_ALL --- Ak je t<>to premenn<6E> nastaven<65>, pou??ije sa jej hodnota pre
v??etky vy????ie spomenut<75> skupiny locales, bez oh??adu na hodnotu
pr<70>slu??n<>ch premenn<6E>ch.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LANG --- Hodnota tejto premennej sa pou??ije pre tie skupiny locales,
ktor<6F> nemaj<61> pr<70>slu??n<> premenn<6E> nastaven<65>.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LANGUAGE --- Alternat<61>vne miestne nastavenia. T<>to premenn<6E> m<>??e
obsahova?? usporiadan<61> zoznam k<>dov miestnych nastaven<65> oddelen<65>ch
dvojbodkami. S<>bory s prekladmi hl<68>??ok programov sa bud<75> h??ada?? v
porad<61>, v akom s<> ur??en<65> v tomto zozname. Ak sa nepodar<61> n<>js?? s<>bor s
prelo??en<65>mi hl<68>??kami programu v jednom jazyku, pou??ije sa s<>bor pre
nasleduj<75>ci jazyk v zozname LANGUAGE. Navy??e, ak sa s<>bor pre prv<72> jazyk
aj n<>jde, ale niektor<6F> re??azec z neho nie je prelo??en<65>, nepou??ije sa
p<>vodn<64> (anglick<63>), ale najsk<73>r sa pok<6F>si n<>js?? preklad dan<61>ho re??azca
v s<>bore pre ??al??<3F> jazyk v zozname LANGUAGE. To je v<>hodn<64> pre ??ud<75>,
ktor<6F> okrem svojho jazyka ovl<76>daj<61> nejak<61> in<69> lep??ie ako angli??tinu, v
ktorej s<> zvy??ajne programy origin<69>lne nap<61>san<61>. Napr<70>klad Slov<6F>k by
mohol ma?? nastaven<65> LANGUAGE="sk:cz" a Szolv<6C>k z Kom<6F>rom zase LANGUAGE=
"hu:sk".
V<>straha Premenn<6E> LANGUAGE ovplyv??uje len premenn<6E> LC_MESSAGES!
Pre spr<70>vnu funkciu je nutn<74> nastavi?? aj ostatn<74>
premenn<6E> (minim<69>lne LC_CTYPE).
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>LINGUAS --- T<>to premenn<6E> nem<65> ??peci<63>lny v<>znam z h??adiska GNU libc,
ale zvykne sa pou??<3F>va?? pri in??tal<61>cii programov (zo zdroj<6F>kov).
Medzerami oddelen<65> zoznam k<>dov miestnych nastaven<65> ur??uje jazyky, pre
ktor<6F> si u??<3F>vate?? ??el<65> in??talova?? preklady re??azcov aplik<69>cie.
Pr<50>klad:
+---------------------------------------------------------------+
|bash$ export LINGUAS="sk cz" |
|bash$ ./configure |
|bash$ make install |
| |
+---------------------------------------------------------------+
Tieto pr<70>kazy skompiluj<75> a nain??taluj<75> aplik<69>ciu s podporou sloven??iny
a ??e??tiny. In??tala??n<> skripty obvykle tie?? kontroluj<75> obsah
premenn<6E>ch LANG a LC_ALL, tieto ale m<>??u obsahova?? len jeden k<>d
miestnych nastaven<65>.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>RPM_INSTALL_LANG --- ??astej??ie ako zo zdrojov<6F>ho k<>du sa aplik<69>cie
in??taluj<75> z r<>znych bal<61>kov (rpm, deb, ...). Kv<4B>li ??etreniu miestom na
disku (a logike -- m<>lokto ovl<76>da tridsa?? re??<3F>) je v RPM4 mo??n<> ur??
i?? jazyk, ktor<6F>ho prelo??en<65> hl<68>??ky sa bud<75> in??talova??. Preto odpor<6F>
??am do s<>boru .bash_profile (.login) u??<3F>vate??a, ktor<6F> in??taluje
bal<61>ky (root), vlo??i?? nasledovn<76> riadok:
+---------------------------------------------------------------+
|bash$ export RPM_INSTALL_LANG=sk |
| |
|tcsh$ setenv RPM_INSTALL_LANG "sk" |
| |
+---------------------------------------------------------------+
Ak sa v<>m nebodaj stane tak<61> vec, ??e nain??talujete cel<65> opera??n<>
syst<73>m a a?? potom sa dozviete o tejto premennej (tak, ako sa to stalo aj
mne), sk<73>ste skript uveden<65> v ??asti RPM4.
-----------------------------------------------------------------------------
2.1.4. Priorita premenn<6E>ch
Miestne nastavenia sa ur??uj<75> zo spomenut<75>ch premenn<6E>ch, pri??om tieto sa
vyhodnocuj<EFBFBD> v tomto porad<61>:
LANGUAGE --- ovplyv??uje len LC_MESSAGES
LC_ALL
LC_*
LANG
To znamen<65> asi to??ko, ??e ke?? raz nastav<61>te LC_ALL, jednotliv<69> premenn<6E> LC_
* sa u?? neber<65> do <20>vahy. Na druhej strane, ak m<>te napr<70>klad nastaven<65> len
niektor<EFBFBD> z LC_*, ostatn<74> sa nastavia na hodnotu premennej LANG.
-----------------------------------------------------------------------------
2.1.5. K<>dy miestnych nastaven<65>
Premenn<EFBFBD>, ktor<6F> ovplyv??uj<75> miestne nastavenia, sa nap????aj<61> k<>dmi miestnych
nastaven<EFBFBD>. K<>dy miestnych nastaven<65> s<> re??azce, ktor<6F>ch form<72>t sa riadi
nieko??k<>mi pravidlami. V??eobecn<63> tvar je:
jazyk[_<>zemie[.k<>dovanie]][@modifik<69>tor]
jazyk je napr. sk pre sloven??inu, cs pre ??e??tinu, hu pre ma??ar??inu,
<EFBFBD>zemie je SK pre Slovensko, CZ pre ??esk<73> republiku, HU pre Ma??arsko,
k<EFBFBD>dovanie je ISO-8859-2 pre v??etky stredoeur<75>pske jazyky (je mo??ne pou??i??
nieko??ko form<72>tov na zadanie k<>dovania) a modifik<69>tor slu??i na povolenie
alebo zak<61>zanie niektor<6F>ch funkci<63>. Tie s<> dan<61> v defin<69>ciach miestnych
nastaven<EFBFBD>. Napr<70>klad, pre Ve??k<> Brit<69>niu je modifik<69>torom re??azec euro a
pri jeho pou??it<69> sa ako pe??a??n<> mena bude pou??<3F>va?? euro namiesto libry.
To znamen<65>, ??e sa mus<75> pou??i?? k<>dovanie iso-8859-15, ktor<6F> definuje znaky
euro a cent.
Pr<EFBFBD>klady k<>dov miestnych nastaven<65> (ka??d<> z t<>chto re??azcov je mo??n<>
priradi?? premenn<6E>m miestnych nastaven<65>, ale naj??astej??ie sa pou??<3F>vaj<61> len
dvojp<EFBFBD>smenkov<EFBFBD> skratky v poslednom st??pci):
Tabu??ka 1. Pr<50>klady k<>dov miestnych nastaven<65>
+-----------------+---------+-------+--+
|sk_SK.ISO-8859-2 |sk_SK |<7C> |sk|
+-----------------+---------+-------+--+
|cs_CZ.ISO-8859-2 |cs_CZ@-ch|cs@-ch |cs|
+-----------------+---------+-------+--+
|en_GB.iso8859 |en_GB |en@euro|en|
+-----------------+---------+-------+--+
|ja_JP.ujis |ja_JP.EUC|ja_JP |ja|
+-----------------+---------+-------+--+
Nemali by sme zabudn<64>?? na dve ??tandardn<64> locales, ktor<6F> sa pou??ij<69>, ak nie
s<EFBFBD> syst<73>mov<6F> premenn<6E> nastaven<65> a programy ich pou??<3F>vaj<61> do doby, k<>m sa
inicializuje lokaliz<69>cia. Tvrd<72>m, ??e sa pou??ij<69> obe, preto??e moment<6E>lne s<>
toto??n<>, ale v bud<75>cnosti sa m<>??u v tejto oblasti ??tandardy ISO C a POSIX
odli??ova?? a potom to bude z<>le??a?? na konfigur<75>cii syst<73>mu.
C --- nastavenia pod??a ??tandardu ISO C.
POSIX --- nastavenia pod??a ??tandardu POSIX. V s<>??asnosti je to alias pre
nastavenia C.
-----------------------------------------------------------------------------
2.2. Miestne nastavenia pre Slovensko
V prvom rade treba nain??talova?? bal<61>k s podporou miestnych nastaven<65>, ktor<6F>
m<EFBFBD> n<>zov locales a tie?? bal<61>k s podporou priamo pre Slovensko --- locales-sk
. Ak m<>te z<>ujem pou??<3F>va?? aj podporu pre nejak<61> in<69> jazyk (na na??om <20>zem<65>
je aktu<74>lna najm<6A> ??e??tina a ma??ar??ina), mus<75>te tie?? nain??talova??
bal<EFBFBD>ky pre tieto jazyky.
V druhom rade si mus<75>te nain??talova?? bal<61>ky s podporou miestnych nastaven<65>
a priamo sloven??iny (s<> to locales a locales-sk).
V ??al??om kroku si nezabudnite nain??talova?? bal<61>ky locales a locales-sk.
Takisto, pre ka??d<> jazyk, ktor<6F> sa chyst<73>te pou??<3F>va??, si nain??talujte
bal<EFBFBD>k s podporou miestnych nastaven<65>.
V pr<70>pade probl<62>mov s miestnymi nastaveniami sa dr??te predch<63>dzaj<61>cich troch
krokov.
-----------------------------------------------------------------------------
2.2.1. S<>bory s miestnymi nastaveniami
Prejdime sa teraz trochu po na??ich adres<65>roch. Prv<72> nav??t<>vime /usr/share/
locale/sk. Na prv<72> poh??ad vidno, ??e adres<65>r a s<>bory v tomto adres<65>ri maj<61>
men<EFBFBD> toto??n<> s premenn<6E>mi, pomocou ktor<6F>ch sa nastavuj<75> jednotliv<69> kateg<65>rie
miestnych nastaven<65>. Je to preto, lebo pr<70>ve z t<>chto s<>borov sa na??<3F>taj<61>
nastavenia, ke?? je dan<61> premenn<6E> nastaven<65> na hodnotu sk. Okrem nich tu
m<EFBFBD>??e by?? e??te s<>bor charset, ktor<6F> obsahuje len jeden riadok s re??azcom
iso-8859-2. Ten hovor<6F>, ak<61> k<>dovanie znakov sa m<> pou??i?? pre dan<61> miestne
nastavenia.
V??etky s<>bory v tomto adres<65>ri s<> bin<69>rne d<>ta a adres<65>r LC_MESSAGES
obsahuje s<>bory, ktor<6F>ch men<65> s<> toto??n<> s n<>zvami niektor<6F>ch bal<61>kov
nain??talovan<61>ch na va??om syst<73>me, s pr<70>ponou mo. S<> to preklady re??azcov z
jednotliv<EFBFBD>ch aplik<69>ci<63>. O nich si povieme nesk<73>r. Teraz by sme mohli zisti??,
??o vlastne obsahuj<75> s<>bory LC_*.
Presu??me sa do adres<65>ra /usr/share/i18n/. Tu, v textovom s<>bore sk_SK v
podadres<EFBFBD>ri locales/ sa kone??ne nach<63>dzaj<61> slovensk<73> miestne nastavenia v ??
itate??nej (a editovate??nej) forme. S<>bory v tomto adres<65>ri maj<61> presne dan<61>
??trukt<6B>ru, ktor<6F> je pop<6F>san<61> v manu<6E>lovej str<74>nke locale(5). Pre be??n<>ho
pou??<3F>vate??a nem<65> zmysel meni?? nastavenia v tomto s<>bore, ke????e ide o
??tandardn<64> nastavenia, ktor<6F> sa pou??<3F>vaj<61> na celom Slovensku. Ale, proti
Gustovi ??iadna putika! Ak sa teda rozhodnete zmeni?? nie??o v tomto s<>bore,
mus<EFBFBD>te aktualizova?? s<>bory v prvom spom<6F>nanom adres<65>ri /usr/share/locales/sk
/ pr<70>kazom, ktor<6F> <20>daje v s<>bore sk_SK skompiluje a ulo??<3F> do s<>borov
LC_COLLATE, LC_CTYPE, ...
sh$ localedef -i sk_SK -f ISO-8859-2 sk_SK
V podadres<65>ri /usr/share/i18n/charmaps/ sa nach<63>dzaj<61> s<>bory s popismi
jednotliv<EFBFBD>ch k<>dovani znakov. Pre Slovensko je aktu<74>lny ISO-8859-2 (??o je aj
obsah spom<6F>naneho s<>boru charset).
V adres<65>ri /usr/share/locale/ sa nach<63>dza s<>bor locale.alias, ktor<6F> definuje
tzv. aliasy pre k<>dy miestnych nastaven<65>. Pre spr<70>vnu funkciu slovensk<73>ch
miestnych nastaven<65> by mal obsahova?? tieto dva riadky:
sk sk_SK.ISO-8859-2
slovak sk_SK.ISO-8859-2
To zabezpe??<3F>, ??e aj ke?? nezad<61>te k<>dovanie znakov, bude pou??it<69>
iso-8859-2. Druh<75> riadok m<> na svedom<6F> to, ??e namiesto sk mo??no zada??
slovak.
Varovanie Ale na aliasy typu slovak si d<>vajte bacha! Niektor<6F> aplik<69>cie,
ktor<6F> v s<>vislosti s miestnymi nastaveniami nevyu??<3F>vaj<61> slu??by
libc, toti?? na aliasy ka????<3F> a zauj<75>maj<61> ich len prv<72> dva znaky
nastaven<65>ch premenn<6E>ch. A tak sa zo slovak stane sl, ??o je
Slovinsko. Pozit<69>vne je, ??e pre sloven??inu m<>??ete nastavi??
premenn<6E> napr<70>klad na hodnotu skaderukaskadenoha.
-----------------------------------------------------------------------------
2.2.2. Konfigur<75>cia miestnych nastaven<65>
Nastavenia internacionaliz<69>cie sa (v RedHat a Mandrake) nach<63>dzaj<61> v s<>bore /
etc/sysconfig/i18n. Je to ve??mi u??ito??n<> s<>bor, ktor<6F> si r<>chlo ob??<3F>bite.
Mo??no v ??om nastavi?? v??etko, ??o sa kedy t<>kalo internacionaliz<69>cie,
n<EFBFBD>rodn<EFBFBD>ch fontov a rozlo??en<65> kl<6B>ves. Tento s<>bor v??ak len definuje
syst<EFBFBD>mov<EFBFBD> premenn<6E> a zvykne sa vklada?? (source /etc/sysconfig/i18n) do
inicializa??n<>ch skriptov. Exportovanie premenn<6E>ch (odovzdanie ostatn<74>m
aplik<EFBFBD>ci<EFBFBD>m) m<> na starosti skript /etc/profile.d/lang.sh (bash) alebo /etc/
profile.d/lang.csh (tcsh). Tento sa vykon<6F> pri ka??dom ??tarte shellu,
typicky je volan<61> z /etc/profile (bash) alebo /etc/csh.cshrc (tcsh).
S<EFBFBD>bor /etc/sysconfig/i18n definuje nastavenia pre cel<65> syst<73>m. Tieto sa
pou??ij<69>, ak sa nen<65>jde s<>bor s u??<3F>vate??ov<6F>mi nastaveniami. Ka??d<> u??<3F>vate
?? si m<>??e ur??i?? svoje vlastn<74> nastavenia v s<>bore .i18n v jeho domovskom
adres<EFBFBD>ri. Nastavenia sa v??dy ??<3F>taj<61> len z jedn<64>ho z t<>chto s<>borov, teda ak
m<EFBFBD> u??<3F>vate?? svoj vlastn<74> s<>bor ??/.i18n, nastavenia zo s<>boru /etc/
sysconfig/i18n sa ignoruj<75>.
U??<3F>vate?? si m<>??e zmeni?? nastavenia aj ru??ne, kedyko??vek sa mu zachce,
nastaven<EFBFBD>m premenn<6E>ch prostredia LC_MESSAGES, LANG, at??.
Vypn<EFBFBD>?? nejak<61> nastavenie je mo??n<> pr<70>kazom
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ unset LC_MESSAGES LANG |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
T<EFBFBD>m sa zru??ia nastavenia dan<61>ch premenn<6E>ch (a pou??ije sa ??tandardn<64> locale
C alebo POSIX).
Ak m<>te napr<70>klad nastaven<65> premenn<6E> LC_ALL=sk a LC_MESSAGES=cz, tak po
pr<EFBFBD>kaze unset LC_ALL nebudete ma?? hl<68>senia programov v angli??tine, ale ??
e??tine. Preto, ak chcete vypn<70>?? nejak<61> nastavenia, v??dy mus<75>te pr<70>kazom
unset zru??i?? nastavenia v??etk<74>ch premenn<6E>ch, ktor<6F> m<>??u ovplyv??ova??
dan<EFBFBD> miestne nastavenia.
Pozn<EFBFBD>mka export/setenv
<EFBFBD> Neodpust<73>m si mal<61> pozn<7A>mku k pr<70>kazu export. Je to vstavan<61> funkcia
v??etk<74>ch shellov kompatibiln<6C>ch s klasick<63>m sh (teda aj bash). Pre
shelly typu tcsh je ekvivalentom pr<70>kaz setenv.
Je d<>le??it<69> uvedomi?? si, ??o presne tento pr<70>kaz rob<6F> s
premenn<6E>mi. V dokument<6E>cii k bashu sa hovor<6F>, ??e export ozna??<3F>
premenn<6E>, aby bola odovzdan<61> detsk<73>m (child) procesom v r<>mci
prostredia (environment). To znamen<65> asi to??ko, ??e ke?? spust<73>te
napr. iXy z matersk<73>ho procesu bash, ktor<6F> pri ??tarte exportoval
premenn<6E> LANG=sk, v??etky aplik<69>cie v prostred<65> X Window System bud<75>
dedi?? toto nastavenie a teda (ak to sami podporuj<75>) bud<75> fungova??
po slovensky. Ak budete chcie?? spusti?? aplik<69>ciu bez slovensk<73>ch
nastaven<65>, mus<75>te v xterme zada?? pr<70>kaz unset LANG (unsetenv LANG
pre tcsh), ??<3F>m pre v??etky detsk<73> procesy xtermu (presnej??ie
shellu, ktor<6F> je v ??om spusten<65>), zru??<3F>te nastavenie premennej
LANG. Potom aplik<69>cie spusten<65> priamo z tohto xtermu bud<75> fungova??
bez podpory sloven??iny. Trochu sa s t<>m pohrajte.
-----------------------------------------------------------------------------
2.2.3. Nastavenie ??asovej z<>ny
S miestnymi nastaveniami <20>zko s<>vis<69> aj nastavenie ??asovej z<>ny. Vedel by
som o tom rozpr<70>va?? cel<65> hodiny, ale ono by to muselo by?? zlo??itej??ie ako
len nastavenie jednej premennej... A to takto:
+---------------------------------------------------------------------------+
|bash$ export TZ="Europe/Bratislava" |
| |
|tcsh$ setenv TZ "Europe/Bratislava" |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Toto nastavenie ovplyv??uje len ??asov<6F> posun oproti hardverov<6F>m hodin<69>m.
(Mimochodom, odpor<6F>??am hardverov<6F> hodiny nastaven<65> na greenwichsk<73> svetov<6F>
??as, ??<3F>m tie?? odpadaj<61> probl<62>my s prechodom medzi letn<74>m a zimn<6D>m ??asom
at??. ale o tom s<> pop<6F>san<61> in<69> s<>bory.) Toto cel<65> je dos?? dobr<62> vec, hlavne
ak mate pr<70>stup k po??<3F>ta??u v inej ??asovej z<>ne, ale chcete pracova?? s ??
asom v stredoeur<75>pskej z<>ne. Do svojho s<>boru .bash_profile (.login pre tcsh)
vlo??te vy????ie uveden<65> riadok.
-----------------------------------------------------------------------------
2.3. Pr<50>klady miestnych nastaven<65>
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>U??<3F>vate?? je s<>ce zo stredn<64>ho Slovenska, ale u?? ke?? s n<>m bola jeho
mama tehotn<74>, p<>????ala mu do brucha kurzy angli??tiny. Nem<65> teda zmysel
pou??<3F>va?? slovensk<73> nastavenia, a?? na krajn<6A> pr<70>pady, napr. slovensk<73>
fonty v Gimpe. Darujte mu s<>bor .i18n s nasledovn<76>m obsahom (aj na tak<61>to
mal<61> on<6F> potrebuje locales-sk):
+---------------------------------------------------------------+
|LC_CTYPE=sk |
| |
+---------------------------------------------------------------+
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>U??<3F>vate?? je norm<72>lny, m<> r<>d svoj materinsk<73> jazyk, ale netr<74>pi ho, ke
?? m<> polovicu aplik<69>ci<63> po slovensky a polovicu po anglicky. Po ??esky
vie. Toto ho pote??<3F> (nezabudnite mu potajomky nain??talova?? aj
locales-cs):
+---------------------------------------------------------------+
|LANGUAGE=sk:cs |
|LANG=sk |
| |
+---------------------------------------------------------------+
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>U??<3F>vate?? je z bl<62>zkeho juhu, jeho ob??<3F>ben<65> pleso je Balaton, v??etky
hl<68>??ky chce po ma??arsky, ak sa inak ned<65>, pochop<6F> aj sloven??inu.
Nesmieme zabudn<64>?? na jeho miernu schizofreniu, pri??om jedno jeho ja
potrebuje slovensk<73> triedenie re??azcov a druh<75> nevie ??i?? bez
form<72>tovania d<>tumu a ??asu v ??e??tine. Nikdy sa nesmie zabudn<64>?? na
in??tal<61>ciu prekladov hl<68>??ok pre ma??ar??inu, ??e??tinu a sloven??inu z
bal<61>kov, ktor<6F> podporuj<75> premenn<6E> LINGUAS. Treba ho tie?? presved??i??,
??e in??tal<61>cia locales-{sk,hu,cs} nepredstavuje bezpe??nostn<74> riziko:
+---------------------------------------------------------------+
|LANGUAGE=hu:sk:cs |
|LC_COLLATE=sk |
|LC_TIME=cs |
|LANG=hu |
|LINGUAS="hu cs sk" |
| |
+---------------------------------------------------------------+
-----------------------------------------------------------------------------
3. Nastavenia konzoly
T<EFBFBD>to kapitola by mala ??<3F>tavou, pou??nou a z<>rove?? z<>bavnou formou
pojedn<EFBFBD>va?? o veciach medzi prstom a okom. Z<>kladnou ot<6F>zkou nech n<>m je ??
Zmysel ??ivota, vesm<73>ru a v<>bec.??
-----------------------------------------------------------------------------
3.1. Sloven??ina na v<>stupe textovej konzoly
3.1.1. Fonty
Ke?? zobud<75>te o polnoci hocikoho, kto vo svojom ??ivote videl po??<3F>ta?? a
op<EFBFBD>tate sa ho, ako rozbeha?? slovensk<73> znaky, ur??ite spomenie nie??o ako
fonty. Na zobrazovanie znakov na obrazovku -- ??i u?? v textovom alebo
grafickom re??ime -- sl<73>??ia skuto??ne fonty. Fonty pre konzolu a programy ur
??en<65> na manipul<75>ciu s nimi sa nach<63>dzaj<61> v bal<61>ku kbd. Po jeho
nain??talovan<61> s<> s<>bory s fontami umiestnen<65> v adres<65>ri /usr/lib/kbd/
consolefonts/.
Pre n<>s s<> d<>le??it<69> najm<6A> s<>bory, ktor<6F> maj<61> v mene iso02, lat2, latin2
alebo ??<3F>slo 852. To nazna??uje, ??e ide o fonty s podporou ISO-8859-2 (
latin2), pr<70>padne DOS codepage 852, ??o s<> ??tandardy aj pre slovensk<73>
diakritiku.
Pozor, p<>vodn<64> bal<61>k sa vol<6F> kbd, ale existuje jeho roz??<3F>ren<65> verzia, ktor<6F>
sa objavuje v distrib<69>ci<63>ch -- console-tools. Rozdiely medzi nimi s<>
minim<EFBFBD>lne, pre kbd budeme pou??<3F>va?? pr<70>kaz setfont, pre console-tools zase
consolechars. Taktie??, n<>zvy dod<6F>van<61>ch fontov sa trochu odli??uj<75>, tak??e
budem uv<75>dza?? ekvivalenty pre oba bal<61>ky.
-----------------------------------------------------------------------------
3.1.2. Ako fonty funguj<75>
Existuje nieko??ko s<>borov<6F>ch form<72>tov na ukladanie fontov, princ<6E>p je v??ak
rovnak<EFBFBD> -- s<>bor obsahuje 256 obr<62>zkov (glyphs), z ktor<6F>ch v??etky maj<61>
rovnak<EFBFBD> rozmer (napr. 8x16 bodov -- ve??kos?? fontu) a ka??d<> zobrazuje jeden
znak.
Aby n<>m t<>ch 256 obr<62>zkov bolo na nie??o dobr<62>ch, je treba font zo s<>boru
zavies?? do znakov<6F>ho gener<65>tora videokarty. Na to sl<73>??i jeden z pr<70>kazov
kbd:
setfont meno-fontu
console-tools:
consolechars -f meno-fontu
meno-fontu m<>??e by?? absol<6F>tna alebo relat<61>vna cesta k s<>boru s fontom,
alebo meno s<>boru, pokia?? sa nach<63>dza v adres<65>ri /usr/lib/kbd/consolefonts/,
??i u?? s pr<70>ponou, alebo bez.
Pre ??ah??ie pochopenie t<>ch obr<62>zkov, sk<73>ste nahradi?? meno-fontu re??azcom
t850 a sledujte v<>sledok na v??etk<74>ch virtu<74>lnych konzol<6F>ch.
Nasp<EFBFBD>?? k ??tandardn<64>mu fontu sa v??dy dostanete jedn<64>m z pr<70>kazov
kbd:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ setfont |
| |
+---------------------------------------------------------------+
console-tools:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ consolechars -d |
| |
+---------------------------------------------------------------+
??o sa presne deje? Program setfont/consolechars zavedie v??etk<74>ch 256
obr<EFBFBD>zkov do znakov<6F>ho gener<65>tora EGA/VGA karty. Od tohto momentu sa na
v??etk<74>ch konzol<6F>ch bude znak s ASCII k<>dom napr. 65 vykreslova?? ako
??esdesiaty piaty obr<62>zok z na??eho s<>boru s fontom. E??te raz pripom<6F>nam a
dvakr<EFBFBD>t pod??iarkujem, ??e font je v??dy rovnak<61> pre v??etky virtu<74>lne
konzoly, na ktor<6F>ch zobrazuje znaky ten ist<73> znakov<6F> gener<65>tor EGA/VGA karty.
D<EFBFBD>le??it<69> je uvedomi?? si, ??e interne ide naozaj len o obr<62>zky a tvar
niektor<EFBFBD>ho znaku vo fonte nem<65> ni?? spolo??n<>ho s jeho ASCII k<>dom. Ak by ste
si sami vytvorili nejak<61> font (v dokument<6E>cii ku kbd/console-tools m<>te
inform<EFBFBD>cie o v??etk<74>ch form<72>toch), v ktorom by mal ten ??esdesiaty piaty
obr<EFBFBD>zok tvar p<>smena z, po jeho natiahnut<75> sa v<>m bude pri zadan<61> Alt-6-5, ??
o je ASCII k<>d p<>smena A, zobrazova?? znak z. Ale ak tento znak ulo??<3F>te do
s<EFBFBD>boru, v tomto sa bude nach<63>dza?? bajt s hodnotou 65, teda p<>smeno A.
-----------------------------------------------------------------------------
3.1.3. Fonty ISO-8859-2
Toto vyu??<3F>va ??tandard ISO-8859-2 (a in<69>) - spolo??n<> znaky s ASCII vykresl<73>
rovnako a znaky ??pecifick<63> pre t<> ktor<6F> abecedu ??namapuje?? na menej
pou??<3F>van<61> znaky ASCII tabu??ky. Kam presne ktor<6F> norma umiest??uje znaky s
diakritikou, n<>s zauj<75>ma?? nemus<75> (pokia?? nevytv<74>rame vlastn<74> fonty), hlavn<76>
je, ??e napr. anglick<63> text je nezmenen<65> (angli??tina m<> v??etky znaky spolo
??n<> so sloven??inou) a slovensk<73> text u?? viac neobsahuje hl<68>pe znaky, ktor<6F>
so sloven??inou nemaj<61> ni?? spolo??n<>.
Slovensk<EFBFBD> (ISO-8859-2) fonty, ktor<6F> s<> s<>??as??ou bal<61>kov kbd a console-tools
:
kbd:
lat2-{08,10,12,14,16}, lat2a-16, iso02.{08,14,16}
console-tools:
lat2-{08,10,12,14,16}, lat2u-16, iso02.f{08,14,16}
Na zavedenie fontu pou??ite pr<70>kaz
kbd:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ setfont meno-zo-zoznamu |
| |
+---------------------------------------------------------------+
console-tools:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ consolechars -f meno-zo-zoznamu |
| |
+---------------------------------------------------------------+
Odpor<EFBFBD>??am pou??<3F>va?? lat2a-16, resp. lat2u-16. Ostatn<74> fonty maj<61> bezchybn<62>
zobrazovanie slovensk<73>ch znakov, probl<62>m v??ak nast<73>va pri aplik<69>ci<63>ch, ktor<6F>
vyu??<3F>vaj<61> znaky na kreslenie r<>m??ekov (napr. mc).
??o sa t<>ka fontov iso02.* z bal<61>ka kbd, treba pri nich pou??i?? argument
pr<EFBFBD>kazu setfont -m latin2u.trans. Tak??e cel<65> pr<70>kaz na zavedenie niektor<6F>ho
z t<>chto fontov je:
kbd:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ setfont iso02.16 -m latin2u.trans |
| |
+---------------------------------------------------------------+
console-tools:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ consoletrans -f lat2u-16 -m iso02 |
| |
+---------------------------------------------------------------+
V s<>bore latin2u.trans (iso02.acm) sa nach<63>dza tzv. Aplication-Charset Map (
ACM), ak<61>si prevodn<64> tabu??ka, ktor<6F> obsahuje riadok pre ka??d<> znak fontu a
jeho podobu v k<>dovan<61> UTF-8.
-----------------------------------------------------------------------------
3.1.4. Automatick<63> zav<61>dzanie fontov
Ak ste si na??li svoj font, ktor<6F> chcete pou??<3F>va?? a ma?? ho automaticky
zaveden<EFBFBD> v??dy pri ??tarte, nie je ni?? ??ah??ie. Inicializa??n<> skript
rc.sysinit rob<6F> asi toto: skontroluje, ??i existuje s<>bor /etc/sysconfig/i18n
a program (skript) /sbin/setsysfont. Ak <20>no, spust<73> setsysfont. Ten na??<3F>ta /
etc/sysinfo/i18n a pod??a premenn<6E>ch definovan<61>ch v tomto s<>bore pr<70>kazom
consolechars alebo setfont zavedie font.
Tak??e sta??<3F> nastavi?? spr<70>vne premenn<6E> v s<>bore /etc/sysconfig/i18n a
skript /sbin/setsysfont urob<6F> v??etko za n<>s. Tento skript mo??no spusti??
kedyko??vek chcete zavies?? font nastaven<65> ako ??tandardn<64> pre syst<73>m.
Premenn<EFBFBD> v s<>bore /etc/sysinit/i18n s<> (pou??<3F>vajte len men<65> s<>borov bez
cesty a bez pr<70>pony!):
kbd:
SYSFONT=lat2a-16
console-tools:
SYSFONT=lat2u-16
SYSFONTACM=iso02
Skript<EFBFBD>k setsysfont obsahuj<75> oba bal<61>ky a kedyko??vek m<>??ete zavies?? font
nastaven<EFBFBD> ako syst<73>mov<6F> v s<>bore /etc/sysinit/i18n jednoduch<63>m zadan<61>m
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ /sbin/setsysfont |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Pod??a toho, ??o sme si hovorili o tom, ??e pre v??etky virtu<74>lne konzoly
m<EFBFBD>??e by?? nastaven<65> len jeden spolo??n<> font, nem<65> ve??k<> zmysel zav<61>dza??
nastavovanie fontu zvl<76>???? pre ka??d<>ho u??<3F>vate??a. S t<>m s<>vis<69> aj fakt,
??e nastavenie fontu sa vz??ahuje k dan<61>mu po??<3F>ta??u, pri ktorom pr<70>ve
sed<EFBFBD>te a nie k tomu, ku ktor<6F>mu ste pripojen<65> napr. cez ssh.
Predsa len si viem predstavi?? pr<70>pad, ke?? niektor<6F> z viacer<65>ch pou??<3F>vate??
ov jedn<64>ho po??<3F>ta??a potrebuje odli??n<> font. V tom pr<70>pade m<>??e vlo??i??
pr<EFBFBD>kaz na zav<61>dzanie fontov do svojich skriptov, ktor<6F> vykon<6F>va shell pri
prihl<EFBFBD>sen<EFBFBD> a odhl<68>sen<65>. Pre bash by to mohlo vyzera?? takto:
~/.bash_profile:
if tty 2>/dev/null |grep '/dev/tty[0-9]*$' &>/dev/null && ! [ -f ~/.font ]; then
setfont -o ~/.font gr928a-8x16
fi
~/.bash_logout:
if tty 2>/dev/null |grep '/dev/tty[0-9]*$' &>/dev/null && [ -f ~/.font ]; then
setfont ~/.font
rm -f ~/.font
fi
Vonkoncom to nie je ide<64>lne rie??enie, ale svoj <20>??el spln<6C> (minim<69>lne po
moment prv<72>ho odhl<68>senia). Trochu sa s t<>m pozab<61>vajte, aby sa font (a
rozlo??enie kl<6B>ves) menilo len pri prvom prihl<68>sen<65> a poslednom odhl<68>sen<65>,
tie?? setfont pod iXami nem<65> ve??mi zmysel a tak... V Tips-HOWTO je uveden<65>
sp<EFBFBD>sob, ako zisti??, na ko??k<>ch virtu<74>lnych konzol<6F>ch je e??te u??<3F>vate??
prihl<EFBFBD>sen<EFBFBD>.
In<EFBFBD>??, aby bolo jasn<73>, toto v<>m bude fungova?? len na lok<6F>lnom stroji -
zamyslite sa, pre??o asi setfont (aj loadkeys) nefunguje cez vzdialen<65>
termin<EFBFBD>l a ??i by ste z toho nie??o mali, keby to tak nebolo.
Ak to s tak<61>mto rie??en<65>m mysl<73>te v<>??ne, tak sk<73>r uva??ujte nad modifik<69>ciou
skriptu /etc/profile.d/lang.sh, kde by sa kontroloval aj obsah u??<3F>vate??
sk<EFBFBD>ho s<>boru ~/.i18n a pod??a toho by sa zaviedol skript, popis rozlo??enia
kl<EFBFBD>ves, pr<70>padne nejak<61> premenn<6E>...
-----------------------------------------------------------------------------
3.2. Slovensk<73> kl<6B>vesnica na textovej konzole
Ke?? je slovensk<73> font na konzole rozbehan<61> a na??e n<>rodn<64> znaky sa
zobrazuj<EFBFBD> spr<70>vne, m<>me so sloven??inou probl<62>m ??<3F>slo dva - ako tam tie
znaky dosta??? Keby ste si chceli tento s<>bor len pre??<3F>ta?? bez potreby
n<EFBFBD>slednej nav??tevy psychiatra, sta??ilo by zavies?? nejak<61> font so
slovenskou podporou. Ale ke????e ste uvedomel<65> linux<75>k<EFBFBD>/<2F>uvedomel<65> linux<75>??
ka, hne?? chcete do Slovak-HOWTO prispie?? a pomocou kl<6B>vesnice p<>sa??
slovensk<EFBFBD> text. Na to potrebujete s tou kl<6B>vesnicou nie??o urobi??.
-----------------------------------------------------------------------------
3.2.1. Popis rozlo??enia kl<6B>ves (keymap)
Adres<EFBFBD>re /usr/lib/kbd/keymaps/i386/qwertz/ a qwerty/ obsahuj<75> po
nain??talovan<61> bal<61>ka kbd/console-tools aj popisy slovensk<73>ho rozlo??enia
kl<EFBFBD>ves. Pre n<>s s<> zauj<75>mav<61> s<>bory
sk-prog-qwerty.map.gz
sk-qwerty.map.gz
sk-prog-qwertz.map.gz
sk-qwertz.map.gz
Tieto s<>bory obsahuj<75> defin<69>cie rozlo??enia kl<6B>ves pre slovensk<73> jazyk, pri??
om rozdiely medzi nimi s<> v umiestnen<65> kl<6B>ves Y a Z a po??te slovensk<73>ch
znakov, ktor<6F> pomocou nich mo??no nap<61>sa?? priamo (bez m??tvych kl<6B>ves).
Najviac sa na slovensk<73> p<>sac<61> stroj podob<6F> sk-qwertz, najmen??ie zmeny
oproti americkej kl<6B>vesnici s<> zase v sk-prog-qwerty.
S<EFBFBD>bory v adres<65>ri /usr/lib/kbd/keymaps/i386/include/ obsahuj<75> popis
z<EFBFBD>kladn<EFBFBD>ch rozlo??en<65> kl<6B>ves (azerty , qwerty, qwertz ), pr<70>davn<76>ch kl<6B>ves
(keypad, windowkeys), pr<70>padne probl<62>mov<6F>ch kl<6B>ves ( delete, backspace, ctrl
). S<>bory linux-*.inc.gz s<> ??pecifick<63> pre linux (teda nie pre jazyk). S<> to
napr. k??<3F>??e (F1-F12, kombinovan<61>m s Ctrl a Shift a?? po F48), Shift-PgUp a
Shift -PgDown, at??.
Keymapy *.inc.gz nepopisuj<75> kompletn<74> rozlo??enie kl<6B>vesnice, ale len
niektor<EFBFBD>ch jej ??ast<73>. Vyu??<3F>vaj<61> sa pri prip<69>jan<61> (include) zo s<>borov
*.map.gz, ??o je v<>hodn<64> z d<>vodu jednoduch??ej konfigur<75>cie kl<6B>vesnice.
Napr<EFBFBD>klad zmenou jedn<64>ho riadku v s<>bore s rozlo??en<65>m sk-qwerty m<>??me
dosta?? rozlo??enie qwertz, pr<70>padne (to asi vyu??ijete) jednoducho odstavi??
znaky euro a cent, ktor<6F> (zatia???) nepotrebujeme a zbyto??ne n<>m zaberaj<61>
znaky E a C.
Na zavedenie s<>boru s popisom rozlo??enia kl<6B>ves sl<73>??i nasledovn<76> pr<70>kaz:
loadkeys nazov
kde nazov m<>??e by?? absol<6F>tna alebo relat<61>vna cesta ku keymap s<>boru, alebo
meno s<>boru, pokia?? sa nach<63>dza v adres<65>ri /usr/lib/kbd/keymaps/, ??i u?? s
pr<EFBFBD>ponou, alebo bez.
??tandardn<64> slovensk<73> popisy rozlo??enia kl<6B>ves n<>jdeme vo vy????ie
spom<EFBFBD>nan<EFBFBD>ch *.map.gz s<>boroch. Ak sa chcete vr<76>ti?? k ??tandardn<64>mu
rozlo??eniu, pr<70>kaz
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ loadkeys -d |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
zavedie p<>vodn<64>, ktor<6F> je ulo??en<65> v s<>bore defkeymap.map.gz niekde medzi
ostatn<EFBFBD>mi keymap s<>bormi. Predt<64>m ale nikdy nezabudnite zmeni?? re??im
slovenskej kl<6B>vesnice na US znaky, tzn. 1 d<>va 1 a nie + at??. Ak by ste
predsa zabudli, je mo??n<>, ??e kl<6B>vesy, kde sa nach<63>dzali slovensk<73> znaky,
nebud<EFBFBD> fungova?? spr<70>vne (v skuto??nosti bud<75> fungova?? spr<70>vne, ale v<>m sa
to nebude p<>??i??). Vtedy znovu zave??te predchadz<64>j<EFBFBD>cu keymapu (na nefunk??
n<EFBFBD> kl<6B>vesy pou??ite AltGr - prav<61> Alt) a kl<6B>vesou Pause/Break v??etko
naprav<EFBFBD>te. Potom m<>??ete znova zavies?? defkeymap.
Pokia?? sa v<>m nep<65>??i ani jeden zo ??tandardn<64>ch keymap s<>borov pre sloven??
inu, ??o je pravdepodobn<62> v??aka riadku
include "euro"
v include s<>boroch qwerty-layout.inc.gz aj qwertz-layout.inc.gz, m<>??ete k??
udne pozmeni?? existuj<75>ci s<>bor s popisom rozlo??enia kl<6B>ves, pr<70>padne
vytvori?? nov<6F>. Nebojte sa, je to zlo??it<69>! Nebudem to tu rozpisova??
v??etko, prezrite si zop<6F>r kmap s<>borov, pre??<3F>tajte manu<6E>lov<6F> str<74>nku
keymaps(5) a mali by ste to ??ahko pochopi??.
My si povieme len o z<>kladn<64>ch veciach, ktor<6F> n<>m pom<6F>??u pozmeni??
existuj<EFBFBD>ce kmap s<>bory s popismi slovensk<73>ch kl<6B>vesn<73>c, aby ste si poradili s
(mne zn<7A>mymi) komplik<69>ciami, alebo upravili rozlo??enie kl<6B>ves pod??a svojho
gusta.
-----------------------------------------------------------------------------
3.2.2. Include a nespr<70>vna funkcia kl<6B>ves E a C
Probl<EFBFBD>m s E a C je sp<73>soben<65> zaveden<65>m jednotnej meny v eur<75>pskej <20>nii. Na
vine nie je ani tak EU, ale niekto, kto symboly pre euro a cent umiestnil na
AltGr-E a AltGr-C, ??o s<> na??e oby??ajn<6A> E a C. Toti??, n<>rodn<64> kl<6B>vesnice
s<EFBFBD> v<>????inou rie??en<65> tak, ??e po zaveden<65> s<>boru na??alej funguje americk<63>
rozlo??enie a na prep<65>nanie do n<>rodn<64>ho re??imu sa pou??<3F>va kl<6B>vesa Pause,
alebo m<>??me zad<61>va?? n<>rodn<64> kl<6B>vesy pri s<>??asnom dr??an<61> kl<6B>vesy AltGr
(prav<61> Alt). S<>bor euro.inc, ktor<6F> definuje tieto dva probl<62>mov<6F> symboly, je
pripojen<EFBFBD> zo s<>boru qwerty-layout.inc, ktor<6F> zase prip<69>jaj<61> samotn<74> slovensk<73>
keymapy (sk-qwerty, sk-prog-qwertz, ??).
Rie??enie je ve??mi jednoduch<63> - zeditujete qwerty-layout.inc (alebo
qwertz-layout.inc) a odkomentujete znakom # riadok
include "euro"
-----------------------------------------------------------------------------
3.2.3. Keycode a definovanie kl<6B>ves
Predch<EFBFBD>dzaj<EFBFBD>ci probl<62>m s eurom mo??no vyrie??i?? aj definovan<61>m znakov E a C
v samotnom s<>bore sk-qwerty.kmap.gz (alebo inom, ktor<6F> pou??<3F>vate) pomocou
slova keycode:
keycode 18 = e
keycode 46 = c
V keymap s<>boroch je pre ka??d<> kl<6B>vesu (alebo aspo?? pre ka??d<>, ktor<6F>
chceme predefinova??) jeden riadok pribli??ne tohto razenia:
keycode 3 = two at lcaron two nul nul nul nul Meta_two Meta_two...
??<3F>slo za keycode ozna??uje ur??it<69> kl<6B>vesu a re??azce za = hovoria o tom,
ak<EFBFBD> znak m<> ovl<76>da?? kl<6B>vesnice generova?? pri stla??en<65> tejto kl<6B>vesy, a to
bu?? samotnej, alebo v kombin<69>cii so ??peci<63>lnymi kl<6B>vesmi Shift, AltGr,
Control, Alt, ShiftL, ShiftR, Ctrl a CtrlR. To n<>m d<>va 256 mo??n<>ch znakov
na ka??d<> kl<6B>vesu.
V<EFBFBD>????inou sa pozme??uje len prv<72>ch 16 kombin<69>ci<63> modifik<69>torov. To je v<>znam
riadku
keymaps 0-15
na za??iatku kmap s<>borov.
V nasleduj<75>com zozname je t<>chto 16 kombin<69>ci<63> (po riadkoch):
??iadny Shift AltGr Shift-AltGr
Control Shift-Control AltGr-Control Shift-AltGr-Control
Alt Shift-Alt AltGr-Alt Shift-AltGr-Alt
Control-Alt Shift-Control-Alt AltGr-Control-Alt Shift-AltGr-Control-Alt
Z h??adiska slovenskej kl<6B>vesnice s<> d<>le??it<69> len prv<72> ??tyri - prv<72> dva s<>
zvy??ajne nezmenen<65> americk<63> znaky, napr. two at, ??o je 2 @, a druh<75> dva s<>
znaky slovenskej abecedy, ktor<6F> bude ovl<76>da?? kl<6B>vesnice posiela?? aplik<69>ci<63>m
ak pri stla??en<65> tejto kl<6B>vesy budeme s<>??asne dr??a?? kl<6B>vesu AltGr (prav<61>
Alt), napr. lcaron two, ??o je na??e ?? 2.
Aby ste mohli vklada?? slovensk<73> znaky, nemus<75>te cel<65> ??as pridr??iava??
AltGr nosom, ale m<>??ete pou??i?? Pause/Break, ktor<6F> v kontexte s n<>rodn<64>mi
kl<EFBFBD>vesnicami funguje ako AltGr Lock. Ch<43>pte to tak, ??e ke?? sa prepnete do
slovensk<EFBFBD>ho re??imu stla??en<65>m Pause/Break, prv<72> a druh<75> dva re??azce v
ka??dom riadku keycode sa vymenia, napr.
two at lcaron two -> lcaron two two at
Vtedy m<>??ete pou??i?? AltGr na zad<61>vanie znakov americkej kl<6B>vesnice, alebo
sa op<6F>tovn<76>m stla??en<65>m Pause/Break prepn<70>?? sp<73>t do US re??imu.
Riadok pre kl<6B>vesu s k<>dom 41 (znaky ` a ~), m<> v s<>bore sk-qwerty.map.gz
nasledovn<EFBFBD> tvar:
keycode 41 = grave asciitilde dead_diaeresis dead_circumflex ...
Mne osobne sa nep<65>??i, ??e s<> tu umiestnen<65> m??tve kl<6B>vesy dead_diaeresis
(dve bodky nad znakom) a dead_circumflex (m<>k??e??), preto??e ich
nepotrebujem --- <20> aj <20> na slovenskej kl<6B>vesnici predsa je. A keby aj nebolo,
na ich p<>sanie m<>??em k??udne pou??i?? m??tvy kl<6B>ves m<>k??e??. O tom si
bli????ie povieme v ??asti o compose sekvenci<63>ch. Teraz chcem ma?? na tomto
mieste znaky ; (semicolon) a <20> (degree) tak, ako je to na popiske mojej
kl<EFBFBD>vesnice. Zmen<65>m teda riadok takto:
keycode 41 = grave asciitilde semicolon degree ...
In<EFBFBD>??, ten stupe?? asi nie je stupe??, ale m??tvy znak kr<6B>??ku nad p<>smenom,
napr. v ??e??tine nad u, ale tak<61> kl<6B>ves je n<>m fakt nani??. Rad??ej budeme
p<EFBFBD>sa?? stupne.
N<EFBFBD>zvy znakov, ktor<6F> sa pou??<3F>vaj<61> pri definovan<61> jednotliv<69>ch kl<6B>ves si
m<EFBFBD>??ete pre znaky ASCII zisti?? v s<>bore us.map.gz. ??<3F>seln<6C> k<>dy v??etk<74>ch
kl<EFBFBD>ves v<>m vyp??uje program
showkey
Pravidl<EFBFBD> pre n<>zvy znakov ??pecifick<63>ch pre sloven??inu v kmap s<>boroch:
1. Prv<72> p<>smeno v n<>zve ur??uje ASCII znak, pre ktor<6F> chceme pou??i??
diakritiku.
2. K nemu prid<69>me identifik<69>tor diakritick<63>ho znamienka:
caron --- m<>k??e??
acute --- d????e??
diaeresis --- dve bodky nad
circumflex --- vok<6F>??
Napr<70>klad:
scaron = ??
uacute = <20>
Ocircumflex = <20>
N<EFBFBD>zvy ??al??<3F>ch znakov ??pecifick<63>ch pre sloven??inu:
0xa7 --- <20> (paragraf)
degree --- <20> stupe??
Pre spr<70>vnu interpret<65>ciu identifik<69>torov znakov s diakritikou je nutn<74> na za
??iatku kmap s<>boru ur??i?? k<>dov<6F> str<74>nku, pre ktor<6F> bude ur??en<65> tento
popis rozlo??enia kl<6B>ves. Ide o to, ??e ten ist<73> znak m<>??e ma?? v r<>znych
k<EFBFBD>dov<EFBFBD>ch str<74>nkach in<69> ASCII k<>d. Implicitn<74> hodnota je iso-8859-1, teda pre
slovensk<EFBFBD> keymapy je nutn<74> vlo??i?? riadok:
charset "iso-8859-2"
E??te jeden pr<70>klad: ak chcete pou??<3F>va?? slovensk<73> rozlo??enie qwertz a
americk<EFBFBD> rozlo??enie qwerty, potrebujete vymeni?? znaky Y a Z:
keycode 21 = y Y z Z
keycode 44 = z Z y Y
Na prv<72> poh??ad to m<>??e fungova?? dobre, ale probl<62>m sa prejav<61> pri zapnutom
Caps Lock - znaky Y a Z sa st<73>le p<>??u mal<61>mi p<>smenami. Pri p<>san<61> popisov
rozlo??en<65> znakov mo??no tak<61>to probl<62>m o??etri?? pridan<61>m p<>smena + pred
ka??d<> p<>smeno v keycode riadku danej kl<6B>vesy. P<>smeno + ur??uje nasledovn<76>mu
p<EFBFBD>smenu atrib<69>t letter, teda sa bude pri stla??enom Caps Lock p<>sa?? ve??k<>
p<EFBFBD>smeno. V??etky p<>smen<65> a-z, A-Z maj<61> tento atrib<69>t priraden<65> automaticky,
ale to len v pr<70>pade, ??e maj<61> keycode riadok tvaru:
keycode 21 = y
V na??om pr<70>pade teda mus<75>me priradi?? tento atrib<69>t v??etk<74>m znakom
explicitne. Tak??e, kone??n<> <20>prava keymapy bude:
keycode 21 = +y +Y +z +Z
keycode 44 = +z +Z +y +Y
Pre v<>menu p<>smen toto rie??enie funguje spo??ahlivo, bohu??ia??, e??te st<73>le
neexistuje sp<73>sob, ktor<6F>m by sa dalo dosiahnu?? napr<70>klad p<>sanie ve??k<>ch
p<EFBFBD>smen s diakritikou pri zapnutom Caps Lock jednoduch<63>m stl<74>??an<61>m ich
kl<EFBFBD>ves, ako je to v slovenskom popise rozlo??enia kl<6B>ves pre X Window System.
-----------------------------------------------------------------------------
3.2.4. M??tve kl<6B>vesy a sekvencie compose
S m??tvymi kl<6B>vesami s<>visia v kmap s<>boroch riadky tvaru
compose 'c1' 'c2' to 'c3'
Predstavme si m??tve znaky ako <20>plne oby??ajn<6A> znaky s t<>m rozdielom, ??e
ovl<EFBFBD>da?? kl<6B>vesnice ich neposiela aplik<69>ci<63>m, ale zostan<61> niekde ??visie????,
k<EFBFBD>m z kl<6B>vesnice nepr<70>de ??al??<3F> znak. Ovl<76>da?? kl<6B>vesnice nepo??le ani
tento, ale pok<6F>si sa spoji?? ho s predch<63>dzaj<61>cim m??tvym znakom a a??
v<EFBFBD>sledok spojenia pust<73> ??alej. No, a ako m<> to spojenie uskuto??ni??, to mu
presne hovoria riadky compose v keymap s<>boroch.
V nasleduj<75>cej tabu??ke je zoznam m??tvych znakov pou??<3F>van<61>ch v sloven??ine,
spolu s v<>znamom a znakom, ktor<6F>m sa ozna??uj<75> v compose sekvenci<63>ch.
Tabu??ka 2. M??tve kl<6B>vesy
+----------------+-------------+-------+
|N<>zov |V<>znam |Compose|
+----------------+-------------+-------+
|dead_acute |d????e?? |\' |
+----------------+-------------+-------+
|dead_circumflex |m<>k??e?? |^ |
+----------------+-------------+-------+
|dead_diaeresis |dve bodky nad|" |
+----------------+-------------+-------+
Postup pri p<>sani compose sekvenci<63>
1. Ka??d<> compose sekvencia sa za??<3F>na k??<3F>??ov<6F>m slovom compose.
2. Nasleduje compose znak m??tvej kl<6B>vesy (pod??a tabu??ky M??tve kl<6B>vesy),
napr<70>klad \'.
Druh<75> je znak, s ktor<6F>m chceme m??tvu kl<6B>vesu kombinova??, napr<70>klad A.
Za k??<3F>??ov<6F>m slovom to nasleduje v<>sledok spojenia m??tvej kl<6B>vesy a
znaku bez diakritiky, teda <20>.
Je praktick<63> ma?? pri vytv<74>ran<61> compose sekvenci<63> zaveden<65> slovensk<73> font,
aby ste v<>sledok mohli hne?? kontrolova??. Ve??kou pomocou je tie?? mo??nos??
pr<EFBFBD>kazu loadkeys ??<3F>ta?? zo ??tandardn<64>ho vstupu. Napr<70>klad:
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ loadkeys |
|include "/usr/lib/kbd/keymaps/i386/include/windowkeys.map.gz" |
|keycode 41 = grave asciitilde semicolon dead_diaeresis |
|compose '"' 'a' to '<27>' |
|# ukon??enie zad<61>vania: EOF - Ctrl-D |
|sh$ |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Popis aktu<74>lneho rozlo??enia kl<6B>ves m<>??ete ulo??i?? do s<>boru pr<70>kazom
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ dumpkeys > subor |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Ak nem<65>te zaveden<65> slovensk<73> popis rozlo??enia kl<6B>ves, mus<75>te zad<61>va?? tieto
znaky ako Alt sekvencie, popr<70>pade vklada?? ich hex k<>dy v tvare 0xed pre <20>.
V<EFBFBD>pis znakov aktu<74>lneho fontu spolu s ich hex k<>dmi v<>m urob<6F> program
kbd:
showfont
console-tools:
showcfont
E??te raz na??a compose sekvencia a nejak<61> navy??e:
compose '\'' 'A' to '<27>' # dlh<6C> A cez d????e??
compose '^' 'O' to '<27>' # O s vok<6F>??om cez m<>k??e??
compose '^' 'a' to '<27>' # ??irok<6F> a cez m<>k??e??,
compose '^' 'A' to 0x84 # ...preto nepotrebujeme dead_diaeresis
Mimochodom, v s<>bore /usr/lib/kbd/keymaps/compose/compose.latin2 m<>te zoznam
compose sekvenci<63> pre normu ISO-8859-2.
-----------------------------------------------------------------------------
3.2.5. Automatick<63> zav<61>dzanie keymap s<>boru
Na nastavenie rozlo??enia kl<6B>vesnice, ktor<6F> chceme zavies?? pri ??tarte
syst<EFBFBD>mu, n<>m sl<73>??i s<>bor /etc/sysconfig/keyboard. Pre Slov<6F>ka ako repa by
mal vyzera?? minim<69>lne takto:
KEYTABLE=sk-qwerty # zavedie rozlo??enie kl<6B>ves sk-qwerty
KBCHARSET=iso-8859-2 # ...a spom<6F>nan<61> s<>bor compose.latin2
Nastavenie kl<6B>vesnice pri ??tarte m<> na starosti skript keytable, ktor<6F> je
volan<EFBFBD> priamo z rc.sysinit, tak??e netreba vytv<74>ra?? linky v adres<65>roch pre
runlevel 3/multiuser, pr<70>padne 5/X.
V dokument<6E>cii k initscripts sa p<>??e: ??Ak ulo??<3F>te popis rozlo??enia kl<6B>ves
(pou??it<69>m dumpkeys) do s<>boru /etc/sysconfig/console/default.kmap, zavedie
sa pri ??tarte syst<73>mu e??te pred prip<69>jan<61>m/kontrolou s<>borov<6F>ch syst<73>mov.
To m<>??e by?? u??ito??n<>, ak potrebujete zada?? heslo roota v pr<70>pade
probl<EFBFBD>mov. Mus<75> to by?? ??dumpnut<75>?? popis rozlo??enia kl<6B>ves a nie
skop<EFBFBD>rovan<EFBFBD> s<>bor z /usr/lib/kbd/keytables/, preto??e tie ??asto e??te
vkladaj<EFBFBD> (include) in<69> popisy z tejto adres<65>rovej ??trukt<6B>ry.??
Po pripojen<65> s<>borov<6F>ch syst<73>mov, v pr<70>pade, ??e existuje spustite??n<> s<>bor
/etc/rc.d/init.d/keytable a adres<65>r /usr/lib/kbd/keymaps/, vykon<6F> sa pr<70>kaz
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh# /etc/rc.d/init.d/keytable start |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Tento u?? zavedie popis rozlo??enia kl<6B>ves tak, ako to m<>te ur??en<65>
premenn<EFBFBD>mi v s<>bore /etc/sysconfig/keyboard, preto nemus<75>te vytv<74>ra?? odkazy
v jednotliv<69>ch rc[1-5].d/ adres<65>roch.
To, ??o sme si hovorili o zmene fontu pri prihl<68>sen<65> nejak<61>ho u??<3F>vate??a na
virtu<EFBFBD>lnej konzole, sa d<> aplikova?? aj na rozlo??enie kl<6B>ves. <20>plne
najjednoduch??ie rie??enie (ktor<6F> sa pri prvom odhl<68>sen<65> po??le do kr<6B>kov) je
asi tak<61>to:
~/.bash_profile:
if tty 2>/dev/null |grep '/dev/tty[0-9]*$' &>/dev/null && ! [ -f ~/.keymap ]; then
dumpkeys > ~/.keymap
loadkeys gr.map
fi
~/.bash_logout:
if tty 2>/dev/null |grep '/dev/tty[0-9]*$' &>/dev/null && [ -f ~/.keymap ]; then
loadkeys ~/.keymap
rm -f ~/.keymap
fi
-----------------------------------------------------------------------------
3.3. Zhrnutie nastaven<65> konzoly
Pokia?? som sa niekde nesekol, tak minim<69>lne v distrib<69>ci<63>ch RedHat a
Mandrake by po t<>chto zmen<65>ch mala do pohody za??lapa?? slovensk<73> podpora
(fonty + kl<6B>vesnica).
/etc/sysconfig/i18n:
kbd:
SYSFONT=lat2a-16
console-tools:
SYSFONT=lat2u-16
SYSFONTACM=iso02
/etc/sysconfig/keyboard:
KEYTABLE=sk-qwertz
KBCHARSET=iso-8859-2
Tie??, ak zad<61>vate rootovsk<73> heslo s pou??it<69>m in<69>ho rozlo??enia kl<6B>ves ako
je ??tandardn<64> (us), vlo??te si jeho popis do s<>boru /etc/sysconfig/console/
default.kmap. Pozor, nesmiete len tak skop<6F>rova?? s<>bor, alebo vytvori??
link! Ak chcete pou??i?? napr<70>klad rozlo??enie sk-qwertz, urobte to takto:
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ loadkeys sk-qwertz |
|sh# dumpkeys >/etc/sysconfig/console/default.kmap |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Ak chcete nastavi?? slovensk<73> font a kl<6B>vesnicu len jednorazovo, tieto
pr<EFBFBD>kazy by to mali dok<6F>za??:
kbd:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ setfont lat2a-16 |
|sh$ loadkeys sk-qwertz |
| |
+---------------------------------------------------------------+
console-tools:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ consolechars -f lat2u-16 -m iso02 |
|sh$ loadkeys sk-qwertz |
| |
+---------------------------------------------------------------+
...a nasp<73>?? na ??tandardn<64> nastavenia:
kbd:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ setfont |
|sh$ loadkeys -d |
| |
+---------------------------------------------------------------+
console-tools:
+---------------------------------------------------------------+
|sh$ consolechars -d |
|sh$ loadkeys -d |
| |
+---------------------------------------------------------------+
-----------------------------------------------------------------------------
4. Nastavenia X Window Systemu
??oko??vek sa chyst<73>te robi?? s X Window Systemom a sloven??inou dokopy, s??
ubujem, ??e v<>m to nebude fungova??, ak nenastav<61>te totok taktok:
LC_CTYPE=sk
??o to znamen<65> a ako sa to nastavuje, tak o tom pojedn<64>va kapitola Miestne
nastavenia.
-----------------------------------------------------------------------------
4.1. Slovensk<73> fonty v X Window Systeme
Predpoklad<EFBFBD>m, ??e X Window System m<>te nain??talovan<61>, pr<70>padne aj X Font
Server, va????inu d<>le??it<69>ch vec<65> sme si povedali v ??asti o konzole, po??me
si rovno nain??talova?? slovensk<73> fonty.
-----------------------------------------------------------------------------
4.1.1. In??tal<61>cia fontov - X server
Slovensk<EFBFBD> fonty pre X n<>jdeme v bal<61>ku XFree86-ISO8859-2, ve??a ??al??<3F>ch je
v bal<61>koch XFree-ISO8859-2-<druh>-fonts, kde <druh> m<>??e by?? Type1, 100dpi
alebo 75dpi. Ak chcete pou??<3F>va?? sloven??inu seri<72>zne (Gimp, Netscape,
lokaliz<EFBFBD>cia), nain??talujte si v??etky, ak potrebujete slovensk<73> font len
napr. v XTerme, posta??<3F> v<>m z<>kladn<64> bal<61>k.
Po rozbalen<65> arch<63>vu sa fonty nach<63>dzaj<61> na nieko??k<>ch miestach. V??etky
cesty k nov<6F>m fontom si treba odpisa??, zapam<61>ta??, ma?? na o??iach:
/usr/share/fonts/ISO8859-2/misc
/usr/share/fonts/ISO8859-2/75dpi
/usr/share/fonts/ISO8859-2/100dpi
/usr/share/fonts/ISO8859-2/Type1
Tieto cesty toti?? budeme vklada?? do konfigura??n<>ho s<>boru X Window Systemu
(/etc/X11/XF86Config, pr<70>padne /etc/X11/XF86Config-4). T<>m spr<70>stupn<70>me X
serveru fonty z t<>chto adres<65>rov. Sekciu "Files" uprav<61>me vlo??en<65>m riadkov
FontPath:
Section "Files"
...
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-2/misc"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-2/75dpi"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-2/100dpi"
FontPath "/usr/share/fonts/ISO8859-2/Type1"
EndSection
Spr<EFBFBD>vne poradie riadkov s cestami k fontom n<>jdete v XWindow-User-HOWTO, ale
nemali by ste ma?? ve??k<> probl<62>my ani ke?? slovensk<73> fonty vlo??<3F>te na
koniec zoznamu.
Za behu X Window Systemu prid<69>te nov<6F> adres<65>re s fontami pr<70>kazom
+-----------------------------------------------------------------------------------+
|sh$ xset +fp /usr/share/fonts/ISO8859-2/misc, /usr/share/fonts/ISO8859-2/75dpi, ?? |
| |
+-----------------------------------------------------------------------------------+
-----------------------------------------------------------------------------
4.1.2. In??tal<61>cia fontov - X Font Server
X Font Server pon<6F>ka druh<75> sp<73>sob spravovania fontov pre X Window Server, a
to ako pre lok<6F>lnu ma??inu, tak aj pre vzdialen<65> syst<73>my. Modern<72> distrib<69>cie
u?? po in??tal<61>cii pon<6F>kaj<61> nakonfigurovan<61> X Font Server a X Window System,
ktor<EFBFBD> vyu??<3F>va jeho slu??by.
Pri tomto sp<73>sobe treba cesty k fontom vlo??i?? do konfigura??n<>ho s<>boru X
Font Serveru a konfigur<75>cia v /etc/X11/X86Config (XF86Config-4) by mala
vyzera?? takto:
Section "Files"
FontPath "unix/:7100"
EndSection
za predpokladu, ??e X Font Server be??<3F> na porte 7100 (vo??ba pr<70>kazov<6F>ho
riadku -port).
Ak teda pou??<3F>vate xfs, nie??o podobn<62> ako v predch<63>dzaj<61>cej kapitole urob<6F>te
s konfigura??n<>m s<>borom pre tento program (/etc/X11/fs/config) v ??asti
catalogue:
catalogue = ...,
/usr/share/fonts/ISO8859-2/misc,
/usr/share/fonts/ISO8859-2/75dpi,
/usr/share/fonts/ISO8859-2/100dpi,
/usr/share/fonts/ISO8859-2/Type1
Hne?? potom mus<75> xfs znovu na??<3F>ta?? konfigura??n<> s<>bor a t<>m umo??n<>te
pou??<3F>vanie slovensk<73>ch fontov lok<6F>lnemu aj in<69>m X serverom:
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh# killall -USR1 xfs |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
-----------------------------------------------------------------------------
4.1.3. Slovensk<73> TrueType fonty
Ak vlastn<74>te leg<65>lnu k<>piu syst<73>mu WindowsXX (kde XX je hoci??o), alebo MacOS
, nemali by v<>s zavrie??, ak pou??ijete TrueType fonty obsiahnut<75> v ich
distrib<EFBFBD>ci<EFBFBD>ch. Existuje aj mnoho bal<61>kov s TrueType fontmi s podporou normy
ISO-8859-2, ktor<6F> s<> vo??ne dostupn<70>.
Popis in??tal<61>cie tak<61>chto fontov prebehneme len v kr<6B>tkosti, podrobnej??<3F>
n<EFBFBD>jdete v dokument<6E>cii k bal<61>ku free-type:
1. Skop<6F>rujte s<>bory s TrueType fontami napr. do adres<65>ra /usr/share/fonts/
ttf/win/. Odpor<6F>??am zmeni?? men<65> s<>borov s fontami aj ich pr<70>pony na
mal<61> p<>smen<65> -- mal som s t<>m probl<62>my.
2. Vytvorte v ka??dom adres<65>ri s<>bor s inform<72>ciami o scalable fontoch
fonts.scale nasledovn<76>m pr<70>kazom:
+-----------------------------------------------------------------------+
|sh# cd /usr/share/fonts/ttf/win |
|sh# ttmkfdir -o fonts.scale |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
Ak to nie je celkom ono a dostanete ve??a chybov<6F>ch hl<68>sen<65>, alebo s<>bor
fonts.scale obsahuje pr<70>li?? m<>lo z<>znamov o fontoch v adres<65>ri, sk<73>ste
pou??i?? s pr<70>kazom ttmkfdir aj vo??bu pr<70>kazoveho riadku -c.
3. Zoznam fontov v s<>bore, ktor<6F> na??<3F>tava X server aj xfs, vytvor<6F>te
nasledovne:
+-----------------------------------------------------------------------+
|sh# cd /usr/share/fonts/ttf/win |
|sh# mkfontdir |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
Od tohto momentu pokra??ujte ??tandardn<64>m sp<73>sobom tak, ako je to pop<6F>san<61> v
predch<EFBFBD>dzaj<EFBFBD>cej ??asti o konfigur<75>cii X servera alebo xfs.
-----------------------------------------------------------------------------
4.1.4. ??o je in<69> so slovensk<73>mi fontami
Okrem toho, ??e sa slovensk<73> znaky zobrazuj<75> spr<70>vne, ni??. Fonty z bal<61>kov
pre normu ISO-8859-2 sa s<>ce volaj<61> inak, ale vzh??adom zodpovedaj<61>
??tandardn<64>m fontom. V nasleduj<75>cej tabu??ke s<> uveden<65> zodpovedaj<61>ce dvojice
fontov:
Tabu??ka 3. Slovensk<73> ekvivalenty ??tandardn<64>ch fontov
+-----------------------+-----------+
|??tandardne |iso8859-2 |
+-----------------------+-----------+
|Times |Kathimerini|
+-----------------------+-----------+
|Helvetica |Aplos |
+-----------------------+-----------+
|New Century Schoolbook |Anagnostiko|
+-----------------------+-----------+
|Lucida |Fotinos |
+-----------------------+-----------+
|Utopia |Chimera |
+-----------------------+-----------+
|Charter |Chartis |
+-----------------------+-----------+
Berte t<>to tabu??ku len ako informat<61>vny <20>daj, ktor<6F> pravdepodobne nikdy
nebudete potrebova?? v??aka s<>borom fonts.alias v adres<65>roch so slovensk<73>mi
fontmi. Tie zabezpe??uj<75> nahr<68>dzanie mien ??tandardn<64>ch fontov s uvedenou
normou ISO-8859-2 zodpovedaj<61>cimi menami slovensk<73>ch fontov. Napr<70>klad
po??iadavka na font
-b&h-lucida-bold-i-normal-sans-11-80-100-100-p-69-iso8859-2
poskytne a teda zobraz<61> v skuto??nosti font
-biznet-fotinos-bold-i-normal-sans-11-80-100-100-p-69-iso8859-2
-----------------------------------------------------------------------------
4.1.5. Strie??anie ta??kost<73>
Ak budete dost<73>va?? po spusten<65> X serveru chybov<6F> hl<68>senia typu ??Can't open
default font 'fixed'?? alebo ??unable to open font ...??, alebo v<>m
jednoducho nie??o spojen<65> s fontami pod iXami bude kazi?? n<>ladu, uistite sa,
??e m<>te v poriadku nasledovn<76> veci.
1. V??etky adres<65>re s fontami, samotn<74> s<>bory fontov a s<>bory, ktor<6F> ??<3F>ta X
Window System alebo X Font Server, musia ma?? nastaven<65> rozumn<6D>
pr<70>stupov<6F> pr<70>va.
2. V adres<65>roch, v ktor<6F>ch sa nach<63>dzaj<61> fonty, mus<75> existova?? s<>bor
fonts.dir. Ak nie, spustite v t<>chto adres<65>roch program mkfontdir. V
adres<65>roch s TrueType fontmi mus<75>te e??te predt<64>m vytvori?? s<>bor
fonts.scale tak ako je to pop<6F>sane v ??asti Slovensk<73> TrueType fonty.
3. Ak idete bez xfs, naozaj v??etky adres<65>re s fontami musia by?? uveden<65> v
s<>bore XF86Config.
4. V pr<70>pade, ze pou??<3F>vate xfs, tieto adres<65>re musia by?? uveden<65> v s<>bore
/etc/X11/fs/config. Navy??e, xfs mus<75> be??a?? na nejakom porte (napr.
7100) a v XF86Config mus<75> by?? cesta k fontom uveden<65> ako adresa s ??
<20>slom toho portu, asi takto:
FontPath "unix/:7100"
5. Po zmen<65>ch v konfigura??n<>ch s<>boroch X Window Systemu alebo X Font
Serveru je nutn<74> re??tart alebo znovuna??<3F>tanie nastaven<65>:
X Window System
+------------------------------------------------------------+
|sh$ xset fp rehash |
| |
+------------------------------------------------------------+
X Font Server
+------------------------------------------------------------+
|sh# killall -USR1 xfs |
| |
+------------------------------------------------------------+
6. Ak m<>te v inittabe nastaven<65> sp<73>????anie X serveru pri ??tarte syst<73>mu
(runlevel 5/X), rad??ej si to pri pokusoch s fontami zme??te na 3/
multiuser a?? pokia?? si nie ste sakramentsky ist<73>, ??e X server pri
??tarte n<>jde fonty. Ak to neurob<6F>te a nastavenia bud<75> nespr<70>vne, za??n<>
sa dia?? z<>hadn<64> veci typu ??X server sa skon??<3F>, lebo nen<65>jde fonty ale
init ho znovu spust<73> a ten nen<65>jde fonty, tak sa skon??<3F>, ale init ho...
??. Znakom toho je hl<68>??ka INIT: Id "x" respawning too fast: disabled for
5 minutes.
7. X Window System h??ad<61> (pre norm<72>lneho u??<3F>vate??a) konfigura??n<> s<>bory
v tomto porad<61>:
/etc/X11/<cmdline>
/usr/X11R6/etc/X11/<cmdline>
/etc/X11/$XF86CONFIG
/usr/X11R6/etc/X11/$XF86CONFIG
/etc/X11/XF86Config-4
/etc/X11/XF86Config
/etc/XF86Config
/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config.<hostname>
/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config-4
/usr/X11R6/etc/X11/XF86Config
/usr/X11R6/lib/X11/XF86Config.<hostname>
/usr/X11R6/lib/X11/XF86Config-4
/usr/X11R6/lib/X11/XF86Config
Pam<61>tajte na to pri editovan<61> konfigur<75>kov a v??dy sa uistite, ??i
neexistuje s<>bor, ktor<6F> je v tomto zozname vy????ie, ako ten, ktor<6F>
editujete.
-----------------------------------------------------------------------------
4.2. Slovensk<73> kl<6B>vesnica v X Window Systeme
Sk<EFBFBD>r jak to tu cel<65> rozto??<3F>me, zadajte pr<70>kaz
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ rpm -q XFree86 |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
V??etky tie ??<3F>sla za XFree86, ??o v<>m tento pr<70>kaz vyp<79>??e, ud<75>vaj<61> verziu
v<EFBFBD>??ho XFree86 X Window Systemu.
Existuje presne ??tyridsa??dva d<>vodov, pre??o prejs?? na XFree86 verziu 3.2
alebo vy????iu, a len dva, pre??o zosta?? pri star??ej verzii. Red Hat Linux
6.0 obsahuje XFree86 , verziu 3.3.3 a Linux Mandrake 7.0 u?? verziu 3.3.6.
Pokia?? ste svoj opera??n<> syst<73>m nezdedili po star<61>ch rodi??och, je vysoko
pravdepodobn<EFBFBD>, ??e m<>te verziu XFree86 vy????iu ako 3.2. Inak ste naozaj krok
pozadu a na adrese [ftp://ftp.xfree86.org] ftp://ftp.xfree86.org n<>jdete to,
??o treba.
Ak aj po predch<63>dzaj<61>cich slov<6F>ch, upozorneniach a odpor<6F>??aniach odmietate
upgrade na verziu 3.2, dr??te sa nasleduj<75>cich krokov:
1. Ak m<>te Slovak-HOWTO vytla??en<65> na papieri, uchopte tento do ??avej ruky
(ak ste ??av<61>k, robte v??etko naopak), zapa??ova?? do pravej,
zachovavajte dostato??n<> vzdialenos?? od in<69>ch z<>paln<6C>ch materi<72>lov a
nekompromisne konajte.
2. V pr<70>pade, ??e m<>te tento s<>bor ulo??en<65> niekde na disku, pr<70>kazom
+-----------------------------------------------------------------------+
|sh$ su -c'rm -fr /' |
| |
+-----------------------------------------------------------------------+
sa ho do nieko??k<>ch min<69>t po zadan<61> hesla zaru??ene zbav<61>te.
-----------------------------------------------------------------------------
4.2.1. Konfigur<75>cia kl<6B>vesnice
XFree86 3.2 a nov??ie u?? maj<61> tzv. XKEYBOARD roz??<3F>renie, ktor<6F>
zjednodu??uje konfigur<75>ciu kl<6B>vesnice pre X Window System. Teoreticky netreba
urobi?? viac ako v s<>bore /etc/X11/XF86Config vlo??i?? do sekcie "Keyboard"
nie??o tak<61>to:
Section "Keyboard"
...
XkbLayout "czsk"
XkbVariant "us_sk_qwertz"
XkbOptions "grp:ctrl_shift_toggle"
EndSection
Ak u?? ste nebodaj u??<3F>vate??om XFree86 verzie 4.0.0 alebo vy????ej, vlo??te
do s<>boru /etc/X11/XF86Config-4 toto:
Section "InputDevice"
...
Option "XkbLayout" "czsk"
Option "XkbVariant" "us_sk_qwertz"
Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle"
EndSection
Riadok v konfigura??nom s<>bore
XkbLayout "czsk"
pr<EFBFBD>padne pre verziu ?? 4
Option "XkbLayout" "czsk"
hovor<EFBFBD> asi to??ko, aby X server pou??il popis rozlo??enia kl<6B>ves ulo??en<65> v
s<EFBFBD>bore czsk. Tento a ostatn<74> s<>bory s XKB keymapami sa nach<63>dzaj<61> v adres<65>ri
/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/ .
Bli????ie si o form<72>te t<>chto s<>borov povieme nesk<73>r, teraz si len otvorte
s<EFBFBD>bor czsk a pozrite si jeho ??trukt<6B>ru -- hlavne ??asti xkb_symbols. Pre
sloven??inu s<> d<>le??it<69> tieto varianty:
us_sk_qwerty
us_sk_qwertz
us_sk_prog
sk_us_qwerty
sk_us_qwertz
sk_us_prog
Niektor<EFBFBD> z t<>chto re??azcov dosa??te do riadku
XkbVariant "..."
pre star??ie verzie X Window Systemu, alebo
Option "XkbVariant" "..."
v konfigura??nom s<>bore pre X sever verzia 4.
Varianty us_sk_qwerty a sk_us_qwerty s<> prakticky toto??n<>, jedin<69> rozdiel je
v tom, ktor<6F> rozlo??enie kl<6B>ves bude nastaven<65> po ??tarte X Window Systemu.
Pre sk_us_* je to slovensk<73>, pre us_sk_* zase americk<63>.
Prep<EFBFBD>na?? medzi slovensk<73>m a americk<63>m rozlo??en<65>m kl<6B>ves mo??no kl<6B>vesom
Scroll Lock, pr<70>padne aj in<69>mi, ak vlo??<3F>te do konfigur<75>cie kl<6B>vesnice
riadok:
+---------------------------------------------------------------------------+
|Options "grp:..." |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
alebo pre X Window System verzie 4.0 alebo nov??<3F>:
+---------------------------------------------------------------------------+
|Option "XkbOptions" "grp:..." |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
??as?? grp:?? nahra??te niektorou z nasleduj<75>cich mo??nost<73> a m<>??ete
prep<EFBFBD>na?? rozlo??enia kl<6B>ves pomocou danej kl<6B>vesovej skratky:
Tabu??ka 4. Mo??nosti prep<65>nania medzi rozlo??eniami kl<6B>ves
+---------------------+-------------------------------+
|vo??ba |prep<65>nanie medzi rozlo??eniami |
+---------------------+-------------------------------+
|grp:ctrl_shift_toggle|LShift + LCtrl / RShift + RCtrl|
+---------------------+-------------------------------+
|grp:caps_toggle |Caps Lock / LShift + RShift |
+---------------------+-------------------------------+
|grp:ctrl_alt_toggle |Ctrl + Alt |
+---------------------+-------------------------------+
Pri nastavovan<61> alternat<61>vnych kl<6B>vesov<6F>ch kombin<69>ci<63> na prep<65>nanie medzi
rozlo??eniami kl<6B>ves si d<>vajte pozor, aby dan<61> nastavenie nekolidovalo s u??
existuj<EFBFBD>cimi kl<6B>vesov<6F>mi skratkami (napr<70>klad v<>??ho mana??<3F>ra okien).
Napr<EFBFBD>klad pri nastavenom ctrl_alt_toggle nefunguje Ctrl-Alt-Backspace (Kill X
Server).
-----------------------------------------------------------------------------
4.2.2. XKB keymapy
X Window System umo????uje definova?? vlastn<74> popisy rozlo??enia kl<6B>ves
prakticky pre ak<61>ko??vek jazyk. Na to sl<73>??ia keymap s<>bory -- nie??o ve??mi
podobn<EFBFBD> t<>m keymap s<>borom, o ktor<6F>ch sme hovorili v ??asti o nastaveniach
konzoly. Form<72>t keymap s<>borov pre X Window System dovo??uje vytv<74>rat s<>bory
s jednoduch<63>m popisom len ??asti kl<6B>vesnice, ale aj zlo??it<69> s<>bory s mnoh<6F>mi
rozlo??eniami.
Naozaj nem<65> zmysel podrobne popisova?? mo??nosti XKB keymap s<>borov, sn<73>??
bud<EFBFBD> sta??i?? len <20>pln<6C> z<>klady, ktor<6F> v<>m dovolia robi?? mal<61> zmeny v u??
existujucich popisoch rozlo??enia kl<6B>ves. Podstatne viac o t<>chto s<>boroch sa
dozviete, ke?? si ich sami pozriete a posk<73>??ate.
V XKB popisoch rozlo??enia kl<6B>ves maj<61> riadky tak<61>to form<72>t:
key <TLDE> { [ quoteleft, asciitilde ], [ semicolon, degree ] };
K??<3F>??ov<6F> slovo key ozna??uje za??iatok defin<69>cie znaku, ktor<6F>ho k<>d
nasleduje uzavret<65> v <<3C>a<EFBFBD>>, cel<65> definicia je uzavret<65> v kr<6B>ten<65>ch z<>tvork<72>ch
a dvojice znakov pre ka??d<> skupinu (Group) sa uzavieraj<61> do hranat<61>ch
z<EFBFBD>tvoriek. Skupiny m<>??u by?? definovan<61> napr<70>klad takto:
name[Group1] = "US/ASCII";
name[Group2] = "Slovak";
Potom prv<72> dva znaky (quoteleft a asciitilde) v defin<69>cii znaku platia pre
prv<EFBFBD> skupinu ( US/ASCII) a druh<75> dva (semicolon a degree) pre druh<75> skupinu
(Slovak).
K<EFBFBD>dy jednotliv<69>ch kl<6B>vesov ??ahko zist<73>te z keymap s<>borov, ktor<6F>ch je v
adres<EFBFBD>ri /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/ naozaj dos??, takisto, n<>zvy znakov
a m??tvych kl<6B>ves sa ve??mi nel<65>??ia od t<>ch, ktor<6F> platia v keymap s<>boroch
pre textov<6F> konzolu. No a nakoniec, v pr<70>lohe XKB keymap n<>jdete jeden
vzorov<EFBFBD> pr<70>klad slovensk<73>ho rozlo??enia kl<6B>ves pre X Window System.
-----------------------------------------------------------------------------
4.3. Slovensk<73> my?? v X Window Systeme
Mimoriadne zlo??it<69> bolo do verzie 4.0.1 nastavovanie sloven??iny pre my??.
Na??tastie, v<>voj<6F>ri si spomenuli, ??e i toto zariadenie a jeho ovl<76>da??e by
mali v plnej miere podporova?? miestne nastavenia tak, ako je to napr<70>klad u
kl<EFBFBD>vesnice. Dokonca sa objavili pokusy lokalizova?? tablety a sveteln<6C> per<65>.
V predch<63>dzaj<61>cich verzi<7A>ch X Window Systemu bola t<>to podpora ve??mi slabo
implementovan<EFBFBD> a len nieko??k<>m n<>rodnostiam sa podarilo rozchodi?? my?? vo
svojom jazyku. Slovensk<73> pou??<3F>vatelia museli na svojich my??iach robi??
r<EFBFBD>zne <20>pravy od tup<75>rovania ??n<>ry a?? po kastr<74>ciu, ale v<>sledky boli aj tak
neuspokojiv<EFBFBD>.
Pop<EFBFBD>??eme si teraz v kr<6B>tkosti postup posloven??ovania my??i v X Window
Systeme, verzia 4.0.1 a vy????ie:
1. Odpojte svoju my?? od po??<3F>ta??a, poutierajte a vyle??tite jej gu??u,
skontrolujte mikrotla??idl<64> a celkovo ju o??etrite. Odlo??te ju do tepla
a sucha. D<>le??it<69> je aspo?? raz za de?? k nej prist<73>pi?? s Pravidlami
slovensk<73>ho pravopisu a pr<70>jemn<6D>m hlasom pred??<3F>tava?? slov<6F> zo slovn<76>ka.
Po p<>r ty??d??och m<>??ete prejs?? k jednoduchej beletrii a rozpr<70>vkam.
2. Po??as tohto obdobia odvykania my??i od cudz<64>ch jazykov nain??talujte
slovensk<73> fonty a rozlo??enie kl<6B>ves. Takisto sa pok<6F>ste pozh<7A>??a??
slovensk<73> preklady ob??<3F>ben<65>ch aplik<69>ci<63> va??ej my??i. Ako pozadie
obrazovky odpor<6F>??am nastavi?? slovensk<73> z<>stavu a adres<65>re s hudbou by
ste mali obohati?? o tituly ako In<49> Kafe, Maduar a r<>zne in<69> rockov<6F>
urag<61>ny a punkov<6F> smr??te.
3. Ak m<>te pocit, ??e my?? je pripraven<65> vst<73>pi?? do ??isto slovensk<73>ho
prostredia va??ich iXov, opatrne ju pripojte a poukazujte jej v??etky
z<>kutia jej vynoven<65>ho domova.
E??te by som r<>d pripomenul, ??e nie v??etky my??i s<> rovnako odoln<6C> vo??i
zmen<EFBFBD>m n<>rodn<64>ho prostredia a preto sa v??dy pri k<>pe my??i informujte na
mo??nosti posloven??ovania toho ktor<6F>ho v<>robku.
-----------------------------------------------------------------------------
4.4. Pr<50>klady
4.4.1. XF86Config-4
??as?? konfigura??n<>ho s<>boru X Window Systemu (4.0.1) s rozbehan<61>m X Font
Serverom, slovensk<73>m rozlo??en<65>m kl<6B>ves s prep<65>nan<61>m medzi americk<63>m a
slovensk<EFBFBD>m pomocou Shift + Ctrl.
Section "Files"
RgbPath "/usr/X11R6/lib/X11/rgb"
FontPath "unix/:7100"
ModulePath "/usr/X11R6/lib/modules"
EndSection
Section "InputDevice"
Identifier "Keyboard1"
Driver "Keyboard"
Option "AutoRepeat" "500 30"
Option "XkbRules" "xfree86"
Option "XkbModel" "pc104"
Option "XkbLayout" "czsk"
Option "XkbVariant" "us_sk_qwertz"
Option "XkbOptions" "grp:ctrl_shift_toggle"
EndSection
-----------------------------------------------------------------------------
4.4.2. XKB keymap
Pr<EFBFBD>klad <20>plne jednoduch<63>ho popisu rozlo??enia kl<6B>ves pre sloven??inu:
partial default alphanumeric_keys
xkb_symbols "sk_us" {
name[Group1] = "Slovak";
name[Group2] = "US/ASCII";
// line 1
key <TLDE> { [ semicolon, degree ],
[ quoteleft, asciitilde ] };
key <AE01> { [ plus, 1 ],
[ 1, exclam ] };
key <AE02> { [ lcaron, 2 ],
[ 2, at ] };
key <AE03> { [ scaron, 3 ],
[ 3, numbersign ] };
key <AE04> { [ ccaron, 4 ],
[ 4, dollar ] };
key <AE05> { [ tcaron, 5 ],
[ 5, percent ] };
key <AE06> { [ zcaron, 6 ],
[ 6, asciicircum ] };
key <AE07> { [ yacute, 7 ],
[ 7, ampersand ] };
key <AE08> { [ aacute, 8 ],
[ 8, asterisk ] };
key <AE09> { [ iacute, 9 ],
[ 9, parenleft ] };
key <AE10> { [ eacute, 0 ],
[ 0, parenright ] };
key <AE11> { [ equal, percent ],
[ minus, underscore ] };
key <AE12> { [ dead_acute, dead_caron ],
[ equal, plus ] };
// line 2
key <AD01> { [ q, Q ],
[ q, Q ] };
key <AD02> { [ w, W ],
[ w, W ] };
key <AD03> { [ e, E ],
[ e, E ] };
key <AD04> { [ r, R ],
[ r, R ] };
key <AD05> { [ t, T ],
[ t, T ] };
key <AD06> { [ z, Z ],
[ y, Y ] };
key <AD07> { [ u, U ],
[ u, U ] };
key <AD08> { [ i, I ],
[ i, I ] };
key <AD09> { [ o, O ],
[ o, O ] };
key <AD10> { [ p, P ],
[ p, P ] };
key <AD11> { [ uacute, slash ],
[ bracketleft, braceleft ] };
key <AD12> { [ adiaeresis, parenleft ],
[ bracketright, braceright ] };
// line 3
key <AC02> { [ s, S ],
[ s, S ] };
key <AC03> { [ d, D ],
[ d, D ] };
key <AC04> { [ f, F ],
[ f, F ] };
key <AC05> { [ g, G ],
[ g, G ] };
key <AC08> { [ k, K ],
[ k, K ] };
key <AC09> { [ l, L ],
[ l, L ] };
key <AC10> { [ ocircumflex, quotedbl ],
[ semicolon, colon ] };
key <AC11> { [ section, exclam ],
[ quoteright, quotedbl ] };
// line 4
key <AB01> { [ y, Y ],
[ z, Z ] };
key <AB02> { [ x, X ],
[ x, X ] };
key <AB04> { [ v, V ],
[ v, V ] };
key <AB05> { [ b, B ],
[ b, B ] };
key <AB06> { [ n, N ],
[ n, N ] };
key <AB07> { [ m, M ],
[ m, M ] };
key <AB08> { [ comma, question ],
[ comma, less ] };
key <AB09> { [ period, colon ],
[ period, greater ] };
key <AB10> { [ minus, underscore ],
[ slash, question ] };
key <BKSL> { [ ncaron, parenright ],
[ backslash, bar ] };
// End alphanumeric section
// begin modifier mappings
modifier_map Shift { Shift_L };
modifier_map Lock { Caps_Lock };
modifier_map Control{ Control_L };
modifier_map Mod3 { Mode_switch };
};
-----------------------------------------------------------------------------
5. Sloven??ina a linuxov<6F> kernel
5.1. Kompil<69>cia kernelu so slovenskou kl<6B>vesnicou
Je ve??mi jednoduch<63> zmeni?? rozlo??enie kl<6B>ves, s ktor<6F>m bude jadro v<>??ho
opera??n<>ho syst<73>mu skompilovan<61>. Ak pou??ijete program loadkeys s vo??bou
pr<EFBFBD>kazov<EFBFBD>ho riadku --mktable <keymapfile>, tento v<>m vygeneruje ??zdrojov<6F>
k<EFBFBD>d?? s<>boru <keymapfile>. Ten ulo??te do s<>boru drivers/char/defkeymap.c v
adres<EFBFBD>rovej ??trukt<6B>re zdrojov<6F>ho k<>du Linuxu.
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh# cd /usr/src/linux |
|sh# loadkeys --mktable sk-qwerty > drivers/char/defkeymap.c |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Toto je ak<61>si n<>hrada za /etc/sysconfig/console/default.kmap s t<>m rozdielom,
??e va??e rozlo??enie bude zaveden<65> u?? od <20>pln<6C>ho ??tartu syst<73>mu. V pr<70>pade
probl<EFBFBD>mov s initscriptami (alebo ??tarte zo z<>chrannej diskety) budete ma??
zaveden<EFBFBD> svoje rozlo??enie v ka??dom pr<70>pade. Pozor, nekompilujte si kernel
so slovensk<73>m rozlo??en<65>m len preto, ??e ??ijete na Slovensku! Na to sl<73>??i
pr<EFBFBD>kaz loadkeys. Pou??ite toto rie??enie, len ak bezpodmiene??ne potrebujete
slovensk<EFBFBD> rozlo??enie pri zad<61>van<61> rootovho hesla alebo tak podobne.
-----------------------------------------------------------------------------
5.2. Diakritika v n<>zvoch s<>borov na FAT part<72>ci<63>ch
Ak chcete pristupova?? spod Linuxu na FAT/VFAT oddiely a ma?? pr<70>padn<64>
diakritiku v n<>zvoch s<>borov na tak<61>chto part<72>ci<63>ch, pri konfigur<75>cii kernelu
(pred kompilovan<61>m) zvo??te tieto nastavenia v ??asti Filesystems->Native
Language Support:
CONFIG_NLS_CODEPAGE_852 --- Codepage 852
CONFIG_NLS_ISO8859_2 --- ISO 8859-2 (Latin 2)
Pri prip<69>jan<61> FAT/VFAT m<>??ete potom uvies?? vo??bu codepage=852.
Vo??ba codepage nastavuje k<>dov<6F> str<74>nku pre prevod znakov kr<6B>tkych mien na
s<EFBFBD>borov<EFBFBD>ch syst<73>moch FAT a VFAT. Implicitne m<> codepage hodnotu 437.
-----------------------------------------------------------------------------
6. Posloven??ovanie konkr<6B>tnych aplik<69>ci<63>
??<3F>m ??alej, t<>m viac programov obsahuje bezprobl<62>mov<6F> podporu jazykov in<69>ch
ako angli??tina. Napriek tomu je e??te p<>r bal<61>kov, ktor<6F> bu?? pou??<3F>vaj<61>
vlastn<EFBFBD> rozlo??enia kl<6B>ves, alebo je treba nastavi?? nejak<61> tie fonty ??i
premenn<EFBFBD>. V tejto kapitole si pop<6F>??eme tie aplik<69>cie, v ktor<6F>ch je pre
rozbehanie sloven??iny po nai??talovan<61> nutn<74> urobi?? viac ako export LANG=
sk.
Ak chcete naozaj plnohodnotne vyu??<3F>va?? podporu n<>rodn<64>ch nastaven<65>, v??dy
sa uistite, ??e program, ktor<6F> pou??<3F>vate (alebo cel<65> distrib<69>cia), nie je
star??<3F> ako 6 - 12 mesiacov. Je toti?? mo??n<>, ??e autori pridali t<>to
podporu len v nov??<3F>ch verzi<7A>ch.
Niektor<EFBFBD> z nasledovn<76>ch popisov nie s<> p<>vodn<64> a niektor<6F> nemusia by?? ani
odsk<EFBFBD>??an<61>. Preto je pri ka??dom uveden<65> autor a jeho adresa a pr<70>padn<64>
zdroj, z ktor<6F>ho sa n<>vod dostal do Slovak-HOWTO.
-----------------------------------------------------------------------------
6.1. Bash
Vi?? Readline.
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
Bash m<>va nepravidelne probl<62>m pri zmene premennej LC_CTYPE a zvykne sa
sta??, ??e znaky s diakritikou sa nevypisuj<75> napriek spr<70>vnemu nastaveniu
tejto premennej. Zatia?? sa mi nepodarilo zisti??, kde je chyba, lebo
napr<EFBFBD>klad Vim spusten<65> z tak<61>hoto Bashu funguje spr<70>vne... Zatia?? to rie??im
pr<EFBFBD>kazom
+---------------------------------------------------------------------------+
|bash$ exec bash |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Aktu<EFBFBD>lny shell sa nahrad<61> nov<6F>m, ktor<6F> u?? premenn<6E> LC_CTYPE pochop<6F> spr<70>vne
a je u?? mo??n<> zad<61>va?? aj znaky s diakritikou.
-----------------------------------------------------------------------------
6.2. Joe
J<EFBFBD>n Ondrej (SAL), <ondrejj@salstar.shadow.sk>
Ak chcete pou??<3F>va?? n<>rodn<64> prostredie, potrebujete ma?? nain??talovan<61>
slovensk<EFBFBD> kl<6B>vesnicu, slovensk<73> font a navy??e mus<75>te povoli?? zobrazovanie
znakov s ASCII k<>dom 128-255 tak, ako s<> (as is). To m<>??ete spravi??
zmazan<EFBFBD>m medzery pred vo??bou -asis v konfigura??nom s<>bore joerc. Naj??
astej??ie ho n<>jdete v adres<65>ri /usr/lib/joe/, v Debiane je v adres<65>ri /etc/.
??al??ou mo??nos??ou je pridanie parametra -asis pri sp<73>????an<61> programu.
-----------------------------------------------------------------------------
6.3. Lynx
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
V konfigur<75>cii Lynxu sa lokaliz<69>cie t<>kaj<61> hlavne tieto nastavenia:
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Display character set (CHARACTER_SET) --- k<>dovanie znakov na v<>stupe.
Toto hovor<6F> o tom, do akej znakovej sady sa bud<75> prev<65>dza?? znaky pred
zobrazen<65>m na va??ej obrazovke. Ak m<>te ??tandardne nastaven<65> slovensk<73>
font, m<>??ete ma?? toto v??dy nastaven<65> na ISO-8859-2.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Assumed document character set (ASSUME_CHARSET) --- ak<61> znakov<6F> sada sa
m<> pou??i??, ak html dokument neobsahuje inform<72>ciu o svojom k<>dovan<61> a
nastavenie Raw 8-bit je vypnut<75>. HTTP ??tandardom je ISO-8859-1 tak??e
tak. V<>????inou maj<61> dokumenty s in<69>m k<>dovan<61>m ako ISO-8859-1 inform<72>ciu
o svojej znakovej sade, vtedy sa toto nastavenie neberie do <20>vahy. Ak
chcete, aby sa dokumenty, ktor<6F> nemaj<61> explicitne dan<61> sadu znakov,
pova??ovali za s<>bory s k<>dovan<61>m Latin 2, nastavte si t<>to premenn<6E>.
Mo??no ju nastavi?? len v s<>bore /etc/lynx.cfg (teda nie pre ka??d<>ho
u??<3F>vate??a zvl<76>????).
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>Raw 8-bit --- s t<>mto sa ve??mi tr<74>pi?? nemus<75>te, len v pr<70>pade, ??e sa
slovensk<73> znaky nezobrazuj<75> spr<70>vne, sa v??dy uistite, ??e to m<>te
zapnut<75> (kl<6B>vesovou skratkou @).
Konfigura??n<> s<>bor /etc/lynx.cfg upravte, aby obsahoval minim<69>lne prv<72>
riadok z
CHARACTER_SET:iso-8859-2
ASSUME_CHARSET:iso-8859-2
...alebo, pre u??<3F>vate??sk<73> konfigura??n<> s<>bor ~/.lynxrc:
character_set=Eastern European (ISO-8859-2)
-----------------------------------------------------------------------------
6.4. Mandrake 8
Vi?? RPM4.
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
-----------------------------------------------------------------------------
6.4.1. NLSPATH
Ak in??talujete aplik<69>cie, ktor<6F>ch s<>bory s prelo??en<65>mi hl<68>seniami (*.mo) sa
po in??tal<61>cii nenach<63>dzaj<61> v adres<65>rovej ??trukt<6B>re pod /usr/share/locale/,
odstr<EFBFBD>??te zo s<>boru /etc/profile riadok
export NLSPATH=/usr/share/locale/%l/%N
Vraj je ten riadok nutn<74> pre level1 compliance for LI18NUX2000, man a
star??ie programy, ale ka????a?? na ??tandardy a star<61> ??rot, ke?? to funguje
len bez tej premennej. Samozrejme, ak v<>m to funguje aj s ??ou, zabudnite na
m??a.
V pr<70>pade, ??e nem<65>??ete meni?? /etc/profile, vlo??te si do svojho ~/.profile
riadok
unset NLSPATH
-----------------------------------------------------------------------------
6.4.2. SYSFONTACM
Pre spr<70>vnu funkciu fontov je nutn<74> okrem LC_CTYPE a SYSFONT nastavi?? aj
premenn<EFBFBD> SYSFONTACM v s<>bore /etc/sysconfig/i18n. No ak m<>te vlastn<74> <20>??<3F>vate
??sk<73> s<>bor ~/.i18n, glob<6F>lny sa nena??<3F>ta a premenn<6E> SYSFONTACM sa
nenastav<EFBFBD>. Preto v??dy vlo??te do svojho u??<3F>vate??sk<73>ho s<>boru riadok:
SYSFONTACM=iso02
Na vine je skript /etc/profile.d/lang.sh, preto??e ten po??le na termin<69>l
Escape sekvenciu zavedenia u??<3F>vate??sk<73>ho fontu len v pr<70>pade, ??e je
nastaven<EFBFBD> premenn<6E> SYSFONTACM. Tak si ju nastavte, alebo si to nejako
opravte!
-----------------------------------------------------------------------------
6.5. Midnight Commander
J<EFBFBD>n Ondrej (SAL), <ondrejj@salstar.shadow.sk>
Jeho lokaliz<69>cia je jednoduch<63>, preto??e ju priamo podporuje. Kl<4B>vesou F9
vyvol<EFBFBD>te menu Options->Display bits... a zapnite vo??by:
(*) Full 8 bits output
[x] Full 8 bits input
Po tomto kroku bude MC vypisova?? diakritick<63> znaky spr<70>vne a bude ich mo??n<>
aj zad<61>va?? z kl<6B>vesnice. Ak sa pri vstupe do niektor<6F>ch adres<65>rov bude
zobrazova?? hl<68>??ka ??Warning: Couldn't change to ...??, tak potrebujete
lokalizova?? kni??nicu readline (iba pre star??ie RedHat syst<73>my).
R<EFBFBD>m??eky v MC (judas). Ak pou??<3F>vate console-tools, pre spr<70>vnu funkciu r<>m??
ekov v Midnight Commander a podobn<62>ch textov<6F>ch aplik<69>ci<63>ch nastavte font s
application charset map. U m??a funguje jedine t<>to kombin<69>cia:
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ consolechars --font lat2u-16 --acm iso02 |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
-----------------------------------------------------------------------------
6.6. Mutt
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
Miestnych nastaven<65> sa t<>kaj<61> v konfigura??nom s<>bore ~/.muttrc nasledovn<76>
premenn<EFBFBD>:
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>ascii_chars -- Ak je nastaven<65>, Mutt pou??ije znaky ASCII pri zobrazovan<61>
vl<76>ken stromov pripojen<65>ch s<>borov, namiesto znakov ASC. To odpor<6F>??am,
ak m<>te nastaven<65> star??<3F> font bez podpory app-charset-map a namiesto ??
iar a ??<3F>piek sa v<>m zobrazuj<75> znaky s diakritikou, alebo tieto znaky
blikaj<61> ap.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>charset -- Znakov<6F> sada, ktor<6F> pou??<3F>va v<>?? termin<69>l na zobrazovanie a
vkladanie textov<6F>ch d<>t. Nastavi?? na k<>d znakovej sady fontu, ktor<6F> m<>te
nastaven<65> na konzole alebo v XTerme, at??.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>send_charset --
-----------------------------------------------------------------------------
6.7. Readline
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
V s<>bore s glob<6F>lnymi nastaveniami /etc/inputrc alebo vo svojom u??<3F>vate??
skom s<>bore ~/.inputrc je pre spr<70>vnu interpret<65>ciu osembitov<6F>ch znakov
nastavi?? tieto premenn<6E>:
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>convert-meta --- Ak je nastaven<65> na `on', Readline konvertuje znaky s
nastaven<65>m <20>smym bitom na sekvenciu znakov ASCII odstr<74>nen<65>m <20>smeho bitu
a pridan<61>m znaku Esc na za??iatok.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>input-meta --- Ak je nastaven<65> na `on', Readline umo??n<> osembitov<6F> vstup
(neodstr<74>ni <20>smy bit z pre??<3F>tan<61>ch znakov) bez oh??adu na to, ??i to
termin<69>l podporuje. Meno meta-flag je synonymom pre t<>to premenn<6E>.
<EFBFBD><EFBFBD>*<2A>output-meta --- Ak je nastaven<65> na `on', Readline bude zobrazova?? znaky
s nastaven<65>m <20>smym bitom priamo a nie ako escape sekvencie.
Tak??e, do jedn<64>ho zo spom<6F>nan<61>ch s<>borov vlo??te tak<61>to nastavenia:
set convert-meta off
set input-meta on
set output-meta on
-----------------------------------------------------------------------------
6.8. RPM4
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
Tento mal<61> skript<70>k ??doin??taluje?? slovensk<73> preklady v??etk<74>ch aplik<69>ci<63>,
ktor<EFBFBD> m<>te nain??talovan<61>. M<>??u v<>m ch<63>ba??, ak ste pri in??tal<61>cii opera??
n<EFBFBD>ho syst<73>mu nezvolili slovensk<73> jazyk.
export RPM_INSTALL_LANG=sk
cd /mnt/cdrom/Mandrake/RPMS/
for i in *.rpm; do
j=$(rpm -q --queryformat "%{NAME}" -p $i)
if rpm -q $j; then
rpm -Uvh --replacepkgs $i
fi
done
U?? nikdy nezabudnite nastavi?? premenn<6E> RPM_INSTALL_LANG!
-----------------------------------------------------------------------------
6.9. Rxvt
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
N<EFBFBD>prava toho, ??e Rxvt vypisuje m??tvy kl<6B>ves priamo a ne??ak<61> na ??al??<3F>
znak, s ktor<6F>m by ho skombinoval, je ot<6F>zka jedn<64>ho argumentu pri
konfigurovan<EFBFBD>:
+---------------------------------------------------------------------------+
|sh$ ./configure --enable-xim |
|sh$ make |
|sh$ su -c'make install' |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
T<EFBFBD>mto sa Rxvt skompiluje s podporou pre XIM (X Input Method) protokol. Ten
umo????uje alternat<61>vne met<65>dy vstupu (napr. kinput2) a tie?? spr<70>vne
nastavenia pre ??ud<75>, ??o pou??<3F>vaj<61> m??tve kl<6B>vesy.
-----------------------------------------------------------------------------
6.10. Samba
J<EFBFBD>n Ondrej (SAL), <ondrejj@salstar.shadow.sk>
Po nastaven<65> lokaliz<69>cie dok<6F>??e automaticky prek<65>dova?? znaky s diakritikou
z k<>dovania 852 na ISO-8859-2. Nastavuje sa to v konfigura??nom s<>bore /etc/
smb.conf pridan<61>m nasleduj<75>cich riadkov do sekcie [global]:
character set = iso8859-2
client code page = 852
-----------------------------------------------------------------------------
7. Finti??ky so sloven??inou
7.1. Zad<61>vanie slovensk<73>ch znakov vo Vim
[http://www.kotelna.sk/keso/unix/vim.html] http://www.kotelna.sk/keso/unix/
vim.html
Ak nem<65>??ete, alebo nechcete pou??<3F>va?? rozlo??enie kl<6B>ves pre sloven??inu,
ale potrebujete zada?? p<>r na??ich znakov vo Vim, d<> sa to urobi?? pomocou
pr<EFBFBD>kazu imap. Jeho form<72>t je
:imap {lhs} {rhs}
{lhs} je postupnos?? znakov, po ktor<6F>ch zadan<61> (v kr<6B>tkom ??asovom intervale)
sa vyp<79>??e {rhs}.
Pre sloven??inu by sa dali vyu??i?? imap defin<69>cie znakov typu
+---------------------------------------------------------------------------+
|:imap =a <20> |
|:imap +c ?? |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
Ako vidno, je to nie??o podobn<62> ako compose sekvencie z kapitoly o kl<6B>vesnici
na konzole. Po zadan<61> t<>chto pr<70>kazov m<>??ete aj so ??tandardn<64>m rozlo??en<65>m
kl<EFBFBD>ves zad<61>va?? vo vim znaky s diakritikou. Tu je kompletn<74> zoznam imap
defin<EFBFBD>ci<EFBFBD> pre slovensk<73> diakritiku. Ulo??te ho do s<>boru napr<70>klad sk.vim a
vo Vim ho na??<3F>tate pr<70>kazom
+---------------------------------------------------------------------------+
|:source sk.vim |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
imap =a <20>
imap =A <20>
imap +a <20>
imap +A <20>
imap +c ??
imap +C ??
imap +d ??
imap +D ??
imap =e <20>
imap +e ??
imap =E <20>
imap +E ??
imap =i <20>
imap =I <20>
imap =l ??
imap =L ??
imap +l ??
imap +L ??
imap +n ??
imap +N ??
imap =o <20>
imap =O <20>
imap +o <20>
imap +O <20>
imap "o <20>
imap "O <20>
imap =r ??
imap =R ??
imap +r ??
imap +R ??
imap +s ??
imap +S ??
imap +t ??
imap +T ??
imap =u <20>
imap =U <20>
imap +u ??
imap +U ??
imap "u <20>
imap "U <20>
imap =y <20>
imap =Y <20>
imap +z ??
imap +Z ??
-----------------------------------------------------------------------------
7.2. Odstr<74>nenie alebo nahradenie diakritiky v textov<6F>ch s<>boroch
7.2.1. sed
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
V pr<70>pade, ??e potrebujete z textov<6F>ho s<>boru odstr<74>ni?? diakritick<63>
znamienka, m<>??ete pou??i?? program sed, pomocou ktor<6F>ho nahrad<61>te v<>skyt
znaku s diakritikou jeho ekvivalentom bez nej.
Ak chcete odstr<74>ni?? diakritiku <20>plne, mus<75>te nahradi?? v<>skyt v??etk<74>ch
znakov s diakritikou. Ak ale chcete len to, aby sa s<>bor zobrazoval spr<70>vne
pri prezeran<61> bez zaveden<65>ho fontu latin 2, sta??<3F> nahradi?? len tie znaky,
ktor<EFBFBD> sa nezobrazuj<75> spr<70>vne pre ??tandardn<64> font (spravidla latin 1).
Toto je pr<70>kaz, ktor<6F> mo??no pou??i?? pri vytv<74>ran<61> verzie s<>boru <20>plne bez
diakritiky:
sed -e "s:<3A>:a:g" -e "s:<3A>:A:g" -e "s:<3A>:a:g" -e "s:<3A>:A:g" \
-e "s:??:c:g" -e "s:??:C:g" -e "s:??:d:g" -e "s:??:D:g" \
-e "s:<3A>:e:g" -e "s:<3A>:E:g" -e "s:??:e:g" -e "s:??:E:g" \
-e "s:<3A>:i:g" -e "s:<3A>:I:g" -e "s:??:l:g" -e "s:??:L:g" \
-e "s:??:l:g" -e "s:??:L:g" -e "s:??:n:g" -e "s:??:N:g" \
-e "s:<3A>:o:g" -e "s:<3A>:O:g" -e "s:<3A>:o:g" -e "s:<3A>:O:g" \
-e "s:<3A>:o:g" -e "s:<3A>:O:g" -e "s:??:r:g" -e "s:??:R:g" \
-e "s:??:r:g" -e "s:??:R:g" -e "s:??:s:g" -e "s:??:S:g" \
-e "s:??:t:g" -e "s:??:T:g" -e "s:<3A>:u:g" -e "s:<3A>:U:g" \
-e "s:??:u:g" -e "s:??:U:g" -e "s:<3A>:u:g" -e "s:<3A>:U:g" \
-e "s:<3A>:y:g" -e "s:<3A>:Y:g" -e "s:??:z:g" -e "s:??:Z:g" \
"Slovak-HOWTO.sgml" > "Slovak-HOWTO-nodiac.sgml"
-----------------------------------------------------------------------------
7.2.2. cstocs
Bra??o Katreniak
Ke?? sa zmie??ujete o tom, ako sa d<> odstr<74>ni?? sloven??ina z dokumentu, zd<7A>
sa mi vhodn<64> spomen<65>?? aj program cstocs. Je to mil<69> utilitka ??tandardne
dod<EFBFBD>van<EFBFBD> s TeXom. Umo????uje konverziu s<>borov prakticky v??etk<74>ch mo??n<>ch
k<EFBFBD>dov<EFBFBD>ch str<74>nok medzi sebou navz<76>jom, pri??om jedna z mo??nost<73> je aj
odstr<EFBFBD>nenie diakritiky. Pri??om sa mi to zd<7A> pohodlnej??ie ako sed.
-----------------------------------------------------------------------------
7.2.3. recode
J<EFBFBD>n 'judas' Tomka, <judas@linux.sk>
Existuje aj program recode, ktor<6F> pravdepodobne tie?? sl<73>??i na zmeny v
k<EFBFBD>dovan<EFBFBD> s<>borov. Ur??ite ho pou??ijete na tento cie??, ak sa predt<64>m nestane
niektor<EFBFBD> z nasleduj<75>cich vec<65>:
1. Pr<50>dete o o??i pri ??<3F>tan<61> man str<74>nky, info manu<6E>lu a v??etk<74>ho ??o je o
tomto -- inak ur??ite u??ito??nom programe -- pop<6F>san<61>.
2. Pr<50>dete o nervy pri sk<73>??an<61> v??etk<74>ch mo??n<>ch kombin<69>ci<63> parametrov,
volieb ??i argumentov pre tento nesmierne u??ito??n<> program.
3. Pr<50>dete o po??<3F>ta??, ke????e ho vyhod<6F>te z okna po dvoch t<>??d??och
psychick<63>ho utrpenia, ktor<6F> za??ijete pri pokusoch s t<>mto extr<74>mne
u??ito??n<>m programom.
Pod??a v??etk<74>ho by mal sta??i?? nasledovn<76> pr<70>kaz:
+---------------------------------------------------------------------------+
|recode l2 subor.txt |
| |
+---------------------------------------------------------------------------+
ale zd<7A> sa, ??e to sta??i?? nebude. Latka na titul ??Linuxov<6F> Guru?? sa
posunula do z<>vratn<74>ch v<>??ok, preto??e -- aby ste sa stali jeho nosite??om
-- mus<75>te vedie?? pomocou tohto programu previes?? dokument v latin2 na
latin1 alebo dokonca ASCII (a to u?? je pekn<6B> Saigon...)