old-www/HOWTO/Slovak-HOWTO/locales.html

1618 lines
33 KiB
HTML
Raw Normal View History

2020-08-23 10:33:19 +00:00
<HTML
><HEAD
><TITLE
>Miestne nastavenia</TITLE
><META
NAME="GENERATOR"
CONTENT="Modular DocBook HTML Stylesheet Version 1.63
"><LINK
REL="HOME"
TITLE="Slovak-HOWTO"
HREF="index.html"><LINK
REL="PREVIOUS"
TITLE="<22>vodn<64> inform<72>cie"
HREF="intro.html"><LINK
REL="NEXT"
TITLE="Nastavenia konzoly"
HREF="console.html"></HEAD
><BODY
CLASS="SECTION"
BGCOLOR="#FFFFFF"
TEXT="#000000"
LINK="#0000FF"
VLINK="#840084"
ALINK="#0000FF"
><DIV
CLASS="NAVHEADER"
><TABLE
WIDTH="100%"
BORDER="0"
CELLPADDING="0"
CELLSPACING="0"
><TR
><TH
COLSPAN="3"
ALIGN="center"
>Slovak-HOWTO</TH
></TR
><TR
><TD
WIDTH="10%"
ALIGN="left"
VALIGN="bottom"
><A
HREF="intro.html"
>Predch<63>dzaj<61>ci</A
></TD
><TD
WIDTH="80%"
ALIGN="center"
VALIGN="bottom"
></TD
><TD
WIDTH="10%"
ALIGN="right"
VALIGN="bottom"
><A
HREF="console.html"
>&#270;al&#353;<EFBFBD></A
></TD
></TR
></TABLE
><HR
ALIGN="LEFT"
WIDTH="100%"></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H1
CLASS="SECTION"
><A
NAME="LOCALES"
>2. Miestne nastavenia</A
></H1
><DIV
CLASS="SECTION"
><H2
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN99"
>2.1. Princ<6E>py miestnych nastaven<65></A
></H2
><P
>Podpora miestnych nastaven<65> je dnes mimoriadne d<>le&#382;it<EFBFBD>m faktorom, ktor<6F> charakterizuje
jednotliv<69> opera&#269;n<EFBFBD> syst<73>my. &#268;asy, ke&#271; boli &#318;udia &#353;tastn<EFBFBD>, &#382;e to nie&#269;o p<>&#353;e, s<> nen<65>vratne
pre&#269; a pou&#382;<EFBFBD>vatelia vy&#382;aduj<EFBFBD> podporu svojich miestnych nastaven<65>. V <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>GNU</SPAN
>
syst<73>moch je t<>to podpora implementovan<61> priamo do &#353;tandardnej kni&#382;nice jazyka
<SPAN
CLASS="ACRONYM"
>C</SPAN
> -- <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>GNU</SPAN
> libc. T<>to podpora je navrhnut<75> tak, aby
zoh&#318;ad&#328;ovala v&#353;etky po&#382;iadavky kladen<65> na nastavenia pre ak<61>ko&#318;vek krajinu a ak<61>ko&#318;vek
jazyk.</P
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN105"
>2.1.1. Ciele a prostriedky</A
></H3
><P
>R<>zne krajiny a kult<6C>ry maj<61> odli&#353;n<EFBFBD> pravidl<64> komunik<69>cie. Tieto pravidl<64> m<>&#382;u by&#357;
mal<61>ho rozsahu, napr. form<72>t d<>tumu a &#269;asu, a&#382; po ve&#318;mi koplexn<78> ako je jazyk, ktor<6F>m
hovoria.</P
><P
>Internacionaliz<69>cia softv<74>ru znamen<65> programova&#357; ho tak, aby bol schopn<70> pracova&#357; s
pou&#382;ivate&#318;ov<EFBFBD>mi miestnymi nastaveniami. V <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>ISO</SPAN
> <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>C</SPAN
>
pracuje internacionaliz<69>cia v zmysle <I
CLASS="FIRSTTERM"
>locales</I
>. Ka&#382;d<EFBFBD> locale (miestne
nastavenia) &#353;pecifikuje skupinu pravidiel, jedno pravidlo pre ka&#382;d<EFBFBD> u&#269;el. U&#382;<EFBFBD>vate&#318; si zvol<6F>
skupinu pravidiel &#353;pecifikovan<EFBFBD>m locale (pomocou syst<73>mov<6F>ch premenn<6E>ch).</P
><P
>V&#353;etky programy dedia nastaven<65> locale v r<>mci ich prostredia. Pod podmienkou, &#382;e
programy s<> nap<61>san<61> tak, &#382;e akceptuj<75> nastaven<65> locales, m<>&#382;u sa riadi&#357; pravidlami, ktor<6F>
uprednost&#328;uje pou&#382;<EFBFBD>vate&#318;.</P
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN113"
>2.1.2. Kateg<65>rie a ich funkcie</A
></H3
><P
>T<>to &#269;as&#357; popisuje jednotliv<69> premenn<6E>, ktor<6F> ovplyv&#328;uj<EFBFBD> miestne nastavenia a ktor<6F>mi
sa riadia aj funkcie kni&#382;nice <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>GNU</SPAN
> libc.</P
><P
>Nastavenie premennej prostredia sa rob<6F> pomocou pr<70>kazu shellu
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>bash$ export LC_PREMENNA=sk
tcsh$ setenv LC_PREMENNA sk
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_PREMENNA</TT
> je jedna z nasleduj<75>cich:
<P
></P
><UL
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_COLLATE</TT
> --- Triedenie re&#357;azcov. Nastaven<65>m tejto premennej
mo&#382;no prin<69>ti&#357; aplik<69>cie, napr. <B
CLASS="COMMAND"
>sort</B
>, <B
CLASS="COMMAND"
>ls</B
> a in<69>,
aby pri porovn<76>van<61> re&#357;azcov brali do <20>vahy miestne rozlo&#382;enie jednotliv<69>ch p<>smen v
abecede. Sloven&#269;ina m<> napr<70>klad hne&#271; nieko&#318;ko znakov, ktor<6F> by pri trieden<65> pod&#318;a
&#269;<EFBFBD>selnej hodnoty znaku sp<73>sobovali probl<62>my. Slovensk<73> nastavenia triedenia povedia
funkciam <TT
CLASS="FUNCTION"
>strcoll</TT
> a <TT
CLASS="FUNCTION"
>strxfrm</TT
>, &#382;e napr<70>klad
<TT
CLASS="LITERAL"
>ch</TT
> je jedno p<>smeno a nasleduje hne&#271; za <TT
CLASS="LITERAL"
>h</TT
> a nie
za <TT
CLASS="LITERAL"
>c</TT
>, &#382;e &#353;irok<EFBFBD> <TT
CLASS="LITERAL"
><3E></TT
> nasleduje za dlh<6C>m
<TT
CLASS="LITERAL"
><3E></TT
> a to zase za oby&#269;ajn<EFBFBD>m <TT
CLASS="LITERAL"
>a</TT
>. Sk<53>ste si to na
pr<70>kaze <B
CLASS="COMMAND"
>sort</B
>. Zadajte p<>smen<65> <TT
CLASS="LITERAL"
>cc ch hh</TT
>, potom
zme&#328;te <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_COLLATE</TT
> pr<70>kazom
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="90%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>bash$ export LC_COLLATE=sk
tcsh$ setenv LC_COLLATE sk
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>Sk<53>ste to so <B
CLASS="COMMAND"
>sort</B
> znovu a porovnajte v<>sledok...</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_CTYPE</TT
> --- Klasifik<69>cia a prevod znakov, multibyte. Spr<70>vne
nastavenie tejto premennej je nutn<74> pre korektn<74> rozli&#353;ovanie znakov abecedy
jednotliv<69>ch jazykov, ur&#269;enie &#269;<EFBFBD>slic, tzv. bielych znakov, prevod mal<61>ch p<>smen na
ve&#318;k<EFBFBD>, at&#271;. Najvhodnej&#353;ie je t<>to premenn<6E> nenastavova&#357; a t<>m umo&#382;ni&#357;, aby bola jej
hodnota prebrat<61> od premenn<6E>ch <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ALL</TT
> alebo <TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
>
(vi&#271; &#271;alej). Ak ale nechcete pou&#382;<EFBFBD>va&#357; slovensk<73> nastavenia, len ma&#357; spr<70>vne zobrazen<65>
slovensk<73> fonty a funk&#269;n<EFBFBD> slovensk<73> kl<6B>vesnicu na konzole aj pod iXami, nastavte iba
t<>to premenn<6E>.</P
><DIV
CLASS="WARNING"
><P
></P
><TABLE
CLASS="WARNING"
WIDTH="90%"
BORDER="0"
><TR
><TD
WIDTH="25"
ALIGN="CENTER"
VALIGN="TOP"
><IMG
SRC="../images/warning.gif"
HSPACE="5"
ALT="Varovanie"></TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
><P
>V&#382;dy si bu&#271;te stopercentne ist<73>, &#382;e m<>te t<>to premenn<6E> nastaven<65> (bu&#271; cez
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ALL</TT
>, <TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
> alebo priamo), lebo inak nem<65> zmysel
&#269;<EFBFBD>ta&#357; &#271;alej! Ono <SPAN
CLASS="QUOTE"
>&#8222;klasifik<EFBFBD>cia a prevod znakov&#8220;</SPAN
> neznie nejako l<>kavo,
ale vedzte, &#382;e je to sakramentsky d<>le&#382;it<EFBFBD> pre &#382;ivot slovensk<73>ch p<>smeniek vo va&#353;om
Linuxe!</P
></TD
></TR
></TABLE
></DIV
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MONETARY</TT
>, <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_NUMERIC</TT
> --- Form<72>t pe&#328;a&#382;n<EFBFBD>ch a
&#269;<EFBFBD>seln<EFBFBD>ch hodn<64>t. Umo&#382;&#328;uje meni&#357; skupinu nastaven<65>, ktor<6F> sa pou&#382;ij<EFBFBD> pri form<72>tovan<61>
pe&#328;a&#382;n<EFBFBD>ch hodn<64>t alebo v&#353;etk<EFBFBD>ch ostatn<74>ch &#269;<EFBFBD>seln<EFBFBD>ch hodn<64>t. S<> to desatinn<6E> &#269;iarka,
odde&#318;ova&#269; tis<69>cov, zoskupovanie &#269;<EFBFBD>slic, znamienka pre kladn<64> a zaporn<72> hodnoty,
at&#271;.</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_TIME</TT
> --- Form<72>tovanie d<>tumu a &#269;asu. Nastavenia odde&#318;ova&#269;ov
medzi hodinami, min<69>tami a sekundami, n<>zvy dn<64>, poradie rok, mesiac a de&#328; v d<>tume,
...</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MESSAGES</TT
> --- V<>ber jazyka, pou&#382;it<EFBFBD>ho u&#382;<EFBFBD>vate&#318;sk<EFBFBD>m rozhran<61>m na
preklad hl<68>&#353;ok programov. Toto je presne t<> premenn<6E>, ktor<6F> prin<69>ti aplik<69>cie hovori&#357;
po slovensky. Vi&#271; &#271;al&#353;ie kapitoly.</P
></LI
></UL
>
</P
><P
>S prekladom hl<68>sen<65> programov, hlavne s umiestnen<65>m s<>borov s prelo&#382;en<EFBFBD>mi re&#357;azcami,
s<>vis<69> premenn<6E> <TT
CLASS="ENVAR"
>NLSPATH</TT
>. Mala by obsahova&#357; dvojbodkami oddelen<65> zoznam
adres<65>rov, v ktor<6F>ch sa bud<75> h&#318;ada&#357; <TT
CLASS="FILENAME"
>.mo</TT
> s<>bory pre miestne nastavenia
dan<61> premennou <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MESSAGES</TT
>. Premenn<6E> <TT
CLASS="ENVAR"
>NLSPATH</TT
> je v&#353;ak
potrebn<62> nastavova&#357; len vo v<>nimo&#269;n<EFBFBD>ch pr<70>padoch, preto&#382;e aplik<69>cie h&#318;adaj<EFBFBD> preklady svojich
hl<68>sen<65> v &#353;tandardn<EFBFBD>ch adres<65>roch pre tieto s<>bory.</P
><P
>Okrem t<>chto premenn<6E>ch bolo implementovan<61>ch nieko&#318;ko &#271;al&#353;<EFBFBD>ch, ktor<6F> zatia&#318; nie s<>
zdokumentovan<61> (<I
CLASS="CITETITLE"
>The GNU C Library Reference Manual</I
>). Ich v<>znam je
zrejm<6A> z n<>zvu, tak&#382;e uvediem aj svoju dedukciu.</P
><P
></P
><UL
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_PAPER</TT
> --- Form<72>t papiera. V na&#353;ich zemepisn<73>ch &#353;<EFBFBD>rkach sa
napr<70>klad pou&#382;<EFBFBD>va form<72>t <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>A4</SPAN
>, v Amerike je to
Letter, at&#271;. Pozor, t<>to premenn<6E> neobsahuje priamo n<>zov form<72>tu, ale (tak, ako v&#353;etky
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_</TT
> premenn<6E>), skratku miestneho nastavenia, teda u n<>s to bude
<TT
CLASS="CONSTANT"
>sk</TT
>. Ak by sme chceli pou&#382;<EFBFBD>va&#357; form<72>t Letter, museli by sme t<>to
premenn<6E> nastavi&#357; na k<>d miestneho nastavenia niektorej z kraj<61>n, ktor<6F> pou&#382;<EFBFBD>va tak<61>to
form<72>t, napr<70>klad <TT
CLASS="CONSTANT"
>us</TT
>. V tomto pr<70>pade je nutn<74> nain&#353;talova&#357; bal<61>k s
miestnymi nastaveniami pre t<>to krajinu (<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-us</SPAN
>).
</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_NAME</TT
> --- Form<72>t mena a priezviska. U n<>s m<> ka&#382;d<EFBFBD> dve men<65>,
p<>&#353;u sa v porad<61> meno, priezvisko. V Rusku maj<61> zase tri men<65> v porad<61> meno,
otcovo-meno, priezvisko. V Ma&#271;arsku maj<61> dve men<65> tak ako u n<>s, ale p<>&#353;u sa v opa&#269;nom
porad<61>. O tom je t<>to premenn<6E>. Asi...</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ADDRESS</TT
> --- Sp<53>sob z<>pisu adresy. Poradie ulice a popisn<73>ho
&#269;<EFBFBD>sla domu, ZIP k<>d, PS&#268; apod.</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_TELEPHONE</TT
> --- Form<72>t telef<65>nnych a faxov<6F>ch &#269;<EFBFBD>sel. Ur&#269;uje
zoskupovanie &#269;<EFBFBD>slic, ich oddelovanie, po&#269;et &#269;<EFBFBD>sel predvo&#318;by, ...</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MEASUREMENT</TT
> --- Miery. Jednotky hmotnosti, objemu, teploty a
d&#314;&#382;ky, pou&#382;<EFBFBD>van<EFBFBD> v tej ktorej krajine. Program nap<61>san<61> v <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>USA</SPAN
> bude
pravdepodobne po&#269;<EFBFBD>ta&#357; s gal<61>nmi vody, ale ak je spr<70>vne nap<61>san<61>, s premennou
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MEASUREMENT</TT
> nastavenou na <SPAN
CLASS="QUOTE"
>&#8222;sk&#8220;</SPAN
> bude zobrazova&#357; litre v
spr<70>vnom pomere. To ist<73> plat<61> napr<70>klad pre prevod teploty vo Fahrenheitovej stupnici
na stupne Celsia.</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_IDENTIFICATION</TT
> --- Az ap<61>d, tak toto neviem. Rodn<64> &#269;<EFBFBD>slo?
&#268;<EFBFBD>slo soci<63>lneho poistenia? &#268;<EFBFBD>slo top<6F>nok?</P
></LI
></UL
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN198"
>2.1.3. &#270;al&#353;ie premenn<6E></A
></H3
><P
></P
><UL
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ALL</TT
> --- Ak je t<>to premenn<6E> nastaven<65>, pou&#382;ije sa jej hodnota
pre v&#353;etky vy&#353;&#353;ie spomenut<75> skupiny locales, bez oh&#318;adu na hodnotu pr<70>slu&#353;n<EFBFBD>ch
premenn<6E>ch.</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
> --- Hodnota tejto premennej sa pou&#382;ije pre tie skupiny
locales, ktor<6F> nemaj<61> pr<70>slu&#353;n<EFBFBD> premenn<6E> nastaven<65>.</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LANGUAGE</TT
> --- Alternat<61>vne miestne nastavenia. T<>to premenn<6E> m<>&#382;e
obsahova&#357; usporiadan<61> zoznam k<>dov miestnych nastaven<65> oddelen<65>ch dvojbodkami. S<>bory s
prekladmi hl<68>&#353;ok programov sa bud<75> h&#318;ada&#357; v porad<61>, v akom s<> ur&#269;en<EFBFBD> v tomto zozname. Ak
sa nepodar<61> n<>js&#357; s<>bor s prelo&#382;en<EFBFBD>mi hl<68>&#353;kami programu v jednom jazyku, pou&#382;ije sa
s<>bor pre nasleduj<75>ci jazyk v zozname <TT
CLASS="ENVAR"
>LANGUAGE</TT
>. Navy&#353;e, ak sa s<>bor pre
prv<72> jazyk aj n<>jde, ale niektor<6F> re&#357;azec z neho nie je prelo&#382;en<EFBFBD>, nepou&#382;ije sa p<>vodn<64>
(anglick<63>), ale najsk<73>r sa pok<6F>si n<>js&#357; preklad dan<61>ho re&#357;azca v s<>bore pre &#271;al&#353;<EFBFBD> jazyk
v zozname <TT
CLASS="ENVAR"
>LANGUAGE</TT
>. To je v<>hodn<64> pre &#318;ud<EFBFBD>, ktor<6F> okrem svojho jazyka
ovl<76>daj<61> nejak<61> in<69> lep&#353;ie ako angli&#269;tinu, v ktorej s<> zvy&#269;ajne programy origin<69>lne
nap<61>san<61>. Napr<70>klad Slov<6F>k by mohol ma&#357; nastaven<65>
<TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>LANGUAGE="sk:cz"</TT
> a Szolv<6C>k z Kom<6F>rom zase
<TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>LANGUAGE="hu:sk"</TT
>.</P
><DIV
CLASS="CAUTION"
><P
></P
><TABLE
CLASS="CAUTION"
WIDTH="90%"
BORDER="0"
><TR
><TD
WIDTH="25"
ALIGN="CENTER"
VALIGN="TOP"
><IMG
SRC="../images/caution.gif"
HSPACE="5"
ALT="V<>straha"></TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
><P
>Premenn<6E> <TT
CLASS="ENVAR"
>LANGUAGE</TT
> ovplyv&#328;uje len premenn<6E>
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MESSAGES</TT
>! Pre spr<70>vnu funkciu je nutn<74> nastavi&#357; aj ostatn<74> premenn<6E>
(minim<69>lne <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_CTYPE</TT
>).</P
></TD
></TR
></TABLE
></DIV
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>LINGUAS</TT
> --- T<>to premenn<6E> nem<65> &#353;peci<EFBFBD>lny v<>znam z h&#318;adiska
<SPAN
CLASS="ACRONYM"
>GNU</SPAN
> libc, ale zvykne sa pou&#382;<EFBFBD>va&#357; pri in&#353;tal<EFBFBD>cii programov (zo
zdroj<6F>kov). Medzerami oddelen<65> zoznam k<>dov miestnych nastaven<65> ur&#269;uje jazyky, pre ktor<6F>
si u&#382;<EFBFBD>vate&#318; &#382;el<EFBFBD> in&#353;talova&#357; preklady re&#357;azcov aplik<69>cie. Pr<50>klad:
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="90%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>bash$ export LINGUAS="sk cz"
bash$ ./configure
bash$ make install
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>Tieto pr<70>kazy skompiluj<75> a nain&#353;taluj<EFBFBD> aplik<69>ciu s podporou sloven&#269;iny a &#269;e&#353;tiny.
In&#353;tala&#269;n<EFBFBD> skripty obvykle tie&#382; kontroluj<75> obsah premenn<6E>ch <TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
> a
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ALL</TT
>, tieto ale m<>&#382;u obsahova&#357; len jeden k<>d miestnych
nastaven<65>.</P
></LI
><LI
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>RPM_INSTALL_LANG</TT
> --- &#268;astej&#353;ie ako zo zdrojov<6F>ho k<>du sa aplik<69>cie
in&#353;taluj<EFBFBD> z r<>znych bal<61>kov (rpm, deb, ...). Kv<4B>li &#353;etreniu miestom na disku (a logike
-- m<>lokto ovl<76>da tridsa&#357; re&#269;<EFBFBD>) je v <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>RPM4</SPAN
> mo&#382;n<EFBFBD> ur&#269;i&#357; jazyk, ktor<6F>ho
prelo&#382;en<EFBFBD> hl<68>&#353;ky sa bud<75> in&#353;talova&#357;. Preto odpor<6F>&#269;am do s<>boru
<TT
CLASS="FILENAME"
>.bash_profile</TT
> (<TT
CLASS="FILENAME"
>.login</TT
>) u&#382;<EFBFBD>vate&#318;a, ktor<6F>
in&#353;taluje bal<61>ky (root), vlo&#382;i&#357; nasledovn<76> riadok:
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="90%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>bash$ export RPM_INSTALL_LANG=sk
tcsh$ setenv RPM_INSTALL_LANG "sk"
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>Ak sa v<>m nebodaj stane tak<61> vec, &#382;e nain&#353;talujete cel<65> opera&#269;n<EFBFBD> syst<73>m a a&#382;
potom sa dozviete o tejto premennej (tak, ako sa to stalo aj mne), sk<73>ste skript uveden<65>
v &#269;asti <A
HREF="apps.html#APPS-RPM4"
><I
>RPM4</I
></A
>.</P
></LI
></UL
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN236"
>2.1.4. Priorita premenn<6E>ch</A
></H3
><P
>Miestne nastavenia sa ur&#269;uj<EFBFBD> zo spomenut<75>ch premenn<6E>ch, pri&#269;om tieto sa vyhodnocuj<75> v
tomto porad<61>:
<P
></P
><TABLE
BORDER="0"
><TBODY
><TR
><TD
><TT
CLASS="ENVAR"
>LANGUAGE</TT
> --- ovplyv&#328;uje len <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MESSAGES</TT
>
</TD
></TR
><TR
><TD
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ALL</TT
></TD
></TR
><TR
><TD
><TT
CLASS="ENVAR"
>LC_*</TT
></TD
></TR
><TR
><TD
><TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
></TD
></TR
></TBODY
></TABLE
><P
></P
></P
><P
>To znamen<65> asi to&#318;ko, &#382;e ke&#271; raz nastav<61>te <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_ALL</TT
>, jednotliv<69>
premenn<6E> <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_*</TT
> sa u&#382; neber<65> do <20>vahy. Na druhej strane, ak m<>te
napr<70>klad nastaven<65> len niektor<6F> z <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_*</TT
>, ostatn<74> sa nastavia na hodnotu
premennej <TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
>.</P
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN254"
>2.1.5. K<>dy miestnych nastaven<65></A
></H3
><P
>Premenn<6E>, ktor<6F> ovplyv&#328;uj<EFBFBD> miestne nastavenia, sa nap&#314;&#328;aj<EFBFBD> k<>dmi miestnych nastaven<65>.
K<>dy miestnych nastaven<65> s<> re&#357;azce, ktor<6F>ch form<72>t sa riadi nieko&#318;k<EFBFBD>mi pravidlami.
V&#353;eobecn<EFBFBD> tvar je:
<TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#6495ED"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SYNOPSIS"
>jazyk[_<>zemie[.k<>dovanie]][@modifik<69>tor]
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
><TT
CLASS="ENVAR"
>jazyk</TT
> je napr. <TT
CLASS="CONSTANT"
>sk</TT
> pre sloven&#269;inu,
<TT
CLASS="CONSTANT"
>cs</TT
> pre &#269;e&#353;tinu, <TT
CLASS="CONSTANT"
>hu</TT
> pre ma&#271;ar&#269;inu, <20>zemie je
<TT
CLASS="CONSTANT"
>SK</TT
> pre Slovensko, <TT
CLASS="CONSTANT"
>CZ</TT
> pre &#268;esk<EFBFBD> republiku,
<TT
CLASS="CONSTANT"
>HU</TT
> pre Ma&#271;arsko, k<>dovanie je <TT
CLASS="CONSTANT"
>ISO-8859-2</TT
> pre
v&#353;etky stredoeur<75>pske jazyky (je mo&#382;ne pou&#382;i&#357; nieko&#318;ko form<72>tov na zadanie k<>dovania) a
modifik<69>tor slu&#382;i na povolenie alebo zak<61>zanie niektor<6F>ch funkci<63>. Tie s<> dan<61> v defin<69>ciach
miestnych nastaven<65>. Napr<70>klad, pre Ve&#318;k<EFBFBD> Brit<69>niu je modifik<69>torom re&#357;azec
<TT
CLASS="CONSTANT"
>euro</TT
> a pri jeho pou&#382;it<EFBFBD> sa ako pe&#328;a&#382;n<EFBFBD> mena bude pou&#382;<EFBFBD>va&#357; euro namiesto
libry. To znamen<65>, &#382;e sa mus<75> pou&#382;i&#357; k<>dovanie <TT
CLASS="CONSTANT"
>iso-8859-15</TT
>, ktor<6F>
definuje znaky euro a cent.</P
><P
>Pr<50>klady k<>dov miestnych nastaven<65> (ka&#382;d<EFBFBD> z t<>chto re&#357;azcov je mo&#382;n<EFBFBD> priradi&#357; premenn<6E>m
miestnych nastaven<65>, ale naj&#269;astej&#353;ie sa pou&#382;<EFBFBD>vaj<EFBFBD> len dvojp<6A>smenkov<6F> skratky v poslednom
st&#314;pci):
<DIV
CLASS="TABLE"
><A
NAME="AEN270"
></A
><P
><B
>Tabu&#318;ka 1. Pr<50>klady k<>dov miestnych nastaven<65></B
></P
><TABLE
BORDER="1"
CLASS="CALSTABLE"
><TBODY
><TR
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>sk_SK.ISO-8859-2</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>sk_SK</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>&nbsp;</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>sk</TD
></TR
><TR
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>cs_CZ.ISO-8859-2</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>cs_CZ@-ch</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>cs@-ch</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>cs</TD
></TR
><TR
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>en_GB.iso8859</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>en_GB</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>en@euro</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>en</TD
></TR
><TR
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>ja_JP.ujis</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>ja_JP.EUC</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>ja_JP</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
>ja</TD
></TR
></TBODY
></TABLE
></DIV
></P
><P
>Nemali by sme zabudn<64>&#357; na dve &#353;tandardn<EFBFBD> locales, ktor<6F> sa pou&#382;ij<EFBFBD>, ak nie s<> syst<73>mov<6F>
premenn<6E> nastaven<65> a programy ich pou&#382;<EFBFBD>vaj<EFBFBD> do doby, k<>m sa inicializuje lokaliz<69>cia.
Tvrd<72>m, &#382;e sa pou&#382;ij<EFBFBD> obe, preto&#382;e moment<6E>lne s<> toto&#382;n<EFBFBD>, ale v bud<75>cnosti sa m<>&#382;u v tejto
oblasti &#353;tandardy <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>ISO</SPAN
> <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>C</SPAN
> a <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>POSIX</SPAN
>
odli&#353;ova&#357; a potom to bude z<>le&#382;a&#357; na konfigur<75>cii syst<73>mu.
<P
></P
><TABLE
BORDER="0"
><TBODY
><TR
><TD
><TT
CLASS="CONSTANT"
>C</TT
> --- nastavenia pod&#318;a &#353;tandardu <SPAN
CLASS="ACRONYM"
>ISO</SPAN
>
<SPAN
CLASS="ACRONYM"
>C</SPAN
>.</TD
></TR
><TR
><TD
><TT
CLASS="CONSTANT"
>POSIX</TT
> --- nastavenia pod&#318;a &#353;tandardu
<SPAN
CLASS="ACRONYM"
>POSIX</SPAN
>. V s<>&#269;asnosti je to alias pre nastavenia
<TT
CLASS="CONSTANT"
>C</TT
>.</TD
></TR
></TBODY
></TABLE
><P
></P
></P
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H2
CLASS="SECTION"
><A
NAME="LOCALES-SLOVAKIA"
>2.2. Miestne nastavenia pre Slovensko</A
></H2
><P
>V prvom rade treba nain&#353;talova&#357; bal<61>k s podporou miestnych nastaven<65>, ktor<6F> m<> n<>zov
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales</SPAN
> a tie&#382; bal<61>k s podporou priamo pre Slovensko ---
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-sk</SPAN
>. Ak m<>te z<>ujem pou&#382;<EFBFBD>va&#357; aj podporu pre nejak<61> in<69> jazyk
(na na&#353;om <20>zem<65> je aktu<74>lna najm<6A> &#269;e&#353;tina a ma&#271;ar&#269;ina), mus<75>te tie&#382; nain&#353;talova&#357; bal<61>ky pre
tieto jazyky.</P
><P
>V druhom rade si mus<75>te nain&#353;talova&#357; bal<61>ky s podporou miestnych nastaven<65> a priamo
sloven&#269;iny (s<> to <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales</SPAN
> a <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-sk</SPAN
>).
</P
><P
>V &#271;al&#353;om kroku si nezabudnite nain&#353;talova&#357; bal<61>ky <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales</SPAN
> a
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-sk</SPAN
>. Takisto, pre ka&#382;d<EFBFBD> jazyk, ktor<6F> sa chyst<73>te pou&#382;<EFBFBD>va&#357;,
si nain&#353;talujte bal<61>k s podporou miestnych nastaven<65>.</P
><P
>V pr<70>pade probl<62>mov s miestnymi nastaveniami sa dr&#382;te predch<63>dzaj<61>cich troch krokov.
</P
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN319"
>2.2.1. S<>bory s miestnymi nastaveniami</A
></H3
><P
>Prejdime sa teraz trochu po na&#353;ich adres<65>roch. Prv<72> nav&#353;t<EFBFBD>vime <TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/share/locale/sk</TT
>. Na prv<72> poh&#318;ad vidno, &#382;e adres<65>r a
s<>bory v tomto adres<65>ri maj<61> men<65> toto&#382;n<EFBFBD> s premenn<6E>mi, pomocou ktor<6F>ch sa nastavuj<75>
jednotliv<69> kateg<65>rie miestnych nastaven<65>. Je to preto, lebo pr<70>ve z t<>chto s<>borov sa
na&#269;<EFBFBD>taj<EFBFBD> nastavenia, ke&#271; je dan<61> premenn<6E> nastaven<65> na hodnotu <TT
CLASS="CONSTANT"
>sk</TT
>.
Okrem nich tu m<>&#382;e by&#357; e&#353;te s<>bor <TT
CLASS="FILENAME"
>charset</TT
>, ktor<6F> obsahuje len jeden
riadok s re&#357;azcom <TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>iso-8859-2</TT
>. Ten hovor<6F>, ak<61> k<>dovanie
znakov sa m<> pou&#382;i&#357; pre dan<61> miestne nastavenia.</P
><P
>V&#353;etky s<>bory v tomto adres<65>ri s<> bin<69>rne d<>ta a adres<65>r <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MESSAGES</TT
>
obsahuje s<>bory, ktor<6F>ch men<65> s<> toto&#382;n<EFBFBD> s n<>zvami niektor<6F>ch bal<61>kov nain&#353;talovan<EFBFBD>ch na
va&#353;om syst<73>me, s pr<70>ponou mo. S<> to preklady re&#357;azcov z jednotliv<69>ch aplik<69>ci<63>. O nich si
povieme nesk<73>r. Teraz by sme mohli zisti&#357;, &#269;o vlastne obsahuj<75> s<>bory <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_*</TT
>.
</P
><P
>Presu&#328;me sa do adres<65>ra <TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/share/i18n/</TT
>. Tu, v
textovom s<>bore <TT
CLASS="FILENAME"
>sk_SK</TT
> v podadres<65>ri
<TT
CLASS="FILENAME"
>locales/</TT
> sa kone&#269;ne nach<63>dzaj<61> slovensk<73> miestne
nastavenia v &#269;itate&#318;nej (a editovate&#318;nej) forme. S<>bory v tomto adres<65>ri maj<61> presne dan<61>
&#353;trukt<EFBFBD>ru, ktor<6F> je pop<6F>san<61> v manu<6E>lovej str<74>nke locale(5). Pre be&#382;n<EFBFBD>ho pou&#382;<EFBFBD>vate&#318;a nem<65>
zmysel meni&#357; nastavenia v tomto s<>bore, ke&#271;&#382;e ide o &#353;tandardn<EFBFBD> nastavenia, ktor<6F> sa
pou&#382;<EFBFBD>vaj<EFBFBD> na celom Slovensku. Ale, proti Gustovi &#382;iadna putika! Ak sa teda rozhodnete zmeni&#357;
nie&#269;o v tomto s<>bore, mus<75>te aktualizova&#357; s<>bory v prvom spom<6F>nanom adres<65>ri
<TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/share/locales/sk/</TT
> pr<70>kazom, ktor<6F> <20>daje v s<>bore
<TT
CLASS="FILENAME"
>sk_SK</TT
> skompiluje a ulo&#382;<EFBFBD> do s<>borov
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_COLLATE</TT
>, <TT
CLASS="ENVAR"
>LC_CTYPE</TT
>, ...
<TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="PROGRAMLISTING"
>sh$ localedef -i sk_SK -f ISO-8859-2 sk_SK
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>V podadres<65>ri <TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/share/i18n/charmaps/</TT
> sa
nach<63>dzaj<61> s<>bory s popismi jednotliv<69>ch k<>dovani znakov. Pre Slovensko je aktu<74>lny
<TT
CLASS="FILENAME"
>ISO-8859-2</TT
> (&#269;o je aj obsah spom<6F>naneho s<>boru
<TT
CLASS="FILENAME"
>charset</TT
>).</P
><P
>V adres<65>ri <TT
CLASS="FILENAME"
>/usr/share/locale/</TT
> sa nach<63>dza s<>bor
<TT
CLASS="FILENAME"
>locale.alias</TT
>, ktor<6F> definuje tzv. <I
CLASS="FIRSTTERM"
>aliasy</I
> pre
k<>dy miestnych nastaven<65>. Pre spr<70>vnu funkciu slovensk<73>ch miestnych nastaven<65> by mal
obsahova&#357; tieto dva riadky:
<TABLE
BORDER="0"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="PROGRAMLISTING"
>sk sk_SK.ISO-8859-2
slovak sk_SK.ISO-8859-2
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>To zabezpe&#269;<EFBFBD>, &#382;e aj ke&#271; nezad<61>te k<>dovanie znakov, bude pou&#382;it<EFBFBD> iso-8859-2. Druh<75> riadok
m<> na svedom<6F> to, &#382;e namiesto sk mo&#382;no zada&#357; slovak.</P
><DIV
CLASS="WARNING"
><P
></P
><TABLE
CLASS="WARNING"
WIDTH="100%"
BORDER="0"
><TR
><TD
WIDTH="25"
ALIGN="CENTER"
VALIGN="TOP"
><IMG
SRC="../images/warning.gif"
HSPACE="5"
ALT="Varovanie"></TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
><P
>Ale na aliasy typu <TT
CLASS="CONSTANT"
>slovak</TT
> si d<>vajte bacha! Niektor<6F>
aplik<69>cie, ktor<6F> v s<>vislosti s miestnymi nastaveniami nevyu&#382;<EFBFBD>vaj<EFBFBD> slu&#382;by libc, toti&#382; na
aliasy ka&#353;&#318;<EFBFBD> a zauj<75>maj<61> ich len prv<72> dva znaky nastaven<65>ch premenn<6E>ch. A tak sa zo
<TT
CLASS="CONSTANT"
>slovak</TT
> stane <TT
CLASS="CONSTANT"
>sl</TT
>, &#269;o je Slovinsko. Pozit<69>vne je,
&#382;e pre sloven&#269;inu m<>&#382;ete nastavi&#357; premenn<6E> napr<70>klad na hodnotu
<TT
CLASS="CONSTANT"
>skaderukaskadenoha</TT
>.</P
></TD
></TR
></TABLE
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN358"
>2.2.2. Konfigur<75>cia miestnych nastaven<65></A
></H3
><P
>Nastavenia internacionaliz<69>cie sa (v <SPAN
CLASS="SYSTEMITEM"
>RedHat</SPAN
> a
<SPAN
CLASS="SYSTEMITEM"
>Mandrake</SPAN
>) nach<63>dzaj<61> v s<>bore
<TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/sysconfig/i18n</TT
>. Je to ve&#318;mi u&#382;ito&#269;n<EFBFBD> s<>bor, ktor<6F> si r<>chlo
ob&#318;<EFBFBD>bite. Mo&#382;no v &#328;om nastavi&#357; v&#353;etko, &#269;o sa kedy t<>kalo internacionaliz<69>cie, n<>rodn<64>ch
fontov a rozlo&#382;en<EFBFBD> kl<6B>ves. Tento s<>bor v&#353;ak len definuje syst<73>mov<6F> premenn<6E> a zvykne sa
vklada&#357; (<TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>source /etc/sysconfig/i18n</TT
>) do inicializa&#269;n<EFBFBD>ch
skriptov. Exportovanie premenn<6E>ch (odovzdanie ostatn<74>m aplik<69>ci<63>m) m<> na starosti skript
<TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/profile.d/lang.sh</TT
> (<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>bash</SPAN
>) alebo
<TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/profile.d/lang.csh</TT
> (<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>tcsh</SPAN
>). Tento sa
vykon<6F> pri ka&#382;dom &#353;tarte shellu, typicky je volan<61> z <TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/profile</TT
>
(<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>bash</SPAN
>) alebo <TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/csh.cshrc</TT
>
(<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>tcsh</SPAN
>).</P
><P
>S<>bor <TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/sysconfig/i18n</TT
> definuje nastavenia pre cel<65> syst<73>m.
Tieto sa pou&#382;ij<EFBFBD>, ak sa nen<65>jde s<>bor s u&#382;<EFBFBD>vate&#318;ov<EFBFBD>mi nastaveniami. Ka&#382;d<EFBFBD> u&#382;<EFBFBD>vate&#318; si m<>&#382;e
ur&#269;i&#357; svoje vlastn<74> nastavenia v s<>bore <TT
CLASS="FILENAME"
>.i18n</TT
> v jeho domovskom
adres<65>ri. Nastavenia sa v&#382;dy &#269;<EFBFBD>taj<EFBFBD> len z jedn<64>ho z t<>chto s<>borov, teda ak m<> u&#382;<EFBFBD>vate&#318;
svoj vlastn<74> s<>bor <TT
CLASS="FILENAME"
>&#732;/.i18n</TT
>, nastavenia zo s<>boru
<TT
CLASS="FILENAME"
>/etc/sysconfig/i18n</TT
> sa ignoruj<75>.</P
><P
>U&#382;<EFBFBD>vate&#318; si m<>&#382;e zmeni&#357; nastavenia aj ru&#269;ne, kedyko&#318;vek sa mu zachce, nastaven<65>m
premenn<6E>ch prostredia
<TT
CLASS="ENVAR"
>LC_MESSAGES</TT
>, <TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
>, at&#271;.</P
><P
>Vypn<70>&#357; nejak<61> nastavenie je mo&#382;n<EFBFBD> pr<70>kazom
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>sh$ unset LC_MESSAGES LANG
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>T<>m sa zru&#353;ia nastavenia dan<61>ch premenn<6E>ch (a pou&#382;ije sa &#353;tandardn<EFBFBD> locale
<TT
CLASS="CONSTANT"
>C</TT
> alebo <TT
CLASS="CONSTANT"
>POSIX</TT
>).</P
><P
>Ak m<>te napr<70>klad nastaven<65> premenn<6E> <TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>LC_ALL=sk</TT
> a
<TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>LC_MESSAGES=cz</TT
>, tak po pr<70>kaze <TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>unset
LC_ALL</TT
> nebudete ma&#357; hl<68>senia programov v angli&#269;tine, ale &#269;e&#353;tine. Preto, ak
chcete vypn<70>&#357; nejak<61> nastavenia, v&#382;dy mus<75>te pr<70>kazom unset zru&#353;i&#357; nastavenia v&#353;etk<EFBFBD>ch
premenn<6E>ch, ktor<6F> m<>&#382;u ovplyv&#328;ova&#357; dan<61> miestne nastavenia.</P
><DIV
CLASS="NOTE"
><P
></P
><TABLE
CLASS="NOTE"
WIDTH="100%"
BORDER="0"
><TR
><TD
WIDTH="25"
ALIGN="CENTER"
VALIGN="TOP"
><IMG
SRC="../images/note.gif"
HSPACE="5"
ALT="Pozn<7A>mka"></TD
><TH
ALIGN="LEFT"
VALIGN="CENTER"
><B
>export/setenv</B
></TH
></TR
><TR
><TD
>&nbsp;</TD
><TD
ALIGN="LEFT"
VALIGN="TOP"
><P
>Neodpust<73>m si mal<61> pozn<7A>mku k pr<70>kazu <B
CLASS="COMMAND"
>export</B
>. Je to vstavan<61>
funkcia v&#353;etk<EFBFBD>ch shellov kompatibiln<6C>ch s klasick<63>m <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>sh</SPAN
> (teda aj
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>bash</SPAN
>). Pre shelly typu <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>tcsh</SPAN
> je
ekvivalentom pr<70>kaz <B
CLASS="COMMAND"
>setenv</B
>.</P
><P
>Je d<>le&#382;it<EFBFBD> uvedomi&#357; si, &#269;o presne tento pr<70>kaz rob<6F> s premenn<6E>mi. V dokument<6E>cii k
bashu sa hovor<6F>, &#382;e <B
CLASS="COMMAND"
>export</B
> ozna&#269;<EFBFBD> premenn<6E>, aby bola odovzdan<61> detsk<73>m
(<I
CLASS="FOREIGNPHRASE"
>child</I
>) procesom v r<>mci prostredia
(<I
CLASS="FOREIGNPHRASE"
>environment</I
>). To znamen<65> asi to&#318;ko, &#382;e ke&#271; spust<73>te napr.
iXy z matersk<73>ho procesu <SPAN
CLASS="SYSTEMITEM"
>bash</SPAN
>, ktor<6F> pri &#353;tarte
exportoval premenn<6E> <TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>LANG=sk</TT
>, v&#353;etky aplik<69>cie v prostred<65>
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>X Window System</SPAN
> bud<75> dedi&#357; toto nastavenie a teda (ak to sami
podporuj<75>) bud<75> fungova&#357; po slovensky. Ak budete chcie&#357; spusti&#357; aplik<69>ciu bez slovensk<73>ch
nastaven<65>, mus<75>te v <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>xterme</SPAN
> zada&#357; pr<70>kaz <TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>unset
LANG</TT
> (<TT
CLASS="COMPUTEROUTPUT"
>unsetenv LANG</TT
> pre
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>tcsh</SPAN
>), &#269;<EFBFBD>m pre v&#353;etky detsk<73> procesy
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>xtermu</SPAN
> (presnej&#353;ie shellu, ktor<6F> je v &#328;om spusten<65>), zru&#353;<EFBFBD>te
nastavenie premennej <TT
CLASS="ENVAR"
>LANG</TT
>. Potom aplik<69>cie spusten<65> priamo z tohto xtermu
bud<75> fungova&#357; bez podpory sloven&#269;iny. Trochu sa s t<>m pohrajte.</P
></TD
></TR
></TABLE
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H3
CLASS="SECTION"
><A
NAME="AEN415"
>2.2.3. Nastavenie &#269;asovej z<>ny</A
></H3
><P
>S miestnymi nastaveniami <20>zko s<>vis<69> aj nastavenie &#269;asovej z<>ny. Vedel by som o tom
rozpr<70>va&#357; cel<65> hodiny, ale ono by to muselo by&#357; zlo&#382;itej&#353;ie ako len nastavenie jednej
premennej... A to takto:
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="100%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>bash$ export TZ="Europe/Bratislava"
tcsh$ setenv TZ "Europe/Bratislava"
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
><P
>Toto nastavenie ovplyv&#328;uje len &#269;asov<EFBFBD> posun oproti hardverov<6F>m hodin<69>m. (Mimochodom,
odpor<6F>&#269;am hardverov<6F> hodiny nastaven<65> na greenwichsk<73> svetov<6F> &#269;as, &#269;<EFBFBD>m tie&#382; odpadaj<61>
probl<62>my s prechodom medzi letn<74>m a zimn<6D>m &#269;asom at&#271;. ale o tom s<> pop<6F>san<61> in<69> s<>bory.)
Toto cel<65> je dos&#357; dobr<62> vec, hlavne ak mate pr<70>stup k po&#269;<EFBFBD>ta&#269;u v inej &#269;asovej z<>ne, ale
chcete pracova&#357; s &#269;asom v stredoeur<75>pskej z<>ne. Do svojho s<>boru
<TT
CLASS="FILENAME"
>.bash_profile</TT
> (<TT
CLASS="FILENAME"
>.login</TT
> pre
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>tcsh</SPAN
>) vlo&#382;te vy&#353;&#353;ie uveden<65> riadok.</P
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="SECTION"
><H2
CLASS="SECTION"
><A
NAME="LOCALES-EXAMPLES"
>2.3. Pr<50>klady miestnych nastaven<65></A
></H2
><P
></P
><UL
><LI
><P
>U&#382;<EFBFBD>vate&#318; je s<>ce zo stredn<64>ho Slovenska, ale u&#382; ke&#271; s n<>m bola jeho mama tehotn<74>,
p<>&#353;&#357;ala mu do brucha kurzy angli&#269;tiny. Nem<65> teda zmysel pou&#382;<EFBFBD>va&#357; slovensk<73> nastavenia, a&#382;
na krajn<6A> pr<70>pady, napr. slovensk<73> fonty v <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>Gimpe</SPAN
>. Darujte mu
s<>bor <TT
CLASS="FILENAME"
>.i18n</TT
> s nasledovn<76>m obsahom (aj na tak<61>to mal<61> on<6F> potrebuje
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-sk</SPAN
>):
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="90%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>LC_CTYPE=sk
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
></LI
><LI
><P
>U&#382;<EFBFBD>vate&#318; je norm<72>lny, m<> r<>d svoj materinsk<73> jazyk, ale netr<74>pi ho, ke&#271; m<> polovicu
aplik<69>ci<63> po slovensky a polovicu po anglicky. Po &#269;esky vie. Toto ho pote&#353;<EFBFBD> (nezabudnite
mu potajomky nain&#353;talova&#357; aj <SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-cs</SPAN
>):
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="90%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>LANGUAGE=sk:cs
LANG=sk
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
></LI
><LI
><P
>U&#382;<EFBFBD>vate&#318; je z bl<62>zkeho juhu, jeho ob&#318;<EFBFBD>ben<EFBFBD> pleso je Balaton, v&#353;etky hl<68>&#353;ky chce po
ma&#271;arsky, ak sa inak ned<65>, pochop<6F> aj sloven&#269;inu. Nesmieme zabudn<64>&#357; na jeho miernu
schizofreniu, pri&#269;om jedno jeho ja potrebuje slovensk<73> triedenie re&#357;azcov a druh<75> nevie
&#382;i&#357; bez form<72>tovania d<>tumu a &#269;asu v &#269;e&#353;tine. Nikdy sa nesmie zabudn<64>&#357; na in&#353;tal<EFBFBD>ciu
prekladov hl<68>&#353;ok pre ma&#271;ar&#269;inu, &#269;e&#353;tinu a sloven&#269;inu z bal<61>kov, ktor<6F> podporuj<75> premenn<6E>
LINGUAS. Treba ho tie&#382; presved&#269;i&#357;, &#382;e in&#353;tal<EFBFBD>cia
<SPAN
CLASS="APPLICATION"
>locales-{sk,hu,cs}</SPAN
> nepredstavuje bezpe&#269;nostn<EFBFBD> riziko:
<TABLE
BORDER="1"
BGCOLOR="#E0E0E0"
WIDTH="90%"
><TR
><TD
><FONT
COLOR="#000000"
><PRE
CLASS="SCREEN"
>LANGUAGE=hu:sk:cs
LC_COLLATE=sk
LC_TIME=cs
LANG=hu
LINGUAS="hu cs sk"
</PRE
></FONT
></TD
></TR
></TABLE
></P
></LI
></UL
></DIV
></DIV
><DIV
CLASS="NAVFOOTER"
><HR
ALIGN="LEFT"
WIDTH="100%"><TABLE
WIDTH="100%"
BORDER="0"
CELLPADDING="0"
CELLSPACING="0"
><TR
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="left"
VALIGN="top"
><A
HREF="intro.html"
>Predch<63>dzaj<61>ci</A
></TD
><TD
WIDTH="34%"
ALIGN="center"
VALIGN="top"
><A
HREF="index.html"
>Domov</A
></TD
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="right"
VALIGN="top"
><A
HREF="console.html"
>&#270;al&#353;<EFBFBD></A
></TD
></TR
><TR
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="left"
VALIGN="top"
><3E>vodn<64> inform<72>cie</TD
><TD
WIDTH="34%"
ALIGN="center"
VALIGN="top"
>&nbsp;</TD
><TD
WIDTH="33%"
ALIGN="right"
VALIGN="top"
>Nastavenia konzoly</TD
></TR
></TABLE
></DIV
></BODY
></HTML
>