mirror of https://github.com/mkerrisk/man-pages
1334 lines
29 KiB
Groff
1334 lines
29 KiB
Groff
'\" t -*- coding: UTF-8 -*-
|
|
.\" Copyright (C) 1994 Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
|
|
.\" Copyright (C) 2008 Petr Baudis (pasky@suse.cz)
|
|
.\" Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk <mtk@manpages@gmail.com>
|
|
.\"
|
|
.\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
|
|
.\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
|
|
.\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
|
.\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
|
|
.\" (at your option) any later version.
|
|
.\"
|
|
.\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
.\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
.\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
.\" GNU General Public License for more details.
|
|
.\"
|
|
.\" You should have received a copy of the GNU General Public
|
|
.\" License along with this manual; if not, see
|
|
.\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
|
|
.\" %%%LICENSE_END
|
|
.\"
|
|
.\" 2008-06-17 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
|
|
.\" LC_TIME: Describe first_weekday and first_workday
|
|
.\"
|
|
.TH LOCALE 5 2019-03-06 "Linux" "Linux User Manual"
|
|
.SH NAME
|
|
locale \- describes a locale definition file
|
|
.SH DESCRIPTION
|
|
The
|
|
.B locale
|
|
definition file contains all the information that the
|
|
.BR localedef (1)
|
|
command needs to convert it into the binary locale database.
|
|
.PP
|
|
The definition files consist of sections which each describe a
|
|
locale category in detail.
|
|
See
|
|
.BR locale (7)
|
|
for additional details for these categories.
|
|
.SS Syntax
|
|
The locale definition file starts with a header that may consist
|
|
of the following keywords:
|
|
.TP
|
|
.I escape_char
|
|
is followed by a character that should be used as the
|
|
escape-character for the rest of the file to mark characters that
|
|
should be interpreted in a special way.
|
|
It defaults to the backslash (\e).
|
|
.TP
|
|
.I comment_char
|
|
is followed by a character that will be used as the
|
|
comment-character for the rest of the file.
|
|
It defaults to the number sign (#).
|
|
.PP
|
|
The locale definition has one part for each locale category.
|
|
Each part can be copied from another existing locale or
|
|
can be defined from scratch.
|
|
If the category should be copied,
|
|
the only valid keyword in the definition is
|
|
.I copy
|
|
followed by the name of the locale in double quotes which should be
|
|
copied.
|
|
The exceptions for this rule are
|
|
.B LC_COLLATE
|
|
and
|
|
.B LC_CTYPE
|
|
where a
|
|
.I copy
|
|
statement can be followed by locale-specific rules and selected overrides.
|
|
.PP
|
|
When defining a locale or a category from scratch, an existing system-
|
|
provided locale definition file should be used as a reference to follow
|
|
common glibc conventions.
|
|
.SS Locale category sections
|
|
The following category sections are defined by POSIX:
|
|
.IP * 3
|
|
.B LC_CTYPE
|
|
.IP *
|
|
.B LC_COLLATE
|
|
.IP *
|
|
.B LC_MESSAGES
|
|
.IP *
|
|
.B LC_MONETARY
|
|
.IP *
|
|
.B LC_NUMERIC
|
|
.IP *
|
|
.B LC_TIME
|
|
.PP
|
|
In addition, since version 2.2,
|
|
the GNU C library supports the following nonstandard categories:
|
|
.IP * 3
|
|
.B LC_ADDRESS
|
|
.IP *
|
|
.B LC_IDENTIFICATION
|
|
.IP *
|
|
.B LC_MEASUREMENT
|
|
.IP *
|
|
.B LC_NAME
|
|
.IP *
|
|
.B LC_PAPER
|
|
.IP *
|
|
.B LC_TELEPHONE
|
|
.PP
|
|
See
|
|
.BR locale (7)
|
|
for a more detailed description of each category.
|
|
.PP
|
|
.SS LC_ADDRESS
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_ADDRESS
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I postal_fmt
|
|
followed by a string containing field descriptors that define
|
|
the format used for postal addresses in the locale.
|
|
The following field descriptors are recognized:
|
|
.RS
|
|
.TP
|
|
%n
|
|
Person's name, possibly constructed with the
|
|
.B LC_NAME
|
|
.I name_fmt
|
|
keyword (since glibc 2.24).
|
|
.TP 4
|
|
%a
|
|
Care of person, or organization.
|
|
.TP
|
|
%f
|
|
Firm name.
|
|
.TP
|
|
%d
|
|
Department name.
|
|
.TP
|
|
%b
|
|
Building name.
|
|
.TP
|
|
%s
|
|
Street or block (e.g., Japanese) name.
|
|
.TP
|
|
%h
|
|
House number or designation.
|
|
.TP
|
|
%N
|
|
Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty
|
|
string; otherwise ignore.
|
|
.TP
|
|
%t
|
|
Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string;
|
|
otherwise ignore.
|
|
.TP
|
|
%r
|
|
Room number, door designation.
|
|
.TP
|
|
%e
|
|
Floor number.
|
|
.TP
|
|
%C
|
|
Country designation, from the
|
|
.I country_post
|
|
keyword.
|
|
.TP
|
|
%l
|
|
Local township within town or city (since glibc 2.24).
|
|
.TP
|
|
%z
|
|
Zip number, postal code.
|
|
.TP
|
|
%T
|
|
Town, city.
|
|
.TP
|
|
%S
|
|
State, province, or prefecture.
|
|
.TP
|
|
%c
|
|
Country, as taken from data record.
|
|
.PP
|
|
Each field descriptor may have an \(aqR\(aq after
|
|
the \(aq%\(aq to specify that the
|
|
information is taken from a Romanized version string of the
|
|
entity.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I country_name
|
|
followed by the country name in the language of the current document
|
|
(e.g., "Deutschland" for the
|
|
.B de_DE
|
|
locale).
|
|
.TP
|
|
.I country_post
|
|
followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES).
|
|
.TP
|
|
.I country_ab2
|
|
followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
|
|
.TP
|
|
.I country_ab3
|
|
followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
|
|
.TP
|
|
.I country_num
|
|
followed by the numeric country code (ISO 3166).
|
|
.TP
|
|
.I country_car
|
|
followed by the international licence plate country code.
|
|
.TP
|
|
.I country_isbn
|
|
followed by the ISBN code (for books).
|
|
.TP
|
|
.I lang_name
|
|
followed by the language name in the language of the current document.
|
|
.TP
|
|
.I lang_ab
|
|
followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639).
|
|
.TP
|
|
.I lang_term
|
|
followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T).
|
|
.TP
|
|
.I lang_lib
|
|
followed by the three-letter abbreviation of the language for library
|
|
use (ISO 639-2/B).
|
|
Applications should in general prefer
|
|
.I lang_term
|
|
over
|
|
.IR lang_lib .
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_ADDRESS
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_ADDRESS" .
|
|
.SS LC_CTYPE
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_CTYPE
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I upper
|
|
followed by a list of uppercase letters.
|
|
The letters
|
|
.B A
|
|
through
|
|
.B Z
|
|
are included automatically.
|
|
Characters also specified as
|
|
.BR cntrl ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR punct ,
|
|
or
|
|
.B space
|
|
are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I lower
|
|
followed by a list of lowercase letters.
|
|
The letters
|
|
.B a
|
|
through
|
|
.B z
|
|
are included automatically.
|
|
Characters also specified as
|
|
.BR cntrl ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR punct ,
|
|
or
|
|
.B space
|
|
are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I alpha
|
|
followed by a list of letters.
|
|
All character specified as either
|
|
.B upper
|
|
or
|
|
.B lower
|
|
are automatically included.
|
|
Characters also specified as
|
|
.BR cntrl ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR punct ,
|
|
or
|
|
.B space
|
|
are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I digit
|
|
followed by the characters classified as numeric digits.
|
|
Only the
|
|
digits
|
|
.B 0
|
|
through
|
|
.B 9
|
|
are allowed.
|
|
They are included by default in this class.
|
|
.TP
|
|
.I space
|
|
followed by a list of characters defined as white-space
|
|
characters.
|
|
Characters also specified as
|
|
.BR upper ,
|
|
.BR lower ,
|
|
.BR alpha ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR graph ,
|
|
or
|
|
.B xdigit
|
|
are not allowed.
|
|
The characters
|
|
.BR <space> ,
|
|
.BR <form-feed> ,
|
|
.BR <newline> ,
|
|
.BR <carriage-return> ,
|
|
.BR <tab> ,
|
|
and
|
|
.B <vertical-tab>
|
|
are automatically included.
|
|
.TP
|
|
.I cntrl
|
|
followed by a list of control characters.
|
|
Characters also specified as
|
|
.BR upper ,
|
|
.BR lower ,
|
|
.BR alpha ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR punct ,
|
|
.BR graph ,
|
|
.BR print ,
|
|
or
|
|
.B xdigit
|
|
are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I punct
|
|
followed by a list of punctuation characters.
|
|
Characters also
|
|
specified as
|
|
.BR upper ,
|
|
.BR lower ,
|
|
.BR alpha ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR cntrl ,
|
|
.BR xdigit ,
|
|
or the
|
|
.B <space>
|
|
character are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I graph
|
|
followed by a list of printable characters, not including the
|
|
.B <space>
|
|
character.
|
|
The characters defined as
|
|
.BR upper ,
|
|
.BR lower ,
|
|
.BR alpha ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR xdigit ,
|
|
and
|
|
.B punct
|
|
are automatically included.
|
|
Characters also specified as
|
|
.B cntrl
|
|
are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I print
|
|
followed by a list of printable characters, including the
|
|
.B <space>
|
|
character.
|
|
The characters defined as
|
|
.BR upper ,
|
|
.BR lower ,
|
|
.BR alpha ,
|
|
.BR digit ,
|
|
.BR xdigit ,
|
|
.BR punct ,
|
|
and the
|
|
.B <space>
|
|
character are automatically included.
|
|
Characters also specified as
|
|
.B cntrl
|
|
are not allowed.
|
|
.TP
|
|
.I xdigit
|
|
followed by a list of characters classified as hexadecimal
|
|
digits.
|
|
The decimal digits must be included followed by one or
|
|
more set of six characters in ascending order.
|
|
The following
|
|
characters are included by default:
|
|
.B 0
|
|
through
|
|
.BR 9 ,
|
|
.B a
|
|
through
|
|
.BR f ,
|
|
.B A
|
|
through
|
|
.BR F .
|
|
.TP
|
|
.I blank
|
|
followed by a list of characters classified as
|
|
.BR blank .
|
|
The characters
|
|
.B <space>
|
|
and
|
|
.B <tab>
|
|
are automatically included.
|
|
.TP
|
|
.I charclass
|
|
followed by a list of locale-specific character class names
|
|
which are then to be defined in the locale.
|
|
.TP
|
|
.I toupper
|
|
followed by a list of mappings from lowercase to uppercase
|
|
letters.
|
|
Each mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter
|
|
separated with a
|
|
.B ,
|
|
and enclosed in parentheses.
|
|
.TP
|
|
.I tolower
|
|
followed by a list of mappings from uppercase to lowercase
|
|
letters.
|
|
If the keyword tolower is not present, the reverse of the
|
|
toupper list is used.
|
|
.TP
|
|
.I map totitle
|
|
followed by a list of mapping pairs of
|
|
characters and letters
|
|
to be used in titles (headings).
|
|
.TP
|
|
.I class
|
|
followed by a locale-specific character class definition,
|
|
starting with the class name followed by the characters
|
|
belonging to the class.
|
|
.TP
|
|
.I charconv
|
|
followed by a list of locale-specific character mapping names
|
|
which are then to be defined in the locale.
|
|
.TP
|
|
.I outdigit
|
|
followed by a list of alternate output digits for the locale.
|
|
.TP
|
|
.I map to_inpunct
|
|
followed by a list of mapping pairs of
|
|
alternate digits and separators
|
|
for input digits for the locale.
|
|
.TP
|
|
.I map to_outpunct
|
|
followed by a list of mapping pairs of
|
|
alternate separators
|
|
for output for the locale.
|
|
.TP
|
|
.I translit_start
|
|
marks the start of the transliteration rules section.
|
|
The section can contain the
|
|
.I include
|
|
keyword in the beginning followed by
|
|
locale-specific rules and overrides.
|
|
Any rule specified in the locale file
|
|
will override any rule
|
|
copied or included from other files.
|
|
In case of duplicate rule definitions in the locale file,
|
|
only the first rule is used.
|
|
.IP
|
|
A transliteration rule consist of a character to be transliterated
|
|
followed by a list of transliteration targets separated by semicolons.
|
|
The first target which can be presented in the target character set
|
|
is used, if none of them can be used the
|
|
.I default_missing
|
|
character will be used instead.
|
|
.TP
|
|
.I include
|
|
in the transliteration rules section includes
|
|
a transliteration rule file
|
|
(and optionally a repertoire map file).
|
|
.TP
|
|
.I default_missing
|
|
in the transliteration rules section
|
|
defines the default character to be used for
|
|
transliteration where none of the targets cannot be presented
|
|
in the target character set.
|
|
.TP
|
|
.I translit_end
|
|
marks the end of the transliteration rules.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_CTYPE
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_CTYPE" .
|
|
.SS LC_COLLATE
|
|
Note that glibc does not support all POSIX-defined options,
|
|
only the options described below are supported (as of glibc 2.23).
|
|
.PP
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_COLLATE
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I coll_weight_max
|
|
followed by the number representing used collation levels.
|
|
This keyword is recognized but ignored by glibc.
|
|
.TP
|
|
.I collating-element
|
|
followed by the definition of a collating-element symbol
|
|
representing a multicharacter collating element.
|
|
.TP
|
|
.I collating-symbol
|
|
followed by the definition of a collating symbol
|
|
that can be used in collation order statements.
|
|
.TP
|
|
.I define
|
|
followed by
|
|
.B string
|
|
to be evaluated in an
|
|
.I ifdef
|
|
.B string
|
|
/
|
|
.I else
|
|
/
|
|
.I endif
|
|
construct.
|
|
.TP
|
|
.I reorder-after
|
|
followed by a redefinition of a collation rule.
|
|
.TP
|
|
.I reorder-end
|
|
marks the end of the redefinition of a collation rule.
|
|
.TP
|
|
.I reorder-sections-after
|
|
followed by a script name to reorder listed scripts after.
|
|
.TP
|
|
.I reorder-sections-end
|
|
marks the end of the reordering of sections.
|
|
.TP
|
|
.I script
|
|
followed by a declaration of a script.
|
|
.TP
|
|
.I symbol-equivalence
|
|
followed by a collating-symbol to be equivalent to another defined
|
|
collating-symbol.
|
|
.PP
|
|
The collation rule definition starts with a line:
|
|
.TP
|
|
.I order_start
|
|
followed by a list of keywords chosen from
|
|
.BR forward ,
|
|
.BR backward ,
|
|
or
|
|
.BR position .
|
|
The order definition consists of lines that describe the collation
|
|
order and is terminated with the keyword
|
|
.IR order_end .
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_COLLATE
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_COLLATE" .
|
|
.SS LC_IDENTIFICATION
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_IDENTIFICATION
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I title
|
|
followed by the title of the locale document
|
|
(e.g., "Maori language locale for New Zealand").
|
|
.TP
|
|
.I source
|
|
followed by the name of the organization that maintains this document.
|
|
.TP
|
|
.I address
|
|
followed by the address of the organization that maintains this document.
|
|
.TP
|
|
.I contact
|
|
followed by the name of the contact person at
|
|
the organization that maintains this document.
|
|
.TP
|
|
.I email
|
|
followed by the email address of the person or
|
|
organization that maintains this document.
|
|
.TP
|
|
.I tel
|
|
followed by the telephone number (in international format)
|
|
of the organization that maintains this document.
|
|
As of glibc 2.24, this keyword is deprecated in favor of
|
|
other contact methods.
|
|
.TP
|
|
.I fax
|
|
followed by the fax number (in international format)
|
|
of the organization that maintains this document.
|
|
As of glibc 2.24, this keyword is deprecated in favor of
|
|
other contact methods.
|
|
.TP
|
|
.I language
|
|
followed by the name of the language to which this document applies.
|
|
.TP
|
|
.I territory
|
|
followed by the name of the country/geographic extent
|
|
to which this document applies.
|
|
.TP
|
|
.I audience
|
|
followed by a description of the audience for which this document is
|
|
intended.
|
|
.TP
|
|
.I application
|
|
followed by a description of any special application
|
|
for which this document is intended.
|
|
.TP
|
|
.I abbreviation
|
|
followed by the short name for provider of the source of this document.
|
|
.TP
|
|
.I revision
|
|
followed by the revision number of this document.
|
|
.TP
|
|
.I date
|
|
followed by the revision date of this document.
|
|
.PP
|
|
In addition, for each of the categories defined by the document,
|
|
there should be a line starting with the keyword
|
|
.IR category ,
|
|
followed by:
|
|
.IP * 3
|
|
a string that identifies this locale category definition,
|
|
.IP *
|
|
a semicolon, and
|
|
.IP *
|
|
one of the
|
|
.BI LC_ *
|
|
identifiers.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_IDENTIFICATION
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_IDENTIFICATION" .
|
|
.SS LC_MESSAGES
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_MESSAGES
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I yesexpr
|
|
followed by a regular expression that describes possible
|
|
yes-responses.
|
|
.TP
|
|
.I noexpr
|
|
followed by a regular expression that describes possible
|
|
no-responses.
|
|
.TP
|
|
.I yesstr
|
|
followed by the output string corresponding to "yes".
|
|
.TP
|
|
.I nostr
|
|
followed by the output string corresponding to "no".
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_MESSAGES
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_MESSAGES" .
|
|
.SS LC_MEASUREMENT
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_MEASUREMENT
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I measurement
|
|
followed by number identifying the standard used for measurement.
|
|
The following values are recognized:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
.B 1
|
|
Metric.
|
|
.TP
|
|
.B 2
|
|
US customary measurements.
|
|
.RE
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_MEASUREMENT
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_MEASUREMENT" .
|
|
.SS LC_MONETARY
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_MONETARY
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I int_curr_symbol
|
|
followed by the international currency symbol.
|
|
This must be a
|
|
4-character string containing the international currency symbol as
|
|
defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed by a
|
|
separator.
|
|
.TP
|
|
.I currency_symbol
|
|
followed by the local currency symbol.
|
|
.TP
|
|
.I mon_decimal_point
|
|
followed by the string that will be used as the decimal delimiter
|
|
when formatting monetary quantities.
|
|
.TP
|
|
.I mon_thousands_sep
|
|
followed by the string that will be used as a group separator
|
|
when formatting monetary quantities.
|
|
.TP
|
|
.I mon_grouping
|
|
followed by a sequence of integers separated by semicolons that
|
|
describe the formatting of monetary quantities.
|
|
See
|
|
.I grouping
|
|
below for details.
|
|
.TP
|
|
.I positive_sign
|
|
followed by a string that is used to indicate a positive sign for
|
|
monetary quantities.
|
|
.TP
|
|
.I negative_sign
|
|
followed by a string that is used to indicate a negative sign for
|
|
monetary quantities.
|
|
.TP
|
|
.I int_frac_digits
|
|
followed by the number of fractional digits that should be used when
|
|
formatting with the
|
|
.IR int_curr_symbol .
|
|
.TP
|
|
.I frac_digits
|
|
followed by the number of fractional digits that should be used when
|
|
formatting with the
|
|
.IR currency_symbol .
|
|
.TP
|
|
.I p_cs_precedes
|
|
followed by an integer that indicates the placement of
|
|
.I currency_symbol
|
|
for a nonnegative formatted monetary quantity:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
.B 0
|
|
the symbol succeeds the value.
|
|
.TP
|
|
.B 1
|
|
the symbol precedes the value.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I p_sep_by_space
|
|
followed by an integer that indicates the separation of
|
|
.IR currency_symbol ,
|
|
the sign string, and the value for a nonnegative formatted monetary quantity.
|
|
The following values are recognized:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
.B 0
|
|
No space separates the currency symbol and the value.
|
|
.TP
|
|
.B 1
|
|
If the currency symbol and the sign string are adjacent,
|
|
a space separates them from the value;
|
|
otherwise a space separates the currency symbol and the value.
|
|
.TP
|
|
.B 2
|
|
If the currency symbol and the sign string are adjacent,
|
|
a space separates them from the value;
|
|
otherwise a space separates the sign string and the value.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I n_cs_precedes
|
|
followed by an integer that indicates the placement of
|
|
.I currency_symbol
|
|
for a negative formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_cs_precedes .
|
|
.TP
|
|
.I n_sep_by_space
|
|
followed by an integer that indicates the separation of
|
|
.IR currency_symbol ,
|
|
the sign string, and the value for a negative formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_sep_by_space .
|
|
.TP
|
|
.I p_sign_posn
|
|
followed by an integer that indicates where the
|
|
.I positive_sign
|
|
should be placed for a nonnegative monetary quantity:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
.B 0
|
|
Parentheses enclose the quantity and the
|
|
.I currency_symbol
|
|
or
|
|
.IR int_curr_symbol .
|
|
.TP
|
|
.B 1
|
|
The sign string precedes the quantity and the
|
|
.I currency_symbol
|
|
or the
|
|
.IR int_curr_symbol .
|
|
.TP
|
|
.B 2
|
|
The sign string succeeds the quantity and the
|
|
.I currency_symbol
|
|
or the
|
|
.IR int_curr_symbol .
|
|
.TP
|
|
.B 3
|
|
The sign string precedes the
|
|
.I currency_symbol
|
|
or the
|
|
.IR int_curr_symbol .
|
|
.TP
|
|
.B 4
|
|
The sign string succeeds the
|
|
.I currency_symbol
|
|
or the
|
|
.IR int_curr_symbol .
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I n_sign_posn
|
|
followed by an integer that indicates where the
|
|
.I negative_sign
|
|
should be placed for a negative monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_sign_posn .
|
|
.TP
|
|
.I int_p_cs_precedes
|
|
followed by an integer that indicates the placement of
|
|
.I int_curr_symbol
|
|
for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_cs_precedes .
|
|
.TP
|
|
.I int_n_cs_precedes
|
|
followed by an integer that indicates the placement of
|
|
.I int_curr_symbol
|
|
for a negative internationally formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_cs_precedes .
|
|
.TP
|
|
.I int_p_sep_by_space
|
|
followed by an integer that indicates the separation of
|
|
.IR int_curr_symbol ,
|
|
the sign string,
|
|
and the value for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_sep_by_space .
|
|
.TP
|
|
.I int_n_sep_by_space
|
|
followed by an integer that indicates the separation of
|
|
.IR int_curr_symbol ,
|
|
the sign string,
|
|
and the value for a negative internationally formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_sep_by_space .
|
|
.TP
|
|
.I int_p_sign_posn
|
|
followed by an integer that indicates where the
|
|
.I positive_sign
|
|
should be placed for a nonnegative
|
|
internationally formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_sign_posn .
|
|
.TP
|
|
.I int_n_sign_posn
|
|
followed by an integer that indicates where the
|
|
.I negative_sign
|
|
should be placed for a negative
|
|
internationally formatted monetary quantity.
|
|
The same values are recognized as for
|
|
.IR p_sign_posn .
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_MONETARY
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_MONETARY" .
|
|
.SS LC_NAME
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_NAME
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
Various keywords are allowed, but only
|
|
.I name_fmt
|
|
is mandatory.
|
|
Other keywords are needed only if there is common convention to
|
|
use the corresponding salutation in this locale.
|
|
The allowed keywords are as follows:
|
|
.TP
|
|
.I name_fmt
|
|
followed by a string containing field descriptors that define
|
|
the format used for names in the locale.
|
|
The following field descriptors are recognized:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
%f
|
|
Family name(s).
|
|
.TP
|
|
%F
|
|
Family names in uppercase.
|
|
.TP
|
|
%g
|
|
First given name.
|
|
.TP
|
|
%G
|
|
First given initial.
|
|
.TP
|
|
%l
|
|
First given name with Latin letters.
|
|
.TP
|
|
%o
|
|
Other shorter name.
|
|
.TP
|
|
%m
|
|
Additional given name(s).
|
|
.TP
|
|
%M
|
|
Initials for additional given name(s).
|
|
.TP
|
|
%p
|
|
Profession.
|
|
.TP
|
|
%s
|
|
Salutation, such as "Doctor".
|
|
.TP
|
|
%S
|
|
Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr.".
|
|
.TP
|
|
%d
|
|
Salutation, using the FDCC-sets conventions.
|
|
.\" 1 for the name_gen
|
|
.\" In glibc 2.19, %d1 is used in only:
|
|
.\" /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM
|
|
.\" /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK
|
|
.\" In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all
|
|
.\" 2 for name_mr
|
|
.\" 3 for name_mrs
|
|
.\" 4 for name_miss
|
|
.\" 5 for name_ms
|
|
.TP
|
|
%t
|
|
If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
|
|
then the empty string, otherwise a space character.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I name_gen
|
|
followed by the general salutation for any gender.
|
|
.TP
|
|
.I name_mr
|
|
followed by the salutation for men.
|
|
.TP
|
|
.I name_mrs
|
|
followed by the salutation for married women.
|
|
.TP
|
|
.I name_miss
|
|
followed by the salutation for unmarried women.
|
|
.TP
|
|
.I name_ms
|
|
followed by the salutation valid for all women.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_NAME
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_NAME" .
|
|
.SS LC_NUMERIC
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_NUMERIC
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I decimal_point
|
|
followed by the string that will be used as the decimal delimiter
|
|
when formatting numeric quantities.
|
|
.TP
|
|
.I thousands_sep
|
|
followed by the string that will be used as a group separator
|
|
when formatting numeric quantities.
|
|
.TP
|
|
.I grouping
|
|
followed by a sequence of integers separated by semicolons
|
|
that describe the formatting of numeric quantities.
|
|
.IP
|
|
Each integer specifies the number of digits in a group.
|
|
The first integer defines the size of the group immediately
|
|
to the left of the decimal delimiter.
|
|
Subsequent integers define succeeding groups to the
|
|
left of the previous group.
|
|
If the last integer is not \-1, then the size of the previous group
|
|
(if any) is repeatedly used for the remainder of the digits.
|
|
If the last integer is \-1, then no further grouping is performed.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_NUMERIC
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_NUMERIC" .
|
|
.SS LC_PAPER
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_PAPER
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I height
|
|
followed by the height, in millimeters, of the standard paper format.
|
|
.TP
|
|
.I width
|
|
followed by the width, in millimeters, of the standard paper format.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_PAPER
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_PAPER" .
|
|
.SS LC_TELEPHONE
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_TELEPHONE
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I tel_int_fmt
|
|
followed by a string that contains field descriptors that identify
|
|
the format used to dial international numbers.
|
|
The following field descriptors are recognized:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
%a
|
|
Area code without nationwide prefix (the prefix is often "00").
|
|
.TP
|
|
%A
|
|
Area code including nationwide prefix.
|
|
.TP
|
|
%l
|
|
Local number (within area code).
|
|
.TP
|
|
%e
|
|
Extension (to local number).
|
|
.TP
|
|
%c
|
|
Country code.
|
|
.TP
|
|
%C
|
|
Alternate carrier service code used for dialing abroad.
|
|
.TP
|
|
%t
|
|
If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
|
|
then the empty string, otherwise a space character.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I tel_dom_fmt
|
|
followed by a string that contains field descriptors that identify
|
|
the format used to dial domestic numbers.
|
|
The recognized field descriptors are the same as for
|
|
.IR tel_int_fmt .
|
|
.TP
|
|
.I int_select
|
|
followed by the prefix used to call international phone numbers.
|
|
.TP
|
|
.I int_prefix
|
|
followed by the prefix used from other countries to dial this country.
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_TELEPHONE
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_TELEPHONE" .
|
|
.SS LC_TIME
|
|
The definition starts with the string
|
|
.I LC_TIME
|
|
in the first column.
|
|
.PP
|
|
The following keywords are allowed:
|
|
.TP
|
|
.I abday
|
|
followed by a list of abbreviated names of the days of the week.
|
|
The list starts with the first day of the week
|
|
as specified by
|
|
.I week
|
|
(Sunday by default).
|
|
See NOTES.
|
|
.TP
|
|
.I day
|
|
followed by a list of names of the days of the week.
|
|
The list starts with the first day of the week
|
|
as specified by
|
|
.I week
|
|
(Sunday by default).
|
|
See NOTES.
|
|
.TP
|
|
.I abmon
|
|
followed by a list of abbreviated month names.
|
|
.TP
|
|
.I mon
|
|
followed by a list of month names.
|
|
.TP
|
|
.I d_t_fmt
|
|
followed by the appropriate date and time format
|
|
(for syntax, see
|
|
.BR strftime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I d_fmt
|
|
followed by the appropriate date format
|
|
(for syntax, see
|
|
.BR strftime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I t_fmt
|
|
followed by the appropriate time format
|
|
(for syntax, see
|
|
.BR strftime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I am_pm
|
|
followed by the appropriate representation of the
|
|
.B am
|
|
and
|
|
.B pm
|
|
strings.
|
|
This should be left empty for locales not using AM/PM convention.
|
|
.TP
|
|
.I t_fmt_ampm
|
|
followed by the appropriate time format
|
|
(for syntax, see
|
|
.BR strftime (3))
|
|
when using 12h clock format.
|
|
This should be left empty for locales not using AM/PM convention.
|
|
.TP
|
|
.I era
|
|
followed by semicolon-separated strings that define how years are
|
|
counted and displayed for each era in the locale.
|
|
Each string has the following format:
|
|
.RS
|
|
.PP
|
|
.IR direction ":" offset ":" start_date ":" end_date ":" era_name ":" era_format
|
|
.PP
|
|
The fields are to be defined as follows:
|
|
.PP
|
|
.TP 4
|
|
.I direction
|
|
Either
|
|
.B +
|
|
or
|
|
.BR \- .
|
|
.B +
|
|
means the years closer to
|
|
.I start_date
|
|
have lower numbers than years closer to
|
|
.IR end_date .
|
|
.B \-
|
|
means the opposite.
|
|
.TP
|
|
.I offset
|
|
The number of the year closest to
|
|
.I start_date
|
|
in the era, corresponding to the
|
|
.I %Ey
|
|
descriptor (see
|
|
.BR strptime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I start_date
|
|
The start of the era in the form of
|
|
.IR yyyy/mm/dd .
|
|
Years prior AD 1 are represented as negative numbers.
|
|
.TP
|
|
.I end_date
|
|
The end of the era in the form of
|
|
.IR yyyy/mm/dd ,
|
|
or one of the two special values of
|
|
.B \-*
|
|
or
|
|
.BR +* .
|
|
.B \-*
|
|
means the ending date is the beginning of time.
|
|
.B +*
|
|
means the ending date is the end of time.
|
|
.TP
|
|
.I era_name
|
|
The name of the era corresponding to the
|
|
.I %EC
|
|
descriptor (see
|
|
.BR strptime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I era_format
|
|
The format of the year in the era corresponding to the
|
|
.I %EY
|
|
descriptor (see
|
|
.BR strptime (3)).
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I era_d_fmt
|
|
followed by the format of the date in alternative era notation,
|
|
corresponding to the
|
|
.I %Ex
|
|
descriptor (see
|
|
.BR strptime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I era_t_fmt
|
|
followed by the format of the time in alternative era notation,
|
|
corresponding to the
|
|
.I %EX
|
|
descriptor (see
|
|
.BR strptime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I era_d_t_fmt
|
|
followed by the format of the date and time in alternative era notation,
|
|
corresponding to the
|
|
.I %Ec
|
|
descriptor (see
|
|
.BR strptime (3)).
|
|
.TP
|
|
.I alt_digits
|
|
followed by the alternative digits used for date and time in the locale.
|
|
.TP
|
|
.I week
|
|
followed by a list of three values separated by semicolons:
|
|
The number of days in a week (by default 7),
|
|
a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday),
|
|
and the minimal length of the first week in year (by default 4).
|
|
Regarding the start of the week,
|
|
.B 19971130
|
|
shall be used for Sunday and
|
|
.B 19971201
|
|
shall be used for Monday.
|
|
See NOTES.
|
|
.TP
|
|
.IR first_weekday " (since glibc 2.2)"
|
|
followed by the number of the first day from the
|
|
.I day
|
|
list to be shown in calendar applications.
|
|
The default value of
|
|
.B 1
|
|
corresponds to either Sunday or Monday depending
|
|
on the value of the second
|
|
.I week
|
|
list item.
|
|
See NOTES.
|
|
.TP
|
|
.IR first_workday " (since glibc 2.2)"
|
|
followed by the number of the first working day from the
|
|
.I day
|
|
list.
|
|
The default value is
|
|
.BR 2 .
|
|
See NOTES.
|
|
.TP
|
|
.I cal_direction
|
|
followed by a number value that indicates the direction for the
|
|
display of calendar dates, as follows:
|
|
.RS
|
|
.TP 4
|
|
.B 1
|
|
Left-right from top.
|
|
.TP
|
|
.B 2
|
|
Top-down from left.
|
|
.TP
|
|
.B 3
|
|
Right-left from top.
|
|
.RE
|
|
.TP
|
|
.I date_fmt
|
|
followed by the appropriate date representation for
|
|
.BR date (1)
|
|
(for syntax, see
|
|
.BR strftime (3)).
|
|
.PP
|
|
The
|
|
.B LC_TIME
|
|
definition ends with the string
|
|
.IR "END LC_TIME" .
|
|
.SH FILES
|
|
.TP
|
|
.I /usr/lib/locale/locale-archive
|
|
Usual default locale archive location.
|
|
.TP
|
|
.I /usr/share/i18n/locales
|
|
Usual default path for locale definition files.
|
|
.SH CONFORMING TO
|
|
POSIX.2.
|
|
.SH NOTES
|
|
The collective GNU C library community wisdom regarding
|
|
.IR abday ,
|
|
.IR day ,
|
|
.IR week ,
|
|
.IR first_weekday ,
|
|
and
|
|
.I first_workday
|
|
states at
|
|
https://sourceware.org/glibc/wiki/Locales
|
|
the following:
|
|
.IP * 3
|
|
The value of the second
|
|
.I week
|
|
list item specifies the base of the
|
|
.I abday
|
|
and
|
|
.I day
|
|
lists.
|
|
.IP *
|
|
.I first_weekday
|
|
specifies the offset of the first day-of-week in the
|
|
.I abday
|
|
and
|
|
.I day
|
|
lists.
|
|
.IP *
|
|
For compatibility reasons, all glibc locales should set the value of the
|
|
second
|
|
.I week
|
|
list item to
|
|
.B 19971130
|
|
(Sunday) and base the
|
|
.I abday
|
|
and
|
|
.I day
|
|
lists appropriately, and set
|
|
.I first_weekday
|
|
and
|
|
.I first_workday
|
|
to
|
|
.B 1
|
|
or
|
|
.BR 2 ,
|
|
depending on whether the week and work week actually starts on Sunday or
|
|
Monday for the locale.
|
|
.\" .SH AUTHOR
|
|
.\" Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
|
|
.SH SEE ALSO
|
|
.BR iconv (1),
|
|
.BR locale (1),
|
|
.BR localedef (1),
|
|
.BR localeconv (3),
|
|
.BR newlocale (3),
|
|
.BR setlocale (3),
|
|
.BR strftime (3),
|
|
.BR strptime (3),
|
|
.BR uselocale (3),
|
|
.BR charmap (5),
|
|
.BR charsets (7),
|
|
.BR locale (7),
|
|
.BR unicode (7),
|
|
.BR utf-8 (7)
|