mirror of https://github.com/tLDP/LDP
980 lines
48 KiB
Plaintext
980 lines
48 KiB
Plaintext
<!doctype linuxdoc system>
|
|
|
|
<article>
|
|
|
|
<title>Spanish Linux HOWTO
|
|
<author>
|
|
<htmlurl url="mailto:Gonzalo.Garcia-Agullo@jrc.es"
|
|
name="Gonzalo.Garcia-Agullo@jrc.es">.
|
|
|
|
<date>v0.1, 20 August 1996
|
|
|
|
<abstract>
|
|
This is the very first issue of the Spanish Linux HOWTO. The target audience of
|
|
this document is the growing family of Linux users in Spain and Latin
|
|
America, so this How-To is of course in Spanish. Some non-Spanish speakers
|
|
have asked for information on Linux in the Spanish environment, for
|
|
developing software with Spanish support or just to get in touch with the
|
|
Linux community in Spain. You're welcome in any case...
|
|
</abstract>
|
|
|
|
<toc>
|
|
|
|
<sect>Introducción
|
|
|
|
<sect1>Empecemos por el principio...
|
|
<p>
|
|
|
|
Este documento pretende ser el punto de entrada de los hispanohablantes al
|
|
mundo Linux, intentando abarcar tanto a los principiantes de este
|
|
apasionante sistema como a los ya iniciados que buscan información
|
|
puntual. Se tratarán de forma genérica todos los temas que puedan
|
|
interesar al usuario de Linux, desarrollándolos en castellano o dando
|
|
referencias a otras fuentes de información en nuestro idioma, así como
|
|
orientación cuando tenga que acudir a otras HOWTO y en general a cualquier
|
|
documento en inglés.
|
|
|
|
Se distribuye integrado con el Linux Documentation Project en todos los foros de
|
|
información Linux en Internet. Se actualiza periódicamente, pudiendo
|
|
encontrar la última versión en <url url="http://www.cs.us.es/archive/linux.html"
|
|
name="Linux/España">
|
|
|
|
Notas del autor: Aunque puede ser interesante de por sí, traducir sin
|
|
más información ya editada en inglés no es el objetivo de este documento,
|
|
sino más bien servir de base al usuario hispanohablante y divulgar el Linux en nuestro idioma. Una ambición
|
|
de quien escribe es, desde estas líneas, poner su grano de arena para
|
|
coordinar los esfuerzos (valiosos pero muy diseminados por la red) de tanto
|
|
Linuxero como ya hay. Otro
|
|
objetivo menos pretencioso de este documento es complementar todas las demas
|
|
Howto's en aquellos aspectos concretos que afecten a los usuarios hispanos
|
|
(configuración del sistema y de las aplicaciones para trabajar en nuestro
|
|
idioma, teclados, correo electrónico en español, etc). Un tercer objetivo será
|
|
servir de agenda actualizada de direcciones españolas dedicadas a Linux, tanto para
|
|
difusión de las distribuciones originales de software Linux como de
|
|
desarrollos propios en español que se vayan publicando. Vaya desde aquí mi
|
|
agradecimiento en esta primera versión para <url url="mailto:antonio-luis.delgado@cs.us.es" name="Antonio L. Delgado">,
|
|
compañero de la Facultad de Informática de Sevilla, por prestarse a echar una
|
|
mano redactando esta Howto en las calurosas tardes de Sevilla.
|
|
|
|
Cualquier comentario, sugerencia para nuevos contenidos, rectificación
|
|
de errores, crítica, etc. es no sólo bienvenido sino también esperado.
|
|
Contacta por correo electrónico para todo lo que quieras.
|
|
|
|
<sect1>¿Qué es linux?
|
|
<p>
|
|
|
|
Linux es una implementación del sistema operativo UNIX (uno más de entre
|
|
los numerosos clónicos del histórico Unix), pero con la originalidad de
|
|
ser gratuito y a la vez muy potente, que sale muy bien parado (no pocas veces
|
|
victorioso) al compararlo con las versiones comerciales para sistemas de
|
|
mayor envergadura y por tanto teóricamente superiores. Comenzó como proyecto personal del -entonces
|
|
estudiante- Linus Torvalds, quien tomó como punto de partida otro viejo
|
|
conocido, el Minix de Andy. S. Tanenbaum (profesor de sistemas operativos
|
|
que creó su propio sistema operativo Unix en PCs XT para
|
|
usarlo en su docencia). Actualmente Linus lo sigue desarrollando, pero a estas
|
|
alturas el principal autor es la red Internet, desde donde una gigantesca
|
|
familia de programadores y usuarios aportan diariamente su tiempo
|
|
aumentando sus prestaciones y dando información y soporte técnico mútuo.
|
|
La versión original -y aun predominante- comenzó para PCs compatibles (Intel
|
|
386 y superiores),
|
|
existiendo también en desarrollo versiones para prácticamente todo tipo de
|
|
plataformas: <url url="http://www.cs.us.es/archive/linuxppc/" name="PowerPC">,
|
|
<url url="http://www.geog.ubc.ca/sparclinux.html" name="Sparc">,
|
|
<url url="http://www.azstarnet.com/~axplinux" name="Alpha">,
|
|
<url url="http://www.fnet.fr/linux-mips/" name="Mips">,
|
|
etc. De todas ellas la más
|
|
reciente en este momento es la versión para <url
|
|
url="http://www.mklinux.org" name="PowerMac"> (el PowerPC de Apple)
|
|
basada en el microkernel Mach 3.0 y de la que ya hay una distribución para
|
|
desarrolladores avalada directamente por Apple y OSF pero conservando el
|
|
espíritu (gratuito, de libre distribución, etc) de la version original. Un servidor
|
|
la acaba de probar hace unos días y se ha llevado una grata sorpresa (aún tendrá muuuchos
|
|
fallos, pero para ser una primerísima versión y el poco tiempo que lleva en marcha, ha
|
|
avanzado más de lo que me esperaba).
|
|
|
|
<sect1>¿Cómo conseguirlo?
|
|
<p>
|
|
|
|
La primera fuente para conseguir el sistema Linux es la propia red
|
|
Internet, y es donde estarán siempre las últimas versiones y las
|
|
aplicaciones más actualizadas en muchos servidores de FTP anónimo. Otra
|
|
vía muy frecuente, de interés para principiantes y para quienes no deseen
|
|
o no puedan permitirse copiar tanta cantidad de información a traves de
|
|
la red, es mediante las versiones comercializadas en CDROM. Hay empresas
|
|
que se dedican a elaborar CDROMs de bajo coste con recopilaciones de
|
|
software, manuales, etc. El corazón del sistema es el mismo, aunque pueden
|
|
tener externamente presentaciones y formas distintas de instalación. Hay
|
|
revistas especializadas que tambión suelen incluir CDs con alguna versión
|
|
de Linux. Hacia el final de este documento se relacionan diversas
|
|
fuentes de Linux, tanto servidores públicos en la red como direcciones de
|
|
empresas que lo comercializan.
|
|
|
|
Una ventaja (para muchos usuarios termina siendo un inconveniente) es la gran rapidez con
|
|
la que se se desarrolla Linux. Constantemente llegan a los principales
|
|
servidores Linux en la red actualizaciones del núcleo del sistema, de
|
|
aplicaciones, utilidades, manuales y documentación, etc. Es bueno estar al
|
|
día, seguir con atención su evolución y aprovechar las mejoras que se
|
|
incorporen, pero en la mayoría de los casos no vale la pena estar
|
|
reinstalando software por el simple hecho de ser una nueva versión, sino
|
|
que hay que ser un poco selectivos, al menos con el software. En el caso
|
|
de los manuales, How-To's, grupos de noticias y/o listas de correo sí que
|
|
vale la pena estar "a la última", sobre todo porque es allí donde nos
|
|
sacarán de apuros cuando agotemos nuestros propios recursos...
|
|
|
|
<sect1>¡Socorro! ¿Dónde están los manuales?
|
|
<p>
|
|
|
|
Como ocurre en todas las versiones de Unix, el primer sitio donde mirar
|
|
cuando tenga una duda concreta sobre tal comando, fichero de
|
|
configuración, etc. es la orden '<tt/man/', que incluye la ayuda de referencia
|
|
de Unix. Pero sólo es útil en ese ámbito, cuando ya se sabe más o menos lo se que busca, y sólo
|
|
se necesita aclarar dudas concretas. Para todo lo demás la mejor fuente de
|
|
información es, cómo no, la propia red. En ella están disponibles tanto
|
|
libros completos (de los que algunas editoriales especializadas han publicado versiones
|
|
en papel) como la colección "Linux HOWTO", de la que
|
|
este documento forma parte. Hay una HOWTO para prácticamente cualquier
|
|
tema. Su objetivo es cubrir, mediante manuales breves, concisos y
|
|
específicos, cualquier duda que pueda surgir. Se actualizan
|
|
permanentemente, y se distribuyen a través del denominado "Linux
|
|
Documentation Project" (LDP) en Internet. La misma información se publica
|
|
en muy diferentes formatos, orientados tanto a la búsqueda y consulta en
|
|
línea como a su lectura convencional. Todas las versiones de Linux incluyen
|
|
estos manuales (al menos la última edición disponible en el momento de
|
|
recopilar el CDROM correspondiente), y al final de este documento se
|
|
aportan algunas de las muchas direcciones para consultar en la red.
|
|
|
|
<sect>Distribuciones
|
|
<p>
|
|
|
|
<em>Extracto de la <tt>Distributions-HOWTO</tt> sobre distintas versiones de
|
|
Linux. Acuda a ella para ampliar información</em>
|
|
|
|
<p>
|
|
El único elemento común a todas las versiones Linux es su kernel -el
|
|
núcleo del sistema operativo-, que se desarrolla de forma coordinada y con
|
|
actualizaciones sistemáticas. Sin embargo todo sistema operativo necesita,
|
|
junto al núcleo del sistema, todo un conjunto de utilidades y herramientas
|
|
de instalación, configuración y uso. Ahí juegan su papel las diferentes
|
|
distribuciones: algunos particulares, entidades y empresas se dedican a
|
|
hacer determinadas recopilaciones de software que ellos mismos preparan
|
|
para que sean facilmente instalables y configurables. Todas ellas facilitan
|
|
el software junto a su código fuente, pero la flexible licencia GNU
|
|
a la que se acojen permite tanto ofrecerlas gratuitamente como distribuirlas
|
|
por canales comerciales (lo que se paga es el trabajo de recopilación, el software
|
|
de cosecha propia que pueda aportar, una presentación más elaborada, gastos de
|
|
distribución y soporte técnico al usuario).
|
|
|
|
Algunas de las distribuciones más conocidas son:
|
|
|
|
<descrip>
|
|
|
|
<tag/Slackware/ Esta distribucion es quizas de las más
|
|
extendidas en todo el mundo y la más conocida en España, ya que es la que han
|
|
divulgado las publicaciones del sector. Incluye con creces todo el
|
|
software que cualquier usuario medio o avanzado pueda necesitar, y su método de instalación
|
|
es asequible aunque lejos de las típicas y vistosas instalaciones a las que
|
|
el usuario neófito esta acostumbrado en los sistemas comerciales.
|
|
Tiene diversos derivados comercializados bajo diferentes nombres (por ej. "Slackware Pro")
|
|
que mejoran la instalación e incluyen manuales y bibliografía en
|
|
un único lote. Esta en todos los FTPs principales, siendo <url
|
|
url="http://www.cdrom.com/"> su distribuidor de origen.
|
|
|
|
<tag/Red Hat/ Creada por Red Hat Software, en Connecticut, EE.UU. Una de
|
|
sus ventajas es el atractivo sistema de instalación (en modo gráfico) y el
|
|
cómodo mantenimiento de componentes de software, lo que facilita
|
|
enormemente las tan frecuentes actualizaciones. Se puede obtener tanto
|
|
gratuitamente en la red como adquiriendo el CDROM correspondiente. Otras
|
|
empresas comercializan también sistemas basados en Red Hat, como Caldera
|
|
Inc. y Pacific Hi-Tech. Aún poco conocida en España pero pujante, sobre
|
|
todo para principiantes. Sus creadores estan en <url
|
|
url="http://www.redhat.com">. El mencionado sistema de gestión de componentes
|
|
de software es obra suya, pero lo han ofrecido con carácter abierto y gratuito
|
|
a los demás desarrolladores bajo la licencia de GNU, por lo que es previsible que en el futuro otros
|
|
muchos asuman este sistema en sus propias distribuciones, lo que facilitará
|
|
enormemente las actualizaciones.
|
|
|
|
<tag/Debian/ La Free Software Fundation (FSF) es bien conocida entre los
|
|
acérrimos usuarios de software gratuito para Unix. Son los creadores del
|
|
sistema <bf>GNU</bf>, su futuro Unix gratuito. Ya hay mucho material pero no
|
|
un sistema operativo completo, asi que mientras tanto ofrecen un Unix integrado
|
|
por el nucleo de Linux y el software de GNU. <url
|
|
url="http://www.debian.org">.
|
|
|
|
</descrip>
|
|
|
|
<sect>Ayuda a la instalación de la distribución Slackware
|
|
<p>
|
|
|
|
<em>Este es un extracto de la <tt>Installation-HOWTO</tt>, orientada fundamentalmente
|
|
a la instalación de Linux Slackware. Mucha de la información sobre
|
|
instalacion de Slackware es aplicable a cualquier versión de Linux, pero
|
|
no necesariamente al pie de la letra.</em>
|
|
|
|
<p>
|
|
Aparte de otras muchas variantes que se puedan considerar, a la hora de
|
|
instalar Linux en nuestro disco duro hay básicamente
|
|
dos formas: UMSDOS y Partición nativa. Cada una tiene
|
|
sus ventajas e inconvenientes, pero como se verá es recomendable que
|
|
todos los usuarios terminen usando el segundo método ya que es el más
|
|
eficiente y el que mejor aprovecha las ventajas de Linux.
|
|
|
|
<sect1>Instalación con UMSDOS
|
|
<p>
|
|
|
|
Consiste en aprovechar el espacio de disco que queda libre en los PCs con MSDOS,
|
|
sin necesidad de tocar las particiones de disco. Linux es un sistema operativo,
|
|
y como tal totalmente independiente, no requiriendo por tanto ningun otro
|
|
sistema operativo en su ordenador (aunque puede convivir perfectamente con
|
|
ellos). Sin embargo es un parque muy amplio el de usuarios que ya tienen
|
|
instalado MSDOS y/o MS-Windows y que, al no considerase expertos, no se atreven en
|
|
un primer momento a reparticionar el disco para sustituir total o parcialmente
|
|
a su sistema actual. Para ellos, o simplemente para quien quiera ver y probar
|
|
Linux sin ser tan drasticos formateando discos duros, la solución es UMSDOS. Permite crear, a partir
|
|
de un directorio de MSDOS, toda la estructura que tendría un disco nativo
|
|
de Linux. Cuando arranque el sistema, Linux emulará su disco a partir
|
|
de la información en ese directorio. Es totalmente funcional, pero puede
|
|
ser ligeramente más lento en ordenadores de gama media-baja y no aprovecha la
|
|
gestión de disco nativo. Una gran ventaja es que si se libera disco en Linux,
|
|
implícitamente estamos creando espacio que será aprovechable cuando arranquemos
|
|
MSDOS, y viceversa. Además, el día que queramos deshacernos de Linux (¡poco
|
|
probable!) o que simplemente nos decidamos a hacer una instalación completa,
|
|
desinstalar ese Linux es tan sencillo como simplemente borrar sin contemplaciones
|
|
el directorio <tt>C:\LINUX</tt> que creó desde MSDOS.
|
|
|
|
<sect1>Instalación en partición nativa de Linux.
|
|
<p>
|
|
|
|
Salvo la fase inicial en la que se preparan las particiones nativas o el
|
|
UMSDOS, el procedimiento restante de instalación es básicamente el mismo.
|
|
Ya que puede ser el que provoque más dudas, centraremos estos consejos
|
|
de instalación en la instalación con partición nativa. Pero recuerde que
|
|
|
|
<code>
|
|
ESTO NO ES UNA GUIA DE INSTALACION, SINO UN COMPLEMENTO A LAS
|
|
INTRUCCIONES DE INSTALACION DE SU VERSION DE LINUX.
|
|
|
|
LEA LA INSTALLATION-HOWTO Y/O EL MANUAL QUE ACOMPAñA A SU DISTRIBUCION
|
|
ANTES DE COMENZAR, O DE LO CONTRARIO PUEDE FALLAR LA INSTALACION E
|
|
INCLUSO INUTILIZAR EL SOFTWARE QUE PUEDA TENER YA INSTALADO EN SU
|
|
ORDENADOR.
|
|
|
|
LA DISTRIBUCION TOMADA COMO BASE ES LINUX SLACKWARE 3.0. EL PROCEDIMIENTO
|
|
PUEDE VARIAR DE UNAS VERSIONES A OTRAS. EN CASO DE DUDA ACUDA A LOS
|
|
MANUALES DE SU SISTEMA O CONSULTE A LOS CANALES DE AYUDA Y SOPORTE LINUX
|
|
HABITUALES (EN INTERNET O A SU DISTRIBUIDOR)
|
|
|
|
LOS AUTORES DE ESTA DOCUMENTACION NO SE RESPONSABILIZAN DE LOS POSIBLES
|
|
DESASTRES QUE PUEDA OCASIONAR. SI DECIDE CONTINUAR ES BAJO SU EXCLUSIVA
|
|
RESPONSABILIDAD. (Nos gusta dormir tranquilos ;^) )
|
|
</code>
|
|
|
|
<sect2>Preliminares
|
|
<p>
|
|
|
|
En esta instalación es necesario que LINUX disponga de una partición
|
|
distinta a la de MSDOS para trabajar. Si ya tiene algún sistema instalado,
|
|
lo más frecuente es que sea una única partición DOS que ocupe todo el disco,
|
|
por lo que reparticionar supone eliminar esa partición para volver a crearla
|
|
asignándole menos disco para hacer sitio a Linux (o para dárselo totalmente,
|
|
según la instalación escogida). Eso supone perder como norma general
|
|
todos los datos en las particiones ya existentes.
|
|
|
|
Existe, sin embargo, una utilidad anexa a Linux que corre sobre MSDOS y que
|
|
permite "encoger" una partición de DOS siempre que la unidad tenga espacio
|
|
libre y haya sido totalmente defragmentada (con la utilidad "DEFRAG" de MSDOS 6.x
|
|
o similares). Esto le permitirá crear nuevas particiones conservando sus datos
|
|
en la partición MSDOS actual. Esta utilidad se llama <tt>"fips"</tt> y la encontrará
|
|
en su servidor habitual en la red junto a otras utilidades de MSDOS para
|
|
ayudar a la instalación de Linux.
|
|
|
|
LEA LA DOCUMENTACION DE FIPS ANTES DE UTILIZARLO.
|
|
|
|
Primero debe liberar en MSDOS el espacio que pretenda reservar para la
|
|
nueva partición de Linux (y para el espacio de swap, como después se
|
|
comentará). Después debe defragmentar la partición de DOS con la utilidad
|
|
"defrag" que acompaña a las últimas versiones de DOS, o bien sus equivalentes
|
|
de PCTools o Norton. Ahora puede correr el programa fips y crear una nueva
|
|
partición con el espacio liberado. Lo habitual será crear dos particiones:
|
|
una <em/Linux native/ para el sistema, y una <em/Linux swap/ con por ej. el doble
|
|
que de RAM, pero en caso de necesidad incluso puede ahorrarse una partición
|
|
específica para swap, y "robar" ese espacio de disco bien a MSDOS o al propio
|
|
Linux.
|
|
|
|
<sect2>Formateo de la partición.
|
|
|
|
<p>
|
|
Una vez añadida la nueva partición que destinaremos a Linux, hay que preparar
|
|
la siguiente etapa, el arranque de Linux, ya que salvo el apartado anterior
|
|
en el que salvaguardamos la instalación previa de MSDOS, toda la instalación
|
|
se hará desde el propio Linux. Para arrancar necesitaremos dos disquetes
|
|
(en algunas distribuciones como RedHat pueden ser tres), donde grabaremos
|
|
tanto el núcleo del sistema operativo como los primeros programas con los que
|
|
poder empezar a instalar. El primer disquete es el que etiquetaremos como
|
|
"boot disk", y es donde irá el núcleo del sistema con el que arrancar. Como
|
|
Linux es casi un sistema "a la carta", que puede llevar en el núcleo más o
|
|
menos funcionalidades según nuestras necesidades, deberemos escoger entre
|
|
los núcleos precompilados aquel que se adapte mejor a nuestro caso. En el
|
|
futuro será recomendable que incluso recompilemos nuestro propio núcleo
|
|
para personalizarlo aún más, añadir lo que falte y simplificar lo que
|
|
sobre en nuestro caso. El siguiente disquete es el "root disk" o "ramdisk",
|
|
que incluye el software mínimo que cargaremos en memoria para la instalación.
|
|
|
|
En la distribución de Linux tendremos una serie de ficheros que constituyen
|
|
"imágenes" de esos disquetes. Es decir, una vez elegidas qué diquetes
|
|
necesitaremos, los crearemos a partir de esas imágenes,
|
|
bien desde otro sistema Linux ya funcionando (o incluso de cualquier Unix en
|
|
general), bien desde MSDOS con otra utilidad complementaria de "fips":
|
|
"rawrite".
|
|
|
|
Una vez hecho esto ya puedes arrancar con tus discos. Introduce el "boot
|
|
disk", arranca el ordenador y sigue sus instrucciones. Cuando finalice la
|
|
fase de arranque Slackware te ofrecerá un símbolo para hacer "login" (entrar en el
|
|
sistema), mientras que RedHat arrancará directamente la aplicación de
|
|
instalación. Utiliza el nombre "root" como nombre de usuario (es el super-usuario
|
|
que administra el sistema). La primera vez no necesitarás clave alguna para
|
|
entrar.
|
|
|
|
Ya estas en el prompt de Linux, desde donde puedes crear tus particiones y
|
|
tu espacio de swap (es una zona especial de disco que Linux usa como memoria
|
|
virtual que complementa a la memoria RAM del ordenador). Al igual que en MSDOS,
|
|
el comando para gestionar particiones se llama "fdisk". En algunas versiones
|
|
hay también una "cfdisk" con un interfaz más asequible, aunque iguales en
|
|
lo básico.
|
|
|
|
Si posees una partición de MSDOS, no te asustes, sigue adelante, no la vas
|
|
a perder simplemente por entrar en fdisk, pero sí que debes tener precaución
|
|
al añadir la partición linux sobre el espacio que le habíamos quitado a MSDOS,
|
|
para no afectar a éste.
|
|
|
|
Dentro de fdisk usa la opción 'n' para añadir nuevas particiones. Dalas de
|
|
alta como particiones primarias (si ya tienes una particion de arranque con
|
|
MSDOS, ésta será la partición 1 y a partir de ahí añadirás particiones Linux).
|
|
Es ahora el momento de añadir el espacio de swap, conveniente siempre, e
|
|
incluso imprescindible si se dispone de memoria igual o inferior a 8Mb. Como
|
|
regla orientativa puede servir tener el doble de swap que RAM (para 8Mb o menos
|
|
de RAM), y 1.5 veces para memorias superiores, pero depende de la disponibilidad
|
|
de disco y de memoria que tengamos, así como del uso que le vayamos a dar. En
|
|
realidad será tu experiencia la que te irá diciendo en sucesivas instalaciones
|
|
cuánto swap necesitas. En caso de disponer de más de un disco duro es muy
|
|
recomendable tener separadas las particiones de linux y de swap (por ej. DOS+swap
|
|
en uno y linux en el otro), lo que mejorará el rendimiento global.
|
|
|
|
Una vez creadas las particiones, hay que definir también en fdisk el uso
|
|
que van a tener (tipo de partición), siendo obviamente "linux swap partition"
|
|
(tipo 83) para el swap, y "Linux native partition" para el propio linux. Al final,
|
|
y siguiendo con este ejemplo, tendrás tres particiones definidas:
|
|
|
|
<itemize>
|
|
<item>MSDOS, marcada como "activa", con el arranque.
|
|
<item>Linux swap.
|
|
<item>Linux Native, donde residirá el linux.
|
|
</itemize>
|
|
|
|
NO TENGAS MIEDO POR TOCAR Y PROBAR: HASTA QUE NO USES LA OPCION DE ESCRIBIR
|
|
A DISCO, PUEDES HACER TODO TIPO DE PRUEBAS Y/O CANCELARLO TODO HASTA ESTAR
|
|
SEGURO Y GRABAR LA NUEVA TABLA DE PARTICIONES.
|
|
|
|
Es probable que haya que rearrancar si modificamos las particiones, y continuar
|
|
con el software de instalación de nuestro Linux. En el caso de Slackware, ese
|
|
software de instalación ya necesita al menos 8Mb de memoria, por lo que si estamos
|
|
justos de memoria tendremos que activar ya mismo el swap antes de ejecutarlo. Si
|
|
ese es el caso, hay que hacerlo en dos pasos: formatear la partición de swap y
|
|
luego activarla para que empiece a complementar la RAM. Los comandos serían
|
|
|
|
<code>
|
|
mkswap -c /dev/hdXX
|
|
swapon /dev/hdXX
|
|
</code>
|
|
|
|
donde <tt>/dev/hdXX</tt> sería el nombre de la partición que hemos definido
|
|
como swap. Una vez hecho esto, Slackware ya aporta una utilidad de instalación que
|
|
detectará las particiones creadas y procederá con el resto de la instalación
|
|
con la aplicación "setup", que nos guiará durante toda la instalación con un
|
|
sencillo interfaz de menús, que no requiere muchas explicaciones. Durante una de
|
|
las etapas de la instalación Setup intentará preparar el swap. Si lo hemos hecho
|
|
ya a mano habrá que indicarle que se lo salte, mientras que en el resto de los casos
|
|
dejaremos que setup haga todo lo que tenga que hacer.
|
|
|
|
<sect2>Instalación de los discos.
|
|
<p>
|
|
|
|
Slackware divide la distribución del sistema operativo en "series" temáticas,
|
|
y a su vez cada una de ellas en directorios que se corresponden perfectamente con
|
|
disquetes de 1.44Mb. Los discos esenciales serían los de la "Serie A", con los que
|
|
el sistema ya es arrancable autónomamente desde el disco duro, aunque en la práctica
|
|
lógicamente instalaremos también la "AP" (aplicaciones básicas), "N" (software
|
|
de red, si vamos a conectarnos con cualquier modalidad), "D" (compiladores y librerías),
|
|
"X" y "XAP" para el entorno gráfico XFree86.
|
|
|
|
Por su parte RedHat organiza el software también en "paquetes" instalables de forma
|
|
independiente y también agrupados por temas, aunque no sigue ningún esquema
|
|
traducible en disquetes, por lo que las únicas vías de instalación son CDROM
|
|
o directamente de la red.
|
|
|
|
<sect2>Configuración
|
|
<p>
|
|
|
|
Una vez cargados a disco los paquetes de software, la siguiente fase será la de
|
|
configuración, que se realiza desde el mismo programa de setup. Como esta parte es
|
|
muy variable y depende de cada caso. Nos centraremos en dos puntos típicamente
|
|
problematicos: el arranque del sistema (incluida la posibilidad de arrancar múltiples
|
|
sistemas operativos desde distintas particiones o distintos discos) y la configuración
|
|
de red
|
|
|
|
Para instalar un método de arranque de Linux hay dos utilidades: "Lilo" y "Loadlin".
|
|
La primera es un pequeño programa que se instala en el "Master boot record" del disco
|
|
duro o en la partición que fdisk marcó como "activa", y que permite arrancar
|
|
indistintamente Linux, DOS 6.x, Windows95, etc. La segunda es una utilidad de MSDOS que
|
|
permite dejar en paz los arranques de particiones, haciendo en su lugar un "arranque
|
|
en caliente" directamente desde DOS. Ambos funcionan bien, por lo que elegir una u otra es cuestión
|
|
de preferencias de cada cual. En el segundo caso podrí darnos algún error si
|
|
hubiera algún programa de DOS residente en memoria que
|
|
pueda obstaculizar la carga de Linux. Eso es relativamente facil de solucionar jugando
|
|
un poco con las configuraciones de DOS (incluso con los menus de arranque que incorpora
|
|
el config.sys de MSDOS 6.x), pero incluso en ese caso podemos encontrarnos dos obstaculos
|
|
mas: si tenemos instalado DoubleSpace/Drivespace hay que evitar que se cargue en memoria pulsando F8
|
|
durante el inicio de DOS para poder ejecutar Loadlin (no hay otra forma de pararlo ya que
|
|
normalmente se carga incluso antes que config.sys), y ademas si usamos Windows95 hay que
|
|
pulsar igualmente F8 para arrancar con solo el símbolo del sistema, evitando entrar en el
|
|
modo gráfico.
|
|
|
|
Linux puede convivir con cualquier sistema operativo, pero unos dan mas dolores de cabeza
|
|
que otros, por lo que en caso de duda acude a la documentación correspondiente (la de
|
|
instalación de la propia distribución y la Booting-HOWTO. De todas formas, si una
|
|
vez instalado Linux no conseguimos arrancarlo (sabemos que está ahí pero no conseguimos
|
|
entrar en él), siempre queda un recurso asequible: introduce el "boot disk" y en vez de
|
|
darle a INTRO cuando te aparezca un simbolo "boot", teclea <tt/root=/dev/XXXX/ indicando
|
|
que ya hay un Linux en la partición correspondiente, y que debe usarlo en vez de
|
|
continuar con una hipotética instalación. Lo único diferente es que se estaría
|
|
usando el núcleo (kernel) del disquete en vez del instalado en el disco duro, pero a
|
|
partir de ahí montará la partición del disco duro y usará todo lo ya instalado allí.
|
|
|
|
Otro problema frecuente (solventado en la última version de RedHat pero no aún en
|
|
Slackware) es que graba en el disco duro un núcleo genérico en vez del que hayamos
|
|
usado en el "boot disk", que era precisamente el que habíamos elegido, por lo que es
|
|
habitual que, si necesitamos algún controlador específico
|
|
para algún dispositivo o cualquier otra funcionalidad, cuando arranquemos directamente desde el disco duro ya no nos
|
|
lo reconocerá. Si estamos usando LILO haz lo siguiente para arreglarlo: entra como
|
|
superusuario, copia la imagen que habias usado para generar el "boot disk" sobre el
|
|
fichero "/vmlinuz" del disco duro y ejecuta "lilo" para reinstalar el arranque con el
|
|
núcleo correcto. Si estas usando LOADLIN, simplemente dale como parámetro el fichero
|
|
del núcleo correcto (es facil tener varios núcleos y elegir en cada caso
|
|
el que interese). Seguir arrancando con el disquete como en el caso anterior sería también
|
|
otra posibilidad para no perder ese CDROM, esa tarjeta, etc.
|
|
|
|
<sect><em/Españolización/ de Linux
|
|
<p>
|
|
|
|
Uno de los aspectos más molestos es no poder escribir con naturalidad en nuestro
|
|
idioma por falta de soporte de los caracteres especiales en el software. El juego de
|
|
caracteres básico de ASCII
|
|
es de 7 bits, y no incluye ni las vocales acentuadas ni nuestra maltratada 'ñ'. Hay
|
|
una norma ISO-8859-1 (ó ISO-Latin1) que sí que abarca todos los caracteres pero
|
|
que sigue dando la lata en muchas tareas habituales, como el correo electrónico
|
|
(muchos sistemas solo respetan 7 bits, por lo que textos que podemos ver correctamente
|
|
en nuestro ordenador probablemente se visualizarán de forma lamentable cuando los enviemos a otra
|
|
persona. A continuación se mencionan algunas de las situaciones más frecuentes y cómo
|
|
intentar solucionarlas.
|
|
|
|
<sect1>Consola
|
|
<p>
|
|
|
|
<em/ ...O cómo demonios poder usar acentos en nuestro propio ordenador/
|
|
<p>
|
|
|
|
Mediante el comando loadkeys se cargan las tablas de traducción del teclado.
|
|
Estas tablas traducen los códigos que se generan al pulsar las teclas a los que
|
|
reciben los programas. Los ficheros que contienen estas tablas de traducción se
|
|
encuentran en el directorio <tt>/usr/lib/kbd/keytables/</tt> y el fichero que
|
|
contiene el mapeado del teclado español se denomina <tt/es.map/. Su objetivo es
|
|
que si pulsamos una determinada combinación de teclas, aparezca en pantalla
|
|
el carácter que tenemos pintado en nuestro teclado, y no su equivalente en el
|
|
teclado que se usa en cualquier otro país.
|
|
|
|
La llamada a este comando suele ser de la forma siguiente, que aparecerá
|
|
en el arranque por defecto (en Slackware estaría en<tt>/etc/rc.d/rc.keymap</tt>):
|
|
|
|
<tscreen><verb>
|
|
loadkeys /usr/lib/kbd/keytables/es.map
|
|
</verb></tscreen>
|
|
|
|
<em/Nota del autor: A igual configuración de teclado, más de una vez me
|
|
han fallado los acentos por recompilar el núcleo, pero en el momento de escribir
|
|
estas líneas aún no he visto la causa.../
|
|
|
|
<sect1>Shell bash
|
|
<p>
|
|
|
|
Para que la bash soporte el uso de vocales acentuadas asi como de la letra
|
|
ñ basta con incluir las siguientes líneas en un fichero <tt/.inputrc/
|
|
(o al menos en <tt/.bash_profile/) en tu $HOME:
|
|
|
|
<code>
|
|
set meta-flag on # conservar bit 8 en entrada de teclado
|
|
set output-meta on # conservar bit 8 en salida por terminal
|
|
set convert-meta off # no convertir secuencias de escape
|
|
|
|
export LC_CTYPE=ISO_8859_1
|
|
</code>
|
|
|
|
<sect1>Shell tcsh
|
|
<p>
|
|
|
|
Para que la tcsh soporte el uso de vocales acentuadas asi como de la letra
|
|
ñ basta con incluir las siguientes líneas en un fichero <tt/.tcshrc/
|
|
(o al menos en <tt/.login/) en tu $HOME:
|
|
|
|
<code>
|
|
setenv LANG C
|
|
setenv LC_CTYPE "iso_8859_1"
|
|
</code>
|
|
|
|
<sect1>Algunas aplicaciones
|
|
<p>
|
|
|
|
Sería excesivamente largo detallar todas las posibilidades para trabajar
|
|
con caracteres de 8 bits en todas las aplicaciones, utilidades, comandos
|
|
del sistema, etc. Aquí van algunos ejemplos:
|
|
|
|
<descrip>
|
|
<tag/Editor joe/
|
|
Joe tiene un parámetro <tt/-asis/ para que conserve los caracteres de 8 bits.
|
|
<tag/less/
|
|
Por defecto muestra solamente los caracteres de 7 bits (los de 8 los
|
|
representa por su código ASCII). Ello protege
|
|
de ver en pantalla "basura" si por error intentamos leer ficheros binarios,
|
|
de datos, etc., pero impide ver nuestros acentos. Se puede modificar
|
|
momentáneamente con el modificador <tt/-r/ desde la propia utilidad,
|
|
pero sería mejor tener definida la variable de entorno <tt/LESSCHARSET=latin1/.
|
|
<tag/ls/
|
|
Para que muestre los caracteres especiales en los nombres de los ficheros tiene
|
|
las opciones <tt/-8 -N/, que se pueden añadir a la variable <tt/LS_OPTIONS/
|
|
que probablemente ya tengas definida por defecto.
|
|
<tag/mc/
|
|
Este clónico Norton tiene una opción <em/Full 8 bits/ del submenú
|
|
<em/Display bits.../ bajo <em/Options/.
|
|
<tag/nroff, groff/
|
|
Dispone de una opción <tt/-Tlatin1/
|
|
</descrip>
|
|
|
|
<sect1>Xwindow
|
|
<p>
|
|
|
|
El entorno gráfico XWindow usa para configurar el teclado un comando llamado
|
|
<tt/xmodmap/ que tiene la misma funcion que <tt/loadkeys/ para la consola de
|
|
texto. Ernest Artiaga (drw@portos.upc.es) preparó un fichero de configuracion
|
|
para Xmodmap que genera los acentos con la tecla [AltGr], que entre otros sitios puede encontrar
|
|
en <url url="ftp://ftp.cs.us.es/pub/Linux/contrib/Xmodmap-es">, y que podemos
|
|
colocar como $HOME/.xmodmap para que se cargue como parte de nuestra
|
|
configuración. Existe también una utilidad <tt>/usr/lib/kbd/keytables/mk_modmap</tt>
|
|
que genera un listado para Xmodmap a partir del mapa de teclado usado por loadkeys.
|
|
|
|
De todas formas este método no es perfecto, ya que muchas aplicaciones bajo Xwindow
|
|
tienen su propia forma de configuración o simplemente no tienen soporte para caracteres
|
|
extendidos por lo que a veces es posible que podamos usar acentos en una ventana y no
|
|
en la aplicación de la ventana de al lado.
|
|
|
|
<sect1>Emulador de DOS (DOSEMU)
|
|
<p>
|
|
|
|
La linea de configuración del teclado en <tt>/etc/dosemu.conf</tt> deberá
|
|
incluir '<tt/layout es-latin1/' para poder usar la 'ñ' y las aperturas
|
|
de interrogación y admiración. Una vez hecho esto, es posible cargar la
|
|
configuración habitual con <tt/keyb sp/ desde el propio emulador de DOS, o
|
|
bien ejecutar '<tt/keybes2.com/, una pequeña utilidad para el propio emulador
|
|
disponible en varias de las direcciones habituales.
|
|
|
|
<sect1>Correo electrónico
|
|
<p>
|
|
|
|
Por último en relación con el uso del español en Linux, pero no menos
|
|
importante, es poder leer y recibir por mensajería electrónica textos
|
|
escritos en español sin deformar su contenido ni perder los acentos y
|
|
símbolos propios.
|
|
|
|
El problema se reduce a lo de siempre: el uso de
|
|
caracteres especiales no incluidos en la tipografía básica sajona requiere
|
|
trabajar con 8 bits, pero aún hay muchos sistemas que siguen trabajando con
|
|
7 bits, lo que trunca o deforma mensajes escritos sin las debidas precauciones.
|
|
|
|
En el estándar RFC822 que define el formato usado en los mensajes de correo
|
|
de Internet no se permite el uso de 8 bits en las <em/cabeceras/ de los mensajes,
|
|
dejando abierta la posibilidad de 8 bits en el <em/cuerpo/ del mensaje. Pero
|
|
tampoco podemos abusar de esa posibilidad ya que no tenemos garantías de que
|
|
lo respete cualquier sistema que pueda recibir nuestros documentos. Una solución
|
|
cada vez más extendida, y que permite a los usuarios escribir con libertad y
|
|
enviar prácticamente cualquier información dejando todos esos detalles al software
|
|
de gestión del correo (tanto los <em/agentes de usuario/ como los <em/agentes de
|
|
transporte/ en los servidores de correo) es mediante el estandar MIME, que
|
|
permite <em/codificar/ nuestros mensajes de 8 bits y reducirlos a caracteres
|
|
de 7 bits que puedan pasar a través de cualquier sistema sin peligro de
|
|
perder información. El inconveniente (cada vez menor a medida que este sistema
|
|
se extienda más y más) es que si intentamos leer un mensaje con codificación
|
|
MIME sin un software que no implemente este sistema y no pueda interpretarlo,
|
|
puede que veamos "basura" intercalada con nuestro mensaje, o que incluso no
|
|
entendamos nada de nada.
|
|
|
|
MIME deja toda la responsabilidad al software, por lo que si ambos extremos
|
|
(remitente y destinatario) usan software compatible con MIME, el usuario
|
|
puede enviar junto a textos simples cualquier combinación de tipos de ficheros
|
|
(documentos generados por procesadores de textos, gráficos, sonido, video, etc). Ni siquiera
|
|
es necesario que ambos usen el mismo software. Basta con que ambos sean capaces
|
|
de generar la codificación durante el envío, y de interpretarla en la recepción.
|
|
|
|
|
|
<sect>Conectividad de Linux
|
|
<p>
|
|
|
|
<em>Uno de los puntos muy fuertes de Linux es su gran conectividad: incluso
|
|
con recursos modestos en hardware puede ser un hábil servidor de red y
|
|
convivir practicamente con cualquier configuracion que ya tengamos funcionando
|
|
en nuestra red. A medida que mejoremos el equipamiento, Linux aprovechará todos
|
|
los recursos convirtiéndose en un potente centro de servicios.
|
|
Si no consigo abrirte el apetito de curiosidad, echa un vistazo a las varias
|
|
How-To sobre el tema o lo lamentaras... :)</em>
|
|
|
|
<p>
|
|
|
|
Como digno miembro de la familia Unix, el entorno nativo de red en el que ha
|
|
nacido Linux es el TCP/IP, asi que nos moveremos en Internet y en las redes
|
|
locales basadas en esta familia de protocolos como pez en el agua. Puede
|
|
actuar tanto
|
|
de simple cliente hasta como una potente estacion de
|
|
trabajo de bajo coste, pasando por un XTerminal con todo su entorno grafico con
|
|
absolutamente todo el software necesario, ya incluido o de
|
|
más o menos fácil instalacion.
|
|
|
|
En el nivel físico (cacharreo para entendernos), Linux puede conectarse con
|
|
otros Linux o con cualquier otro sistema usando casi cualquier cosa: cableado serie, paralelo,
|
|
modems convencionales, tarjetas RDSI, Frame Relay, redes locales ethernet ó token ring,
|
|
radiopaquete (AX.25 para radioaficionados), etc.
|
|
|
|
En cuanto a protocolos de red, lo que lleva en la sangre es el mencionado
|
|
TCP/IP, pero puede acceder (como cliente o como servidor, segun los casos) a
|
|
redes basadas en IPX (Novell), AppleTalk (Macintosh) y SMB (red LanManager
|
|
para conectar con Windows para trabajo en grupo, Windows 95 y Windows NT).
|
|
Por si sirve de pista, quien escribe ha hecho ya la prueba de poner un simple PC de gama media como
|
|
nodo principal para dar servicios de
|
|
disco, impresoras y, sobre todo, acceso a Internet a una LAN ethernet de 75
|
|
puestos de trabajo que usan indistintamente cualquiera de los mencionados protocolos
|
|
compartiendo indistintamente sus recursos. Y lo mejor de todo es que nadie fue capaz de
|
|
distinguir desde sus respectivos puestos a Linux del servidor propio que les
|
|
atendía hasta entonces. De hecho lleva
|
|
varios meses en uso ininterrumpido y sólo Linux ha sido capaz de hacer simultáneamente de
|
|
servidor para usuarios Unix, Windows 3.11, Windows 95, NT, DOS, Netware y
|
|
Mac sin colgarse ni una sola vez y con un coste ridículo. Nadie me garantiza
|
|
que nunca me vaya a fallar, pero lo doy por modesta pero absolutamente
|
|
victorioso en comparación con sistemas comerciales teóricamente superiores y
|
|
con un coste mucho mayor.
|
|
|
|
Otra situación en la que actualmente uso Linux es como servidor de Web, mail,
|
|
FTP anónimo (de servicio público a la red) y servicios de salida a Internet para
|
|
una red local de 2.100 usuarios, también con muy buenos resultados
|
|
a pesar de la fuerte carga de trabajo contínuo las 24 horas.
|
|
|
|
<sect1>Conectividad casera
|
|
<p>
|
|
|
|
Algunas de las situaciones típicas en las que se puede aprovechar la
|
|
capacidad de trabajo en red de Linux podrían ser:
|
|
|
|
<sect1>Servidor de terminales
|
|
<p>
|
|
|
|
¿Quién no tiene en casa un PC (o algo peor) que se ha quedado antiguo pero
|
|
que aún funciona? Cualquier ordenador con un puerto serie y algun software
|
|
de emulación de terminal puede conectarse a un Linux, permitiendo varios
|
|
usuarios trabajando simultaneamente. Para quien no lo haya hecho alguna vez,
|
|
es la forma más simple de comprobar por sí mismo que Linux es un sistema 100%
|
|
multiusuario y multitarea. Todos los recursos de memoria, disco, etc.
|
|
estarán a la vez disponibles para compartirlos entre tantos usuarios como puertos serie
|
|
tengamos.
|
|
|
|
<sect1>Red PPP
|
|
<p>
|
|
|
|
Enlazando ordenadores por puertas serie, paralelo, modems, etc, es posible
|
|
no solamente que un Linux sea el ordenador principal y otros usuarios accedan a
|
|
través de simples terminales,
|
|
sino que es posible aprovechar la capacidad de todos los equipos sumando recursos.
|
|
Desde un equipo se puede acceder a impresoras, discos, etc. de cualquier
|
|
otro equipo. El protocolo PPP permite crear una red TCP/IP entre todos
|
|
ellos, usando como enlace tanto modems como simples cables. A medida que cambiemos
|
|
la red física por algo mas "decente" como una LAN ethernet o análogo, mejorarán
|
|
las prestaciones como es lógico, pero la idea es la misma
|
|
y el software de usuario son idénticos (lo que varía, claro esta, es la
|
|
configuración del propio sistema operativo).
|
|
|
|
<sect1>Servidor de modems
|
|
<p>
|
|
|
|
Combinando los dos apartados anteriores, podemos unir la capacidad de servidor
|
|
de puertos serie (a los que conectaremos modems) y el protocolo PPP (para dar
|
|
a esas líneas serie la funcionalidad del TCP/IP). Así podemos dar servicio de
|
|
acceso a Internet a los usuarios que se nos conecten por teléfono.
|
|
|
|
<sect1>Conexion directa a Internet
|
|
<p>
|
|
|
|
Ciertamente no es lo normal en casa, pero es relativamente frecuente
|
|
encontrarlo en universidades y de un tiempo para acá también es habitual
|
|
en empresas. Si tenemos
|
|
una red local enganchada a su vez a un proveedor
|
|
(académico o comercial), entonces una simple tarjeta de red y una simple
|
|
configuración del sistema serán suficientes para conectar Linux, que actuará como
|
|
un ordenador Unix cualquiera, con todas sus ventajas. De hecho en la red encontraremos
|
|
más de un servidor que esconde un Linux en sus "entrañas", o que precisamente quien
|
|
nos esté haciendo de proveedor de acceso sea un Linux. Pero hay que tener en
|
|
cuenta tambien sus inconvenientes de seguridad: igual que podemos
|
|
conectarnos desde Linux, es perfectamente posible que se conecten a nosotros
|
|
inadvertidamente, por lo que, salvo que necesitemos mantener abierto algun
|
|
servicio en particular, es recomendable cerrar "todas las ventanas" para
|
|
evitar problemas. Algunos buenos consejos para un Linux de uso personal serían:
|
|
|
|
<itemize>
|
|
<item>Crea cuentas para los usuarios que realmente vayan a usarlo, y asígnales claves
|
|
dificilmente adivinables (no hace falta complicarse la vida con claves
|
|
imposibles, pero tampoco debes ponérselo fácil a los intrusos)
|
|
<item>Hazte cargo de la clave del administrador <tt>root</tt> y procura
|
|
mantenerla a salvo. Si la facilitas a alguien más, mentalízale para que
|
|
la use con precaución (por otra parte también es una forma de aprender
|
|
nociones básicas de administración de sistemas...)
|
|
<item>Ponte como <tt>root</tt>, edita <tt>/etc/inetd.conf</tt> y ponle un signo de comentario
|
|
(<tt>#</tt>) a todas las lineas excepto aquellas que abran servicios que necesites
|
|
mantener accesibles; luego haz "killall -1 inetd". No te cortes y cierralo
|
|
todo, que siempre estaras a tiempo de reabrir aisladamente aquello que eches
|
|
en falta
|
|
<item>Aunque te consideres muy capaz de administrar un sistema de este tipo,
|
|
no tengas la mala costumbre de usar <tt>root</tt> como usuario habitual con el que
|
|
te conectes al sistema, o en caso de despiste podrías provocar algun destrozo.
|
|
Es mas seguro que entres como un usuario "raso" y uses <tt>su - root</tt>
|
|
cuando necesites hacer alguna operacion concreta como super-usuario (recuerda
|
|
usar <tt/exit/ para volver a tu status normal cuando termines lo que tenías que
|
|
hacer como super-usuario)
|
|
<item>El sistema va dejando muchos mensajes registrando la actividad de los
|
|
usuarios y del propio sistema en múltiples ficheros de contabilidad. Muchos
|
|
de ellos se centralizan a traves del servicio <tt>syslogd</tt>. En cuanto
|
|
empieces a desenvolverte un poco con el manual y los comandos básicos para
|
|
moverte por el sistema, aprende a recoger la información que genere ese
|
|
servicio, eliminar la inútil, revisar la útil y limpiar la contabilidad
|
|
de vez en cuando (de lo contrario te puedes dar un susto cuando veas
|
|
ficheros gigantescos que devoran espacio de disco con información desfasada
|
|
despues de tanto tiempo)
|
|
</itemize>
|
|
|
|
<sect1>Infovía: acceso a Internet desde casa
|
|
<p>
|
|
|
|
<sect2> ¿Qué es infovía?
|
|
<p>
|
|
|
|
Infovía es una red creada por Telefónica a la que los usuarios acceden desde
|
|
cualquier punto de la red telefónica española a precio de llamada local. Funciona como
|
|
una intranet (una red basada en los mismos protocolos que Internet, pero
|
|
independiente y sin integrarse en ella). No tiene por tanto acceso
|
|
directo a Internet, pero es un buen intermediario ya que abarata costes
|
|
tanto para el usuario como para el proveedor de acceso a internet, que
|
|
aprovecha su infraestructura sin tener que invertir en una red propia.
|
|
En este sentido es una vía interesante de acceso, pero para evitar confusiones
|
|
hay que tener presente que Infovía NO es Internet, sino un producto comercial de
|
|
Telefónica. Aún despues de habernos conectado a Infovía
|
|
seguimos necesitando un proveedor de acceso a Internet para estar verdaderamente
|
|
conectados a la <em/red de redes/.
|
|
|
|
Al funcionar igual que Internet (el software de Infovía no es más que
|
|
un PPP y un navegador de web, que utiliza como interfaz de usuario) es
|
|
perfectamente posible usar Linux para conectarse,
|
|
pero surge el problema típico de configuración: Telefónica facilita su software
|
|
gratuito para entornos comerciales típicos (Windows 3.11, Windows95 y Macintosh) que Linux
|
|
no necesita (ya lo tiene). Pero Linux lo que necesita es conocer la
|
|
configuracion de su red, para poder integrarse en ella.
|
|
|
|
<sect2> ¿Como conectar entonces?
|
|
<p>
|
|
|
|
El software básico es el <tt/pppd/, que a través del modem creará un enlace
|
|
TCP/IP entre nuestro ordenador e Infovia. Una vez creado, podremos
|
|
contactar con nuestro "verdadero" proveedor, quien
|
|
nos abrirá las puertas a Internet, y a partir de ese momento ya podremos usar
|
|
cualquiera de nuestras propias aplicaciones habituales desde Linux.
|
|
Como complemento de <tt/pppd/ usaremos una utilidad <tt/chat/ que se encargara
|
|
de dialogar via modem con el ordenador remoto al comienzo de la llamada, mientras
|
|
se establece la conexión. También intervendrán varios ficheros de configuración
|
|
(unos genéricos de Linux para cualquier conexión TCP/IP, otros característicos
|
|
de las conexiones a través de PPP y modem, y por último alguno que usemos en el
|
|
caso concreto de Infovía). Un detalle sobre versiones de software: un inconveniente
|
|
en la evolución de Linux ha sido un cambio en la implementación del PPP que hace
|
|
incompatible algunos <tt/pppd/ con algunas versiones del <em/kernel/. Si nuestro
|
|
núcleo está entre 1.2.13 y 1.3.95 debemos usar un pppd 2.1.2d o superior,
|
|
mientras que necesitaremos un pppd 2.2.0e o superior para los núcleos más recientes.
|
|
|
|
El listado siguiente es un ejemplo del fichero principal de configuración
|
|
de <tt/pppd/, en el que a su vez se hace referencia a varios ficheros que
|
|
deberemos crear: identificación y clave facilitada por el proveedor de
|
|
acceso, el guión de inicio de conexión, y el de cierre y cuelgue
|
|
del modem. <tt>/dev/modem</tt> es un enlace (un <em/"symbolic link"/) que
|
|
usaremos como nombre genérico para el modem, y que debe apuntar al nombre
|
|
del dispositivo real en el que lo tengamos conectado.
|
|
|
|
<em>/etc/ppp/options</em>:
|
|
<code>
|
|
modem passive crtscts noipdefault defaultroute
|
|
lock lcp-echo-interval 15 lcp-echo-failure 5 mtu 1500
|
|
+ua /etc/ppp/infovia.pass
|
|
connect "/usr/sbin/chat -v -f /etc/ppp/infovia.chat"
|
|
disconnect "/usr/sbin/chat -v -f /etc/ppp/infovia-off.chat"
|
|
/dev/modem 38400
|
|
</code>
|
|
|
|
<tt>/etc/ppp/infovia.pass</tt> es un fichero con simplemente dos líneas, una con
|
|
el login (identificación de usuario) y otra con la clave. Para acceder a Internet
|
|
deberemos introducir en ambos casos lo que indique el proveedor, mientras
|
|
que si sólo vamos a navegar por Infovía (sin salir a Internet) es suficiente
|
|
con poner <tt/infovia/ como usuario genérico e <tt/infovia/ como clave.
|
|
|
|
<tt>/etc/ppp/infovia.chat</tt> contiene el guión que utilizará <tt/chat/ en su
|
|
diálogo con el modem. Un ejemplo de su contenido podría ser:
|
|
|
|
<code>
|
|
TIMEOUT 6
|
|
ABORT '\nBUSY\r'
|
|
ABORT '\nNO ANSWER\r'
|
|
ABORT '\nNO CARRIER\r'
|
|
ABORT '\nRING\r\n\r\RING\r'
|
|
ABORT '\nNO DIALTONE\r'
|
|
'' ATDP055
|
|
'CONNECT'
|
|
</code>
|
|
|
|
En el ejemplo anterior se usa marcación por pulsos. Si fuera por tonos
|
|
sustituir <tt/ATDP/ por <tt/ATDT/. Además, si al número 055 de llamada a
|
|
Infovía hubiera que añadir algún prefijo de centralita o cualquier otra
|
|
marcación especial, no hay más que incluirlo en el listado. Por su parte
|
|
el de cierre de conexión y reseteo del modem sería algo así:
|
|
|
|
<em>/etc/ppp/infovia-off.chat</em>:
|
|
<code>
|
|
TIMEOUT 3
|
|
'' '\r'
|
|
'\r' '+++\c'
|
|
'\r' ATH0
|
|
OK ATH0
|
|
OK
|
|
</code>
|
|
|
|
<sect>Direcciones útiles
|
|
<p>
|
|
|
|
<sect1>Direcciones electrónicas
|
|
<p>
|
|
<em/Esta seccion es la que previsiblemente cambiara con mas frecuencia, dado
|
|
el fuerte auge de Linux y la consiguiente mayor disponibilidad de material
|
|
para Linux en castellano. Esto es solo un ejemplo para empezar en esta primera
|
|
edicion.../
|
|
|
|
<sect2>WWW
|
|
<p>
|
|
|
|
<descrip>
|
|
<tag><url url="http://www.cs.us.es/archive/linux.html" name="Linux/España"></tag>
|
|
En Sevilla, el servidor más veterano, con mirrors de LDP/WWW, Slackware, Sunsite,
|
|
Linux/PPC (la sede para Europa de linuxppc.org), MkLinux (Linux para Powermac),
|
|
RedHat (para PC y Alpha), etc.
|
|
<tag><url url="http://luna.gui.uva.es" name="Grupo de Usuarios de Informática"></tag>
|
|
En Valladolid, con mirrors de LDP/WWW, Slackware, Sunsite y manuales traducidos.
|
|
<tag><url url="http://lml.ls.fi.upm.es/~jjamor/linux/LDP/" name="Página de Juan
|
|
José Amor"></tag>
|
|
En Madrid, traducciones de las How-To.
|
|
<tag><url url="http://www.infodrom.north.de/linux/manpages-es/" name="Linux Spanish Manpages"></tag>
|
|
Traducción del manual del sistema.
|
|
</descrip>
|
|
|
|
<sect2>FTP Anonimo
|
|
<p>
|
|
|
|
<sect2>Grupos de noticias
|
|
<p>
|
|
|
|
<sect2>Listas de correo
|
|
<p>
|
|
|
|
Aparte de las numerosísimas listas de correo en inglés (desde las más
|
|
genéricas hasta las más especializadas en temas muy concretos), en España
|
|
hay actualmente dos listas dedicadas a Linux en general:
|
|
|
|
<itemize>
|
|
<item><url url="mailto:linux@hades.udg.es" name="linux@hades.udg.es"> en Girona.
|
|
Persona de contacto para mas información: Paco Culebras Amigo <url url="mailto:paco@hades.udg.es"
|
|
name="paco@hades.udg.es">
|
|
<item><url url="mailto:l-linux@cic.teleco.ulpgc.es" name="l-linux@cic.teleco.ulpgc.es">
|
|
en la escuela de Teleco en Las Palmas.
|
|
</itemize>
|
|
|
|
<sect2>En Fidonet
|
|
<p>
|
|
|
|
Si Internet te queda muy lejos pero lo tuyo es Fidonet, entonces
|
|
probablemente ya sabrás que existe un area R34.LINUX con bastante actividad
|
|
(¡es una de las areas más animadas! ;^) Mucha de la información
|
|
distribuida en Internet tiene su réplica en Fidonet, además del valioso
|
|
soporte mútuo entre los propios usuarios.
|
|
|
|
<itemize>
|
|
<item>Europa III 2:346/207
|
|
<item>Elektra 2:345/422 (+34)(5) 416 4934
|
|
<item>La Voix 2:345/410 (+34)(5) 427 5321
|
|
</itemize>
|
|
|
|
<sect1>Direcciones de Firmas comerciales
|
|
<p>
|
|
|
|
Poco a poco va creciendo el numero de empresas que prestan atencion al
|
|
pujante Linux y desarrollan aplicaciones, ofrecen soporte tecnico y/o venden
|
|
algunas de las distribuciones en CDROM que se mencionaban anteriormente.
|
|
|
|
<descrip>
|
|
<tag/En Madrid/
|
|
<itemize>
|
|
<item><bf>ABC Analog</bf> (91) 634 20 00
|
|
<item><bf>Sertec Informatica</bf> (91) 364 23 88
|
|
</itemize>
|
|
<tag/En Barcelona/
|
|
<itemize>
|
|
<item><bf>CD-Ware</bf> (93) 302 04 35
|
|
</itemize>
|
|
<tag/En Bilbao/
|
|
<itemize>
|
|
<item><bf><url url="http://www.kender.es" name="Kender"></bf> (94) 476 19 22
|
|
</itemize>
|
|
<tag/En Valencia/
|
|
<itemize>
|
|
<item><bf><url url="http://www.encis.es" name="Encis-Net"></bf> (96) 351 25
|
|
88
|
|
</itemize>
|
|
</descrip>
|
|
|
|
<sect1>Bibliografía.
|
|
<p>
|
|
<itemize>
|
|
<item><em/Linux Edición Especial/, por Jack Tackett, David Gunter y Lance Brown.
|
|
Editado por Prentice Hall Hispanoamericana, 1996. ISBN 968-880-580-7.
|
|
Incluye un CD con Slackware 2.20.
|
|
<item><em/The Linux programmer's guide/, por Sven Goldt, Sven van der Meer,
|
|
Scott Burkett, Matt Welsh.
|
|
</itemize>
|
|
|
|
<sect>Copyright
|
|
<p>
|
|
|
|
Copyright (c) <url url="mailto:Gonzalo.Garcia-Agullo@jrc.es" name="Gonzalo García-Agulló"> 1996.
|
|
Elaborado a partir de experiencia propia y de información recopilada a través de
|
|
Internet. Vayan mis agradecimientos para <url url="mailto:paco@hades.udg.es" name="Paco Culebras Amigo">
|
|
y <url url="mailto:Antonio-Luis.Delgado@cs.us.es" name="Antonio L. Delgado Gonzalez">, buenos
|
|
linuxeros alla donde los haya.
|
|
|
|
Este documento se publica bajo la Licencia General GNU, lo que permite su
|
|
libre distribución gratuita siempre que se conserve en su integridad y se
|
|
retenga el copyright original.
|
|
|
|
</article>
|