This commit is contained in:
gferg 2002-11-27 17:10:41 +00:00
parent c973d4cb22
commit eeea7d9f8c
3 changed files with 81 additions and 4 deletions

View File

@ -1,5 +1,4 @@
<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN"
"http://docbook.org/xml/4.1.2/docbookx.dtd" []>
<book>
@ -17,6 +16,31 @@
</author>
<revhistory>
<revision>
<revnumber>v.2.0.16</revnumber>
<date>2002-11-27</date>
<authorinitials>am</authorinitials>
<revremark>
Red Hat 8 UTF-8 support.
</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>v.2.0.15</revnumber>
<date>2002-05-09</date>
<authorinitials>am</authorinitials>
<revremark>
Added a DocBook XSL tag - because I want to try AxKit on
arska.org Finnish HOWTO page.
</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>v.2.0.14</revnumber>
<date>2002-05-03</date>
<authorinitials>am</authorinitials>
<revremark>
Less obscure description of dead keys in X.
</revremark>
</revision>
<revision>
<revnumber>v.2.0.13</revnumber>
<date>2002-04-09</date>
@ -383,7 +407,9 @@ EndSection
Kuolleet näppäimet ovat näppäimiä, joiden
painaminen ei tulosta mitään ruudulle ennenkuin painetaan
toista näppäintä. Mm. <emphasis>tilde, ~</emphasis>, on tällainen
näppäin.
näppäin. Kuolleita näppäimiä tarvitaan useammasta kuin yhdestä merkistä
koostuvien merkkien kuten <emphasis>ñ</emphasis> tai
<emphasis>é</emphasis> kirjoittamiseen.
</para>
</sect2>
@ -392,6 +418,57 @@ n
</chapter>
<chapter>
<title>UTF-8</title>
<para>
UTF-8 on <ulink url="http://www.unicode.org/">Unicoden</ulink>
muoto, jolla voi kirjoittaa käytännössä mitä tahansa
maailmassa puhuttavaa kieltä ja siihen on varattu tilaa symboleille kuten
shakkinappulat ja sillä voi jopa kirjoittaa Tolkienin <emphasis>
Tengwar</emphasis>-kirjaimilla.
</para>
<para>
Vaikka UTF-8 tuottaakin siirtymävaiheessa ongelmia muille kuin
amerikanenglantia kirjoittaville niin se on ehdoton edellytys
maailmanlaajuisesti toimivalle lokalisaatiolle.
</para>
<sect1>
<title>Red Hat 8.0</title>
<para>
Red Hat 8.0 on tätä kirjoitettaessa ainut distribuutio, joka käyttää
oletuksena UTF-8-lokaaleja. Jotta se toimisi moitteettomasti normaalissa
työpöytäkäytössä tiedostoon <filename>/etc/sysconfig/i18n</filename>
pitää tehdä seuraavat muutokset:
<screen>
LANG="fi_FI@euro"
SUPPORTED="en_US:en:fi_FI@euro:fi_FI:fi"
SYSFONT="lat0-16"
SYSFONTACM="iso15"
</screen>
</para>
</sect1>
<sect1>
<title>Debian GNU/Linux ja UTF-8</title>
<para>
Käyttäjät, jotka haluavat käyttää UTF-8:ia yhdessä Debianin kanssa
kannattaa tutustua dokumenttiin <ulink
url="http://melkor.dnp.fmph.uniba.sk/~garabik/debian-utf8/HOWTO/howto.html">
Step by step introduction to switching your debian installation to utf-8
encoding</ulink>.
</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="screen_and_programs">
<title>Näytön ja ohjelmien asetukset</title>

View File

@ -919,7 +919,7 @@ About filesystems and accessing filesystems. </Para>
Finnish-HOWTO</ULink>,
<CiteTitle>Finnish HOWTO</CiteTitle>
</Para><Para>
<CiteTitle>Updated: April 2002</CiteTitle>.
<CiteTitle>Updated: November 2002</CiteTitle>.
Describes how to localize GNU/Linux for Finnish users
(written in Finnish). </Para>
</ListItem>

View File

@ -105,7 +105,7 @@ Esperanto-HOWTO</ULink>,
Finnish-HOWTO</ULink>,
<CiteTitle>Finnish HOWTO</CiteTitle>
</Para><Para>
<CiteTitle>Updated: April 2002</CiteTitle>.
<CiteTitle>Updated: November 2002</CiteTitle>.
Describes how to localize GNU/Linux for Finnish users
(written in Finnish). </Para>
</ListItem>